# Slovak translation of Hosting (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Dostupné premenné sú:"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "Database type"
msgstr "Typ databázy"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Submit @name"
msgstr "Pridať @name"
msgid "Site"
msgstr "Stránka"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Hostname"
msgstr "Adresa počítača"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Current"
msgstr "Aktuálny"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Údržba webu"
msgid "Create content"
msgstr "Vytvoriť obsah"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Weeks"
msgstr "Týždne"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Vyberte si zo zoznamu zodpovedajúcu položku:"
msgid ""
"Your preferred username; punctuation is not allowed except for "
"periods, hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Vaše preferované používateľské meno. Okrem abecedných znakov "
"sú povolené iba bodky, podčiarovníky a pomlčky."
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadajte platnú e-mailovú adresu. Na túto adresu budú posielané "
"všetky e-maily. E-mailová adresa sa nezverejňuje a použije sa "
"jedine, pokiaľ požiadate o zaslanie zabudnutého hesla alebo o "
"upozorňovanie na novinky."
msgid "site"
msgstr "webstránka"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spustené"
msgid "Requirements"
msgstr "Požiadavky"
msgid "Missing"
msgstr "Chýbajúci"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Pridať nový @s."
msgid "Themes"
msgstr "Témy vzhľadu"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončiť"
msgid "Add site"
msgstr "Pridať stránku"
msgid "No content types available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne typy obsahu."
msgid "Sites"
msgstr "Stránky"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Základná konfigurácia"
msgid "Expand"
msgstr "Rozbaliť"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Install profile"
msgstr "Inštalovať profil"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
msgid "Package type"
msgstr "Druh balíku"
msgid "User account"
msgstr "Používateľský účet"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Zadajte heslo nového účtu do oboch polí."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Ďalšie informácie sa dozviete v <a href=\"@help\">sekcii "
"pomocníka</a> alebo <a href=\"@handbook\">online Drupal "
"príručky</a>. Môžete sa tiež obrátiť na <a "
"href=\"@forum\">Drupal fórum</a>. Alebo si vyberte zo širokého "
"spektra dostupných <a href=\"@support\">možností podpory</a>."
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Podrobnosti účtu !username na !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\r\n"
"\r\n"
"Ďakujeme za registráciu na !site. Môžete sa prihlásiť na adrese "
"!login_uri . \r\n"
"\r\n"
"Vaše prihlasovacie údaje sú:\r\n"
"\r\n"
"meno: !username\r\n"
"heslo: !password\r\n"
"\r\n"
"Prihlásiť sa môžete kliknutím na tento odkaz, alebo jeho "
"skopírovaním a vložením do prehliadača:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Prihlásenie cez tento odkaz môžete použiť iba raz.\r\n"
"\r\n"
"Po prihlásení budete presmerovaný na !edit_uri, kde si môžete "
"zmeniť heslo.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"Admin  --  !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Nastavenia e-mailu používateľa"
msgid "Send welcome mail to new clients."
msgstr "Poslať uvítací e-mail novým klientom."
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Predmet uvítacieho e-mailu"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Môžete upraviť predmet uvítacieho e-mailu, ktorý sa po "
"registrácii posiela novým používateľom."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Telo uvítacieho e-mailu"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Môžete upraviť telo uvítacieho e-mailu, ktorý sa po registrácii "
"posiela novým používateľom."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
