# Romanian translation of Hosting (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Username"
msgstr "Numele de utilizator"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă de e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabilele disponibile sunt:"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Database type"
msgstr "Tip bază de date"
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Submit @name"
msgstr "Trimite @name"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Întreţinere sit"
msgid "Create content"
msgstr "Creează conţinut"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare schimbări"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Alege obiectul corespunzător din listă:"
msgid ""
"Your preferred username; punctuation is not allowed except for "
"periods, hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Nume de utilizator preferat; semnele de punctuaţie nu sunt permise "
"în afară de spaţiu, - sau _."
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Introduceţi o adresă validă de e-mail. Toate mesajele noastre vor "
"fi trimise la această adresă. Adresa de e-mail nu va fi făcută "
"publică şi va fi folosită numai în cazurile în care doriţi "
"schimbarea parolei sau vă abonaţi voluntar la diverse notificări."
msgid "Failed"
msgstr "Eşuat"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Adăugare @s."
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "No content types available."
msgstr "Nu sunt disponibile tipuri de conţinut."
msgid "Basic configuration"
msgstr "Configurare de bază"
msgid "Expand"
msgstr "Expandare"
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
msgid "Install profile"
msgstr "Profil de instalare"
msgid "Web server"
msgstr "Server web"
msgid "Release"
msgstr "Versiune"
msgid "User account"
msgstr "Cont utilizator"
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Introduceţi o parolă pentru noul cont."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Pentru mai multe informaţii consultaţi <a href=\"@help\">secţiunea "
"ajutor</a>, sau  <a href=\"@handbook\">manualele Drupal online</a>. "
"Puteţi de asemenea scrie la <a href=\"@forum\">forumul Drupal</a>, "
"sau să vizualizaţi o paletă largă de <a href=\"@support\">alte "
"opţiuni suport</a> disponibile."
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Detaliile contului !username la !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Vă mulţumim că v-aţi înregistrat la !site. Puteţi să vă "
"identificaţi acum la !login_uri folosind următorul cont si "
"următoarea parolă:\n"
"\n"
"nume cont: !username\n"
"parolă: !password\n"
"\n"
"De asemenea, puteţi să vă identificaţi făcând click pe linkul de "
"mai jos, sau copiind adresa in browserul dumneavostră:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Acest link poate fi folosit o singură dată, întrucât expiră după "
"folosire.\n"
"\n"
"După ce v-aţi identificat veţi fi redirecţionat la !edit_uri "
"pentru a vă putea schimba parola.\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"Echipa !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Opţiunile de e-mail ale utilizatorilor"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Corp mesaj e-mail de bun venit"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
