# Bahasa Malaysia translation of Hosting (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi-aksi"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Disable"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Pemboleh ubah yang ada:"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Modules"
msgstr "Modul-modul"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Database type"
msgstr "Jenis pangkalan data"
msgid "Continue"
msgstr "Sambung"
msgid "Created"
msgstr "Dibina"
msgid "Submit @name"
msgstr "Serah @name"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama hos"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat emel"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Penyelenggaraan laman"
msgid "Create content"
msgstr "Cipta kandungan"
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Pilih item yang sesuai daripada senarai:"
msgid ""
"Your preferred username; punctuation is not allowed except for "
"periods, hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Nama pengguna yang anda utamakan; tanda baca tidak dibenarkan kecuali "
"untuk tanda noktah, tanda sempang, dan garis bawah."
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Satu alamat e-mel yang sah. Semua e-mel daripada sistem akan dihantar "
"ke alamat ini. Alamat e-mel tidak akan didedahkan kepada umum dan akan "
"hanya digunakan jika anda mahu menerima kata laluan baru atau menerima "
"berita tertentu atau pemberitahuan melalui e-mel."
msgid "Add a new @s."
msgstr "Tambah @s yang baru"
msgid "Themes"
msgstr "Tema-tema"
msgid "No content types available."
msgstr "Tiada jenis kandungan."
msgid "Install profile"
msgstr "Profil pemasangan"
msgid "Web server"
msgstr "Pelayan web"
msgid "User account"
msgstr "Akaun pengguna"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Berikan kata laluan untuk akaun baru di kedua-dua medan."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href=\"@help\">seksyen "
"bantuan</a>, atau <a href=\"@handbook\">buku panduan Drupal dalam "
"talian</a>. Anda juga boleh pos dalam <a href=\"@forum\">forum "
"Drupal</a>, atau tinjau <a href=\"@support\">opsyen sokongan lain</a> "
"yang sedia ada."
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Perincian akaun untuk !username di !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Terima kasih kerana mendaftar di !site. Anda kini boleh log masuk ke "
"!login_uri menggunakan nama pengguna dan kata laluan berikut:\n"
"\n"
"nama pengguna: !username\n"
"kata laluan: !password\n"
"\n"
"Anda juga boleh log masuk dengan klik pautan di atas atau salin dan "
"tampalkannya ke dalam pelayar anda:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Ini adalah log masuk hanya-sekali, ia hanya boleh digunakan sekali "
"sahaja.\n"
"\n"
"Setelah log masuk, anda akan dihantar ke alamat baru !edit_uri supaya "
"anda boleh mengubah kata laluan anda.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Seting e-mel pengguna"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Tajuk untuk e-mel sambutan"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Ubahsuaikan tajuk e-mel sambutan anda, yang dihantar kepada ahli yang "
"baru semasa pendaftaran."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Kandungan e-mel sambutan"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Ubahsuaikan kandungan e-mel sambutan, yang dihantar kepada ahli baru "
"semasa pendaftaran."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
