# Hebrew translation of Hosting (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Username"
msgstr "כינוי"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enable"
msgstr "איפשור"
msgid "Disable"
msgstr "הפוך ללא זמין"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Available variables are:"
msgstr "המשתנים הזמינים הם:"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
msgid "n/a"
msgstr "לא זמין"
msgid "Database type"
msgstr "סוג מסד הנתונים"
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Never"
msgstr "לעולם"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Now"
msgstr "כעת"
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
msgid "Site maintenance"
msgstr "תחזוקת אתר"
msgid "Create content"
msgstr "יצירת תוכן"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת שינויים"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"כתובת דואר תקפה. כל הודעות הדואל "
"מהמערכת יישלחו לכתובת זו. הכתובת תישאר "
"חסויה ולשימוש האתר בלבד לצורך חידוש "
"סיסמה, קבלת עדכונים והתרעות וכדומה."
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"
msgid "Features"
msgstr "תכונות"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Missing"
msgstr "חסר"
msgid "Themes"
msgstr "עיצובים"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "No content types available."
msgstr "אין סוגי תוכן זמינים"
msgid "Basic configuration"
msgstr "הגדרות בסיסיות"
msgid "Expand"
msgstr "הרחב"
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Install profile"
msgstr "התקנה פרופיל"
msgid "Web server"
msgstr "שרת אינטרנט"
msgid "User account"
msgstr "חשבון משתמש"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "רשום את הססמה של החשבון החדש פעמיים."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"למידע נוסף תוכל לבקר<a href=\"@help\"> באיזור "
"העזרה</a>, או לחלופין<a href=\"@handbook\"> בספרי "
"ההדרכה המקוונים של דרופל</a>. תוכל גם "
"לשלוח הודעות<a href=\"@forum\"> בפורום של "
"דרופל</a>, או לצפות במגוון רחב של <a "
"href=\"@support\"> אפשרויות נוספות לקבלת "
"תמיכה</a>."
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "פרטי חשבון עבור  !username באתר !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"תודה על הרשמתך לאתר !site. אפשר עתה "
"להיכנס לאתר בכתובת !login_uri תוך שימוש "
"בכינוי ובסיסמה הבאים:\n"
"כינוי: !username \n"
"סיסמה: !password \n"
"\n"
"ניתן להכנס גם בלחיצה על הקישור הבא, או "
"העתקתו והדבקתו אל הדפדפן:\n"
"!login_url\n"
"\n"
"זוהי כניסה חד פעמית, וניתן להשתמש בה "
"פעם אחת בלבד. \n"
"\n"
"לאחר שנכנסת, תופנה ל!edit_uri כדי שתוכל "
"לשנות את סיסמתך.\n"
"\n"
"\n"
"-- צוות !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "הגדרות דואר אלקטרוני של המשתמש"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
