# Czech translation of Hosting (5.x-0.2)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (5.x-0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Dostupné proměnné jsou:"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "Database type"
msgstr "Typ databáze"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Údržba webu"
msgid "Create content"
msgstr "Vytvořit obsah"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
msgid "Profile"
msgstr "Profily"
msgid "Weeks"
msgstr "Týdnů"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadejte platnou e-mailovou adresu. Na tuto adresu budou posílány "
"všechny e-maily. E-mailová adresa se nezveřejňuje a použije se "
"jedině, pokud požádáte o zaslání zapomenutého hesla nebo o "
"upozorňování na novinky."
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spuštěno"
msgid "Requirements"
msgstr "Požadavky"
msgid "Missing"
msgstr "Chybějící"
msgid "Themes"
msgstr "Témata vzhledu"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "No content types available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné typy obsahu."
msgid "Basic configuration"
msgstr "Základní nastavení"
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Restore"
msgstr "Obnova"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalace profilu"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Release"
msgstr "Verze"
msgid "Package type"
msgstr "Typ balíku"
msgid "User account"
msgstr "Uživatelský účet"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Zadejte do obou polí heslo nového účtu."
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Více informací lze nalézt v <a href=\"@help\">sekci nápovědy</a> "
"nebo <a href=\"@handbook\">online příručkách Drupalu</a>. Můžete "
"se rovněž obrátit na <a href=\"http://www.drupal.cz/forum\">české "
"diskusní fórum o Drupalu</a>. Poslední možností je <a "
"href=\"@support\">podpora od externích subjektů</a>."
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Podrobnosti účtu !username na !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"Zpráva pro uživatele jménem !username:\r\n"
"\r\n"
"Děkujeme vám za registraci na webu !site. Nyní se můžete "
"přihlásit na adrese !login_uri s použitím následujícího "
"uživatelského jména a hesla:\r\n"
"\r\n"
"uživatelské jméno: !username\r\n"
"heslo: !password\r\n"
"\r\n"
"Také se můžete přihlásit kliknutím na tento odkaz (můžete jej "
"rovněž zkopírovat do svého prohlížeče):\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Toto je jednorázové přihlášení, takže jej lze použít pouze "
"jednou.\r\n"
"\r\n"
"Po přihlášení budete přesměrován/a na adresu !edit_uri, kde si "
"můžete změnit heslo.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- Autoři webu !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Nastavení emailu uživatele"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
