# Slovak translation of Hierarchical Select (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Príbuzné termíny"
msgid "Free tagging"
msgstr "Voľné označovanie"
msgid "root"
msgstr "koreň"
msgid "Parents"
msgstr "Nadradené"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "vocabularies"
msgstr "slovníky"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "top-level"
msgstr "koreň (top-level)"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hod"
msgstr[1] "@count hod"
msgstr[2] "@count hod"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Multiple values"
msgstr "Viacnásobné hodnoty"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "node"
msgstr "uzol"
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonómia: Termín"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "terms"
msgstr "termíny"
msgid "Parent terms"
msgstr "Nadradené termíny"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je povinné."
msgid "Underlined"
msgstr "Podčiarknuté"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Čiarkou oddelený zoznam termínov, ktoré popisujú tento obsah "
"(napr.: zábava, bungee jumping, \"Spoločnosť, s.r.o.\")."
msgid "Save field settings"
msgstr "Uložiť nastavenia poľa"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count rokov"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count týždeň"
msgstr[1] "@count týždne"
msgstr[2] "@count týždňov"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgstr[2] "@count s"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
msgid "vocabulary"
msgstr "slovník"
msgid "term type"
msgstr "typ termínu"
msgid "All terms"
msgstr "Všetky termíny"
