# Portuguese, Brazil translation of Hierarchical Select (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 18:24+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Free tagging"
msgstr "Marcação livre"
msgid "root"
msgstr "raiz"
msgid "Parents"
msgstr "Superiores"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "term"
msgstr "termo"
msgid "top-level"
msgstr "topo"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Multiple values"
msgstr "Múltiplos valores"
msgid "N/A"
msgstr "-"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonomia: Termo"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchical Select"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos superiores"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "No style"
msgstr "Sem estilo"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Uma lista de termos descrevendo este conteúdo (separados por "
"vírgula). Por exemplo: \"engraçado, futebol, Empresa Ltda.\""
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvar as configurações do campo"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 ano"
msgstr[1] "@count anos"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "@count segundos"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "nodes"
msgstr "nodes"
msgid "All terms"
msgstr "Todos os termos"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Exibe todos os termos de taxonomia, de um vocabulário específico, "
"associados ao node."
