# Japanese translation of Hierarchical Select (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "all"
msgstr "すべて"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Hierarchy"
msgstr "階層構造"
msgid "Related terms"
msgstr "関連するターム"
msgid "Free tagging"
msgstr "フリータギング"
msgid "root"
msgstr "ルート"
msgid "Parents"
msgstr "上位"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Book"
msgstr "ブック"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "term"
msgstr "ターム"
msgid "top-level"
msgstr "最上位"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1時間"
msgstr[1] "@count時間"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1日"
msgstr[1] "@count日"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Term"
msgstr "ターム"
msgid "Term ID"
msgstr "タームID"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "node"
msgstr "ノード"
msgid "Allow"
msgstr "許可"
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリーなし"
msgid "Level"
msgstr "レベル"
msgid "Entity"
msgstr "エンティティ"
msgid "Configurations"
msgstr "システム構成"
msgid "Parent terms"
msgstr "上位のターム"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name フィールドは必須です。"
msgid "No style"
msgstr "スタイルなし"
msgid "Underlined"
msgstr "下線"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"このコンテンツを表現する言葉を入力してください。 "
"ここに入力された言葉はそのままタームとなり、それを使用したカテゴリーにコンテンツが分類されます。 "
"複数の言葉を指定したい場合は、それぞれの言葉をコンマで区切って入力してください。 "
"また、指定したい言葉の中にコンマが含まれる場合は "
"<b>\"Co., Ltd.\"</b> "
"のように引用符で括ってください。&nbsp;&nbsp;例： "
"Drupal, CMS, ブログ, \"Drupal Japan Co., Ltd.\""
msgid "Save field settings"
msgstr "フィールド設定を保存"
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1年"
msgstr[1] "@count年"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1週"
msgstr[1] "@count週"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1分"
msgstr[1] "@count分"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1秒"
msgstr[1] "@count秒"
msgid "Any"
msgstr "すべて"
msgid "nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Entity type"
msgstr "エンティティータイプ"
msgid "Resizable"
msgstr "リサイズ可"
msgid ""
"This is a localizable vocabulary, so only terms in %language are "
"allowed here."
msgstr "これはローカライズ可能なボキャブラリーですので、%languageのタームのみがここでは許可されます。"
