# Hungarian translation of Hierarchical Select (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "all"
msgstr "mind"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Kapcsolódó kifejezések"
msgid "Free tagging"
msgstr "Szabad címkézés"
msgid "root"
msgstr "gyökér"
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Szótárak"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "term"
msgstr "kifejezés"
msgid "top-level"
msgstr "legfelső szint"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 óra"
msgstr[1] "@count óra"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 nap"
msgstr[1] "@count nap"
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Term ID"
msgstr "Kifejezésazonosító"
msgid "Multiple values"
msgstr "Többes értékek"
msgid "N/A"
msgstr "Nincs adat"
msgid "node"
msgstr "tartalom"
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonómia: Kifejezés"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategória nélküli"
msgid "Level"
msgstr "Szint"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchikus Kiválasztás"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Configurations"
msgstr "Beállítások"
msgid "Parent terms"
msgstr "Szülő kifejezések"
msgid "!name field is required."
msgstr "„!name” mezőt ki kell tölteni."
msgid "No style"
msgstr "Nincs stílus"
msgid "Bold"
msgstr "Vastag"
msgid "Inversed"
msgstr "Fordított"
msgid "Underlined"
msgstr "Aláhúzott"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Eredménydoboz beállításai"
msgid "The title you enter here appears above the dropbox."
msgstr "Az itt megadott cím megjelenik az eredménydoboz fölött."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"A tartalmat meghatározó kifejezések vesszővel elválasztott "
"listája. Például: móka, kötélugrás, mogyorós csoki, "
"\"Cégnév, Kft.\"."
msgid "Save field settings"
msgstr "Mező beállításainak mentése"
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 év"
msgstr[1] "@count év"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 hét"
msgstr[1] "@count hét"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 perc"
msgstr[1] "@count perc"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 másodperc"
msgstr[1] "@count másodperc"
msgid "Any"
msgstr "Bármelyik"
msgid "nodes"
msgstr "tartalmak"
msgid "Cache in a HTML 5 client-side database"
msgstr "HTML 5 ügyféloldali adatbázis gyorstár"
msgid "Hierarchy type"
msgstr "Hierarchia típusa"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitás típusa"
msgid "Context type"
msgstr "Környezet típusa"
msgid "Overview of all Hierarchical Select configurations."
msgstr "Hierarchikus Kiválasztás beállításainak áttekintése."
msgid "Implementation (module)"
msgstr "Megvalósítás (modul)"
msgid "Create new items"
msgstr "Új elemek létrehozása"
msgid "Entity count"
msgstr "Entitások számolása"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Webhelyszintű beállítások"
msgid "You don't have Javascript enabled."
msgstr "A böngészőben nincs engedélyezve a Javascript."
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Valamelyik lehetőséget ki kell választani."
msgid "The description."
msgstr "A leírás."
msgid "Display the !entity count"
msgstr "!entity számának megjelenítése"
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
msgid ""
"The dropbox allows the user to <strong>make multiple "
"selections</strong>."
msgstr ""
"Az eredménydobozzal a felhasználók <strong>több elemet</strong> "
"tudnak kiválasztani."
msgid "Enable the dropbox"
msgstr "Eredménydoboz engedélyezése"
msgid "Editability settings"
msgstr "Szerkeszthetőségi beállítások"
msgid "Allow creation of new !items"
msgstr "Új elemek létrehozásának engedélyezése"
msgid "Allow creation of new levels"
msgstr "Új szintek létrehozásának engedélyezése"
msgid "Maximum number of levels allowed"
msgstr "Az engedélyezett szintek száma"
msgid "Root level"
msgstr "Gyökérszint"
msgid "Sublevel !depth"
msgstr "Szint !depth"
msgid "!item_type"
msgstr "!item_type"
msgid "Per-level settings for creating new !items."
msgstr "!items létrehozásának szintekhez kötődő beállításai."
msgid "vocabulary"
msgstr "szótár"
msgid "Content Taxonomy"
msgstr "Content Taxonomy"
msgid "Hierarchical Select configuration for Menu"
msgstr "Hierarchikus Kiválasztás modul Menü részének beállításai"
msgid "All terms"
msgstr "Minden kifejezés"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Egy tartalomhoz kapcsolódó összes taxonómia kifejezés "
"megjelenítése a meghatározott szótárakból."
msgid ""
"This is a localizable vocabulary, so only terms in %language are "
"allowed here."
msgstr ""
"Ez egy fordítható szótár, ezért csak %language nyelvű "
"kifejezések szerepelhetnek itt."
