# Bulgarian translation of Hierarchical Select (5.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "disabled"
msgstr "дезактивиран"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Класификация"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Йерархия"
msgid "Related terms"
msgstr "Свързани изрази (related terms)"
msgid "Free tagging"
msgstr "Социални тагове"
msgid "root"
msgstr "корен"
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
msgid "none"
msgstr "нито един"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Add"
msgstr "Създай"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Речници"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "top-level"
msgstr "топ-ниво"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 час"
msgstr[1] "@count часа"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ден"
msgstr[1] "@count дни"
msgid "Custom"
msgstr "Персонализиран"
msgid "Term ID"
msgstr "Термин ID"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "node"
msgstr "възел"
msgid "Allow"
msgstr "Разреши"
msgid "Parent terms"
msgstr ""
"Термини с по-общо значение, които се "
"намират по-високо в йерархията."
msgid "!name field is required."
msgstr "!name полето е задължително."
msgid "Underlined"
msgstr "Подчертано"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Списък от изрази, разделени със "
"запетайки, който описва съдържанието. "
"Например: забавен, скачане с бънджи, "
"\"компания\"."
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 година"
msgstr[1] "@count години"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 седмица"
msgstr[1] "@count седмици"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 мин."
msgstr[1] "@count мин."
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 сек."
msgstr[1] "@count сек."
