# Norwegian Bokmål translation of Hierarchical Select (5.x-3.1)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Related terms"
msgstr "Beslektede termer"
msgid "Free tagging"
msgstr "Fri merkning"
msgid "root"
msgstr "rot"
msgid "Parents"
msgstr "Overordnede"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabularer"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "term"
msgstr "ord"
msgid "top-level"
msgstr "toppnivå"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 time"
msgstr[1] "@count timer"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dager"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "ID for term"
msgid "Multiple values"
msgstr "Flere verdier"
msgid "N/A"
msgstr "&mdash;"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Allow"
msgstr "Tillatt"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarkisk Utvalg"
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
msgid "Parent terms"
msgstr "Overordnede termer"
msgid "!name field is required."
msgstr "Feltet <em>!name</em> er obligatorisk."
msgid "Configure site-wide settings for the Hierarchical Select form element."
msgstr ""
"Konfigurer globale innstillinger for det hierarkiske "
"utvalgsskjema-elementet."
msgid "All selections"
msgstr "Alle valg"
msgid "All settings below will be used as site-wide defaults."
msgstr "Alle innstillinger nedenfor vil bli brukt som globale standardverdier."
msgid "Animation delay"
msgstr "Animasjonsforsinkelse"
msgid ""
"The delay that will be used for the \"drop in/out\" effect when a\n"
"      hierarchical select is being updated (in milliseconds)."
msgstr ""
"Forsinkelsen som vil bli brukt for \"dropp inn/ut\" effekten når "
"et\r\n"
"      hierarkisk utvalg blir oppdatert (på millisekunder)."
msgid "Level labels style"
msgstr "Nivåmerkelapper stil"
msgid ""
"The style that will be used for level labels. This is not supported "
"by\n"
"      all browsers! If you want a consistent interface, choose to use "
"no\n"
"      style."
msgstr ""
"Stilen som vil bli brukt for nivåmerkelapper. Dette er ikke støttet "
"av\r\n"
"      alle nettlesere! Hvis du vil ha et konsekvent grensesnitt, velg "
"å bruke ingen\r\n"
"      stil."
msgid "No style"
msgstr "Ingen formatering"
msgid "Bold"
msgstr "Fet skrift"
msgid "Inversed"
msgstr "Invertert"
msgid "Underlined"
msgstr "Understreket"
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Gjør det lettere å velge ett eller flere elementer i en hierarkisk "
"trestruktur."
msgid "Form Elements"
msgstr "Skjemaelementer"
msgid "Subscribed to:"
msgstr "Abonnerer på:"
msgid "Save lineage"
msgstr "Lagre opphav"
msgid "Save term lineage"
msgstr "Lagre uttrykksopphav"
msgid "Save only the deepest term"
msgstr "Lagre kun det dypeste uttrykket"
msgid "Level choice"
msgstr "Nivåvalg"
msgid "Level labels"
msgstr "Jevn ut merkelapper"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Dropbox innstillinger"
msgid "The title you enter here appears above the dropbox."
msgstr "Tittelen du skriver inn her vises over dropboxen."
msgid "Limit the number of selections"
msgstr "Begrens antall seleksjoner"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"En kommaseparert liste med termer som beskriver dette innholdet. "
"Eksempel: morsomt, strikkhopping, \"By, Land\"."
msgid "Save field settings"
msgstr "Lagre feltinnstillinger"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 uke"
msgstr[1] "@count uker"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgid "Any"
msgstr "Hva som helst"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitetstype"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Globale innstillinger"
msgid "!module"
msgstr "!module"
msgid "!module (!weight)"
msgstr "!module (!weight)"
msgid "Not all updates installed!"
msgstr "Ikke alle oppdateringer ble installert!"
msgid "jQuery Update 1.x installed!"
msgstr "jQuery Update 1.x ble installert!"
msgid "jQuery Interface installed!"
msgstr "jQuery Interface ble installert!"
msgid "Modules incorrectly installed!"
msgstr "Moduler ble installert på feil måte!"
msgid "new @item"
msgstr "ny @item"
msgid "You don't have Javascript enabled."
msgstr "Du har ikke Javascript aktivert."
msgid "All terms"
msgstr "Alle termer"
