# Portuguese, Portugal translation of Hierarchical Select (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Selecionar Hierarquia"
msgid "Configure site-wide settings for the Hierarchical Select form element."
msgstr ""
"Configurar definições de todo o site para o elemento do formulário "
"Seleccionar Hierárquica."
msgid "All selections"
msgstr "Todas as seleções"
msgid ""
"You've selected %select-count items, but you're only allowed to select "
"%dropbox-limit items."
msgstr ""
"Você seleccionou %select-contagem de itens, mas a você só é "
"permitido seleccionar %dropbox-limite itens."
msgid "All settings below will be used as site-wide defaults."
msgstr ""
"Todas as configurações abaixo serão utilizadas como predefinidas, "
"em todo o site."
msgid "Animation delay"
msgstr "Atraso de animação"
msgid ""
"The delay that will be used for the \"drop in/out\" effect when a\n"
"      hierarchical select is being updated (in milliseconds)."
msgstr ""
"O atraso que será usado para a \"queda in / out\" efeito quando uma\n"
"Hierárquia Selecione está sendo atualizada (em milésimos de "
"segundo)."
msgid "Level labels style"
msgstr "Estilo nível das etiquetas"
msgid ""
"The style that will be used for level labels. This is not supported "
"by\n"
"      all browsers! If you want a consistent interface, choose to use "
"no\n"
"      style."
msgstr ""
"O estilo que será usado para nível das etiquetas. Isto não é "
"suportado pelo\r\n"
"      todos os navegadores! Se você quiser uma interface consistente, "
"optar por não usar\r\n"
"      estilo."
msgid "No style"
msgstr "Nenhum estilo"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
msgid "Nothing has been selected yet."
msgstr "Nada seleccionado ainda."
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Simplifica a selecção de um ou vários itens em uma árvore "
"hierárquica."
msgid "Form Elements"
msgstr "Elementos de formulário"
msgid "Subscribed to:"
msgstr "Subscrito:"
msgid "Hierarchical Select settings"
msgstr "Definições de Seleccionar Hierárquica"
msgid "Use the Hierarchical Select form element for this vocabulary"
msgstr ""
"Use o elemento do formulário Seleccionar Hierárquica para este "
"vocabulário"
msgid "Save lineage"
msgstr "Guardar linhagem"
msgid "Save term lineage"
msgstr "Guardar linhagem de termo"
msgid "Save only the deepest term"
msgstr "Guardar apenas a expressão mais profunda"
msgid ""
"Saving the term lineage means saving the the term itself and all its\n"
"        ancestors. This is enabled by default if the vocabulary has "
"the\n"
"        multiple parents options enabled (otherwise it would try to\n"
"        reconstruct the lineage and possibly choose the wrong parent)."
msgstr ""
"Guardando a linhagem significa guardar o próprio termo e todos os "
"seus\r\n"
"        antepassados. Isso é activado por padrão, se o vocabulário "
"tem as\r\n"
"        múltiplas opções pais habilitado (senão tentar\r\n"
"        reconstruir a linhagem e, eventualmente, escolher o pai "
"errado)."
msgid "Level choice"
msgstr "Nível de escolha"
msgid "Allow the user to choose a term from any level"
msgstr "Permitir ao utilizador escolher um termo de qualquer nível"
msgid ""
"This setting determines from which level in the vocabulary tree a\n"
"        user can select a term. Either you can force the user to "
"choose from\n"
"        the deepest level (based on what has been selected before, "
"this does\n"
"        not mean that every branch in your vocabulary tree must be "
"equally\n"
"        deep), or from any level."
msgstr ""
"Essa configuração determina a partir de qual nível na árvore de um "
"vocabulário\r\n"
"        utilizador pode seleccionar um termo. Ou você pode forçar o "
"utilizador a escolher\r\n"
"        o nível mais profundo (com base no que foi seleccionado "
"antes, isso não\r\n"
"        significa que todos os ramos da sua árvore de vocabulário "
"são da mesma\r\n"
"        profundidade), ou de qualquer nível."
msgid "Option to select all items at once"
msgstr "Opção para seleccionar todos os itens de uma só vez"
msgid "Level labels"
msgstr "Nível das etiquetas"
msgid "Label for root level"
msgstr "Etiqueta para o nível raiz"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Configurações da pasta de depósito"
msgid ""
"The dropbox is the area where all selected items are displayed when\n"
"        multiple select is enabled."
msgstr ""
"A pasta de depósito é a área onde todos os itens seleccionados são "
"exibidos quando\r\n"
"        está activada a selecção múltipla."
msgid "Limit the number of selections"
msgstr "Limitar o número de selecções"
