# Norwegian Bokmål translation of Hierarchical Select (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:45+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarkisk Utvalg"
msgid "Configure site-wide settings for the Hierarchical Select form element."
msgstr ""
"Konfigurer globale innstillinger for det hierarkiske "
"utvalgsskjema-elementet."
msgid "All selections"
msgstr "Alle valg"
msgid ""
"You've selected %select-count items, but you're only allowed to select "
"%dropbox-limit items."
msgstr ""
"Du har valgt %select-count elementer, men du kan bare velge "
"%dropbox-limit elementer."
msgid "All settings below will be used as site-wide defaults."
msgstr "Alle innstillinger nedenfor vil bli brukt som globale standardverdier."
msgid "Animation delay"
msgstr "Animasjonsforsinkelse"
msgid ""
"The delay that will be used for the \"drop in/out\" effect when a\n"
"      hierarchical select is being updated (in milliseconds)."
msgstr ""
"Forsinkelsen som vil bli brukt for \"dropp inn/ut\" effekten når "
"et\r\n"
"      hierarkisk utvalg blir oppdatert (på millisekunder)."
msgid "Level labels style"
msgstr "Nivåmerkelapper stil"
msgid ""
"The style that will be used for level labels. This is not supported "
"by\n"
"      all browsers! If you want a consistent interface, choose to use "
"no\n"
"      style."
msgstr ""
"Stilen som vil bli brukt for nivåmerkelapper. Dette er ikke støttet "
"av\r\n"
"      alle nettlesere! Hvis du vil ha et konsekvent grensesnitt, velg "
"å bruke ingen\r\n"
"      stil."
msgid "No style"
msgstr "Ingen formatering"
msgid "Bold"
msgstr "Fet skrift"
msgid "Inversed"
msgstr "Invertert"
msgid "Underlined"
msgstr "Understreket"
msgid "Nothing has been selected yet."
msgstr "Ingenting har blitt valgt ennå."
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Gjør det lettere å velge ett eller flere elementer i en hierarkisk "
"trestruktur."
msgid "Form Elements"
msgstr "Skjemaelementer"
msgid "Subscribed to:"
msgstr "Abonnerer på:"
msgid "Hierarchical Select settings"
msgstr "Hierarkisk utvalgsinnstillinger"
msgid "Use the Hierarchical Select form element for this vocabulary"
msgstr "Bruk det hierarkiske utvalgsskjema-elementet for dette vokabularet"
msgid "Save lineage"
msgstr "Lagre opphav"
msgid "Save term lineage"
msgstr "Lagre uttrykksopphav"
msgid "Save only the deepest term"
msgstr "Lagre kun det dypeste uttrykket"
msgid ""
"Saving the term lineage means saving the the term itself and all its\n"
"        ancestors. This is enabled by default if the vocabulary has "
"the\n"
"        multiple parents options enabled (otherwise it would try to\n"
"        reconstruct the lineage and possibly choose the wrong parent)."
msgstr ""
"Å lagre uttrykksopphavet betyr å lagre selve uttrykket og alle "
"dets\r\n"
"        forfedre. Dette er aktivert som standard hvis vokabularet "
"har\r\n"
"        alternativet for flere foreldre aktivert (ellers ville den "
"prøve å\r\n"
"        rekonstruere opphavet og muligens velge feil foreldre)."
msgid "Level choice"
msgstr "Nivåvalg"
msgid "Force the user to choose a term from the deepest level"
msgstr "Tving brukeren til å valge et uttrykk fra det dypeste nivået"
msgid "Allow the user to choose a term from any level"
msgstr "La brukeren velge et uttrykk fra ethvert nivå"
msgid ""
"This setting determines from which level in the vocabulary tree a\n"
"        user can select a term. Either you can force the user to "
"choose from\n"
"        the deepest level (based on what has been selected before, "
"this does\n"
"        not mean that every branch in your vocabulary tree must be "
"equally\n"
"        deep), or from any level."
msgstr ""
"Denne innstillinga bestemmer fra hvilket nivå i vokabulartreet en\r\n"
"        bruker kan velge et uttrykk. Enten kan du tvinge brukeren til "
"å velge fra\r\n"
"        det dypeste nivået (basert på hva som har blitt valgt før, "
"betyr ikke\r\n"
"        dette at hver gren i ditt vokabulartre må være like\r\n"
"        dyp), eller fra ethvert nivå."
msgid "Option to select all items at once"
msgstr "Alternativ for å velge alle element på en gang"
msgid ""
"This setting is only available if you've enabled multiple select.<br\n"
"        />After enabling this setting, a new \"&lt;all&gt;\" option "
"will be\n"
"        prepended the root level select. By choosing this option, all "
"items in\n"
"        the hierarchy will be selected at once."
msgstr ""
"Denne innstillinga er bare tilgjengelig hvis du har aktivert mulighet "
"for flere valg.<br\r\n"
"        />Etter at denne innstillinga er aktivert, vil et nytt "
"\"&lt;alle&gt;\" valg bli\r\n"
"        tilføyd foran rotnivå utvalget. Ved å velge dette "
"alternativet, vil alle elementer i\r\n"
"        hierarkiet bli valgt samtidig."
msgid "Level labels"
msgstr "Jevn ut merkelapper"
msgid ""
"When the user is allowed to choose a term from any level in the\n"
"        <em>Level choice</em> setting, you can enter a level label for "
"each\n"
"        level.<br /> However, when the user is only allowed to choose "
"a term\n"
"        from the deepest level, then you can enter only a label for "
"the root\n"
"        level."
msgstr ""
"Når brukeren får lov til å velge et uttrykk fra ethvert nivå i\r\n"
"        <em>Nivå valg</em> innstillingen, kan du angi en "
"nivåmerkelapp for hvert\r\n"
"        nivå.<br /> Men, når brukeren bare har lov til å velge et "
"uttrykk\r\n"
"        fra det dypeste nivået, kan du bare angi en merkelapp for\r\n"
"        rotnivået."
msgid "Label for root level"
msgstr "Merkelapp for rotnivå"
msgid "Label for sublevel !depth"
msgstr "Merkelapp for undernivå !depth"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Dropbox innstillinger"
msgid ""
"The dropbox is the area where all selected items are displayed when\n"
"        multiple select is enabled."
msgstr ""
"Dropboxen er området der alle valgte elementer vises når\r\n"
"        flervalg er aktivert."
msgid "The title you enter here appears above the dropbox."
msgstr "Tittelen du skriver inn her vises over dropboxen."
msgid "Limit the number of selections"
msgstr "Begrens antall seleksjoner"
msgid ""
"Limits the number of selections that can be added to the dropbox.\n"
"        0 means no limit.\n"
"        <br />\n"
"        Note: the \"Save term lineage\" option has no effect on this, "
"even if\n"
"        a lineage consists of 3 terms, this will count as only one "
"selection\n"
"        in the dropbox."
msgstr ""
"Begrenser antall seleksjoner som kan bli lagt til dropboxen.\r\n"
"        0 betyr ingen grense.\r\n"
"        <br />\r\n"
"        Bemerk: alternativet \"Lagre uttrykk opphav\" har ingen effekt "
"på dette, selv om\r\n"
"        et opphav består av 3 uttrykk, vil dette telle som bare en "
"seleksjon\r\n"
"        i dropboxen."
