# French translation of Hierarchical Select (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Hierarchical Select"
msgid "All selections"
msgstr "Toutes les sélections"
msgid "Animation delay"
msgstr "Délai d'animation"
msgid ""
"The delay that will be used for the \"drop in/out\" effect when a\n"
"      hierarchical select is being updated (in milliseconds)."
msgstr ""
"Le délai qui sera utilisé pour l'effet \"drop in/out\" lorsqu'une "
"sélection hiérarchique est en cours de mise à jour (en "
"milli-secondes)"
msgid "Level labels style"
msgstr "Style des étiquettes de niveaux"
msgid ""
"The style that will be used for level labels. This is not supported "
"by\n"
"      all browsers! If you want a consistent interface, choose to use "
"no\n"
"      style."
msgstr ""
"Le style qui sera utilisé pour les étiquettes de niveaux. Ce n'est "
"pas supporté par tous les navigateurs ! Si vous souhaitez une "
"interface cohérent, choisissez de ne pas utiliser de style."
msgid "No style"
msgstr "Pas de style"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
msgid "Inversed"
msgstr "Inversé"
msgid "Underlined"
msgstr "Souligné"
msgid "Nothing has been selected yet."
msgstr "Rien n'a encore été sélectionné."
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Simplifie la sélection d'un ou de plusieurs éléments dans un arbre "
"hierarchisé."
msgid "Hierarchical Select settings"
msgstr "Paramètres de Hierarchical Select"
msgid "Level choice"
msgstr "Choix du niveau"
msgid "Force the user to choose a term from the deepest level"
msgstr ""
"Oblige l'utilisateur à sélectionner un terme au niveau le plus bas "
"de la hiérarchie"
msgid "Allow the user to choose a term from any level"
msgstr ""
"Autorise l'utilisateur à sélectionner un terme quel que soit son "
"niveau dans la hiérarchie"
msgid "Option to select all items at once"
msgstr "Option pour sélectionner tous les termes simultanément"
msgid "Level labels"
msgstr "Étiquettes des niveaux"
msgid "Label for root level"
msgstr "Étiquette du niveau racine"
msgid "Label for sublevel !depth"
msgstr "Étiquette du niveau !depth"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Paramètres du dropbox"
msgid ""
"The dropbox is the area where all selected items are displayed when\n"
"        multiple select is enabled."
msgstr ""
"La dropbox est la zone où tous les termes sélectionnés sont "
"affichés quand la sélection multiple est activée."
msgid "The title you enter here appears above the dropbox."
msgstr "Le titre que vous saisissez ici apparaîtra au-dessus de la dropbox."
msgid "Limit the number of selections"
msgstr "Limiter le nombre de sélections"
