# Ukrainian translation of Google Analytics (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 11:41+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді адрес Друпалу. Символ '*' буде "
"означати будь-що. Наприклад %blog для "
"сторінки блогу і %blog-* для будь-якого "
"персонального блогу. %front - головна "
"сторінка."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може зламати Ваш "
"сайт."
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Додати, якщо наступний PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів з PHP)"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Залежить від: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">вимкнено</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">увімкнено</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr ""
"Добавити до кожної сторінки, за "
"винятком перелічених"
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr ""
"Добавити лише для перелічених "
"сторінок"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr ""
"Добавити відслідковування для "
"окремих сторінок"
msgid "Google Analytics account number"
msgstr "Номер облікового запису Google Analytics"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"Користувачі не можуть контролювати, "
"чи вони відслідковуватимуться, чи ні"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Типово відслідковувати користувачів, "
"але дозволити кожному вибір"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Типово не відслідковувати "
"користувачів, але дозволити кожному "
"вибір"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "відслідковувати чи ні"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Налаштування відслідковування ролей"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr ""
"Добавити відслідковування для таких "
"ролей"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Добавити відслідковування лише для "
"вибраних ролей. Якщо не вибрана жодна "
"роль, всі користувачі будуть "
"відслідковуватися. Якщо користувач "
"має будь-яку з вибраних ролей, він буде "
"відслідковуватися"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr ""
"Налагодження відслідковування "
"сторінок"
msgid ""
"Selecting one or more values is supported. To select multiple items, "
"hold down CTRL (PC) or &#8984; (Mac) while selecting fields."
msgstr ""
"Вибір одного чи більше елементів "
"підтримується. Для вибору декількох "
"елементів затисніть  CTRL (PC) чи &#8984; (Mac) "
"під час вибору полів"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Налагодження відслідковування лінків"
msgid "Track outgoing links"
msgstr ""
"Відслідковувати лінки на зовнішні "
"ресурси"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Дозволити відслідковування кліків на "
"зовнішні лінки"
msgid "Track mailto links"
msgstr ""
"Відслідковувати лінки на електронну "
"пошту"
msgid "Track download links"
msgstr "Відслідковувати завантаження"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Дозволити відслідковування кліків на "
"файли, базуючись на списку розширень "
"нижче"
msgid "File extensions to track"
msgstr ""
"Розширення файлів для "
"відслідковування"
msgid "Google Analytics version used"
msgstr "Використовувана версія Google Analytics"
msgid "Latest (ga.js) tracking code"
msgstr "Останній (ga.js) код відслідковування"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr ""
"Кешувати файл з кодом "
"відслідковування локально"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed your "
"tracker!"
msgstr ""
"Якщо відмічено, то код "
"відслідковування отримується з Google "
"Analytics і кешується. Він буде щоденно "
"обновлятися з серверів Google, щоб "
"оновлення до коду відслідковування "
"відображувалися в локальній копії. Не "
"відмічайте, поки Google Analytics не "
"підтвердить ваш сайт!"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Публічний метод "
"завантаження файлів</a> має бути "
"дозолений для локального кешування"
msgid "Track internal search"
msgstr "Відслідковувати внутрішній пошук"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Відслідковувати рекламу AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Якщо відмічено, ваша реклама AdSense буде "
"відслідковуватися"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Власний код JavaScript"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Фрагмент коду (перед)"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"urchinTracker() or pageTracker._trackPageview()."
msgstr ""
"Код, який буде додано <strong>перед</strong> "
"urchinTracker() чи pageTracker._trackPageview()"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Фрагмент коду (після)"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"urchinTracker() or pageTracker._trackPageview(). This is useful if "
"you'd like to track a site in two accounts."
msgstr ""
"Код, який буде додано <strong>після</strong> "
"urchinTracker() чи pageTracker._trackPageview(). "
"Використовується для "
"відслідковування сайту в двох "
"облікових записах"
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Дійсний номер облікового запису Google "
"Analytics з урахуванням регістру і "
"форматований як UA-xxxxxx-x"
msgid "Enable user tracking"
msgstr ""
"Дозволити відслідковування "
"користувача"
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Модуль Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Модуль Google Analytics ще не налаштований. "
"Налаштуйте його на <a href=\"@url\">сторінці "
"налаштувань модуля Google Analytics</a>"
msgid "administer google analytics"
msgstr "керувати google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"використовувати PHP для "
"відслідковування"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Настроювання, що використовуються для "
"формування коду відстеження Google Analytics."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Додає на сторінки вашого сайту "
"java-скрипт Google Analytics."
