# Scots Gaelic translation of Glossary (5.x-2.7)
# Copyright (c) 2011 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glossary (5.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Prìomh-dhuilleag"
msgid "Search"
msgstr "Lorg!"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha d' fhuaras sian"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>Dèan cinnteach gu bheil an litreachadh agad "
"ceart.</li><li>Na cleachd comharraidhean-labhairt 'nad "
"ghnàth-fhaclan: gheibhear barrachd le <em>\"taigeis liath\"</em> na "
"<em>taigeis liath</em>.</li><li>'S dòcha gum bitheadh e gu fèum "
"<em>OR</em> a chleachdadh: gheibhear barrachd thoraidhean le "
"<em>taigeis OR liath</em> na <em>taigeis liath</em>.</li></ul>"
