# Spanish translation of Gallery (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar en todas las páginas salvo en las de esta lista."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista."
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "unknown"
msgstr "sin identificar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Link target"
msgstr "Destino del vinculo"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "Default image type"
msgstr "Tipo predeterminado de imagen"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"
msgid "Gallery Navigation"
msgstr "Navegación de galería"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Click here to add images from Gallery2 albums"
msgstr "Pulse aquí para agregar imágenes desde los álbumes de Gallery2"
msgid ""
"\n"
"      <h3>Online Documentation</h3>\n"
"      <p>Complete documentation can be found on the <a "
"href=\"http://drupal.galleryembedded.com\">wiki</a>.</p>\n"
"      <h3>Settings</h3>\n"
"      <h4>Directory Settings</h4>\n"
"      <p>\"URI of Gallery2\" is the URI of the Gallery2 standalone "
"location. Path from docroot to the directory main.php is located. "
"Protocol / host name are both optional. Examples: /gallery2/, "
"/sub/gallery2/, http://photos.example.com/,\n"
"      www.example.com/photos/main.php</p>\n"
"      <p>\"Location of Gallery2\" is the path of your gallery2 "
"installation, either absolute (starts with \"/\") or relative to your "
"Drupal installation directory. Normally this is auto-detected, but in "
"case this fails you can turn off auto-detection and manually enter a "
"value.</p> \n"
"      <p>\"Embed URI\" is the URI needed to access Gallery2 through "
"Drupal. This will end in '?q=gallery' (non-clean URLs) or 'gallery' "
"(clean URLs). Normally this is auto-detected, but in case this fails "
"you can turn off auto-detection and manually enter a value.</p> \n"
"      <p>Some examples:</p>\n"
"      <p>Example 1: If your directory structure and website structure "
"is \n"
"      <ul>\n"
"        <li>Drupal dir: /var/www/web/html/</li>\n"
"        <li>Gallery dir: /var/www/web/html/gallery2/</li> \n"
"        <li>Website URL: http://www.example.com</li>\n"
"        <li>Standalone Gallery2 URL: "
"http://www.example.com/gallery2/</li>\n"
"        <li>Then<ul>\n"
"          <li>\"URI of Gallery2\" = \"/gallery2/\" or "
"\"http://www.example.com/gallery2/\"</li>\n"
"          <li>\"Location of Gallery2\" = \"gallery2/\" or "
"\"/var/www/web/html/gallery2/\"</li>        \n"
"          <li>\"Embed URI\" = \"?q=gallery\" or "
"\"http://www.example.com/?q=gallery\"</li>\n"
"          </ul>\n"
"      </ul>\n"
"      </p><p>Example 2: If your directory structure and website "
"structure is \n"
"      <ul>\n"
"        <li>Drupal dir: /var/www/web/html/drupal/</li>\n"
"        <li>Gallery dir: /var/www/web/html/gallery2/</li> \n"
"        <li>Website URL: http://www.example.com/drupal</li>\n"
"        <li>Standalone Gallery2 URL: "
"http://www.example.com/gallery2/</li>\n"
"        <li>Then<ul>\n"
"          <li>\"URI of Gallery2\" = \"/gallery2/\" or "
"\"http://www.example.com/gallery2/\"</li>\n"
"          <li>\"Location of Gallery2\" = \"../gallery2/\" or "
"\"/var/www/web/html/gallery2/\"</li>\n"
"          <li>\"Embed URI\" = \"/drupal/?q=gallery\" or "
"\"http://www.example.com/drupal/?q=gallery\"</li>        \n"
"          </ul>\n"
"      </ul>\n"
"      </p><p>Example 3: If your directory structure and website "
"structure is \n"
"      <ul>\n"
"        <li>Drupal dir: /var/www/web/html/drupal/</li>\n"
"        <li>Gallery dir: /var/www/web/html/someotherdir/gallery2/</li> "
"\n"
"        <li>Website URL: http://www.example.com/</li>\n"
"        <li>Standalone Gallery2 URL: "
"http://www.anotherexample.com/gallery2/</li>\n"
"        <li>Then<ul>\n"
"          <li>\"URI of Gallery2\" = "
"\"http://www.anotherexample.com/gallery2/\"</li>\n"
"          <li>\"Location of Gallery2\" = "
"\"/var/www/web/html/someotherdir/gallery2/\"</li>\n"
"          <li>\"Embed URI\" = \"/drupal/?q=gallery\" or "
"\"http://www.example.com/drupal/?q=gallery\"</li>        \n"
"          </ul>\n"
"      </ul>\n"
"      </p>\n"
"      <h4>Full Name settings</h4>\n"
"      <p>Drupal does not have in-built support for full names but "
"Gallery 2 does. If you would like full names in both then you can "
"install profile.module in Drupal and define a \"full name\" field. "
"Include the name of that field here. You can enable/disable this "
"functionality at will, but it may leave some users with different full "
"names in their Drupal and Gallery users, so it is not "
"recommended.</p>\n"
"      <h4>Search settings</h4>\n"
"      <p>You can select how many items are returned per Gallery2 "
"module. You can also specify whether thumbnails should be returned, "
"and if so, how they should be formatted.</p>\n"
"      <h4>Error Logging settings</h4>\n"
"      <p>You can choose whether errors occuring in this module are "
"logged in the watchdog, displayed in the browser, or both.</p>\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      <h3>Documentación en pantalla</h3>\r\n"
"<p>La documentación completa se puede encontrar en la <a "
"href=\"http://drupal.galleryembedded.com\">wiki</a>.</p>\r\n"
"<h3>Opciones</h3>\r\n"
"<h4>Opciones de directorio</h4>\r\n"
"<p>\"URI de Gallery2\" es la URI de la ubicación de la Gallery2 "
"autónoma. La ruta del directorio raiz de documentos donde se halla "
"main.php. los nombres protocolo / servidor son ambos opcionales; por "
"ejemplo: /gallery2/, /sub/gallery2/, http://photos.example.com/, "
"www.example.com/photos/main.php</p>\r\n"
"<p>\"Ubicación de Gallery2\" es la ruta a su instalación de "
"Gallery2, ya sea absoluta (comienza con \"/\") o relativa a su "
"directorio de instalación de Drupal. Usualmente esto se detecta "
"automáticamente, pero si no fuera así, puede desactivar la "
"detección automática y especificarlo a mano.</p> \r\n"
"<p>\"URI incrustada\" es la URI necesaria para acceder a Gallery2 a "
"través de Drupal. Terminará en '?q=gallery' (sin URL limpias) o "
"'gallery' (URL limpias). Usualmente esto se detecta automáticamente, "
"pero si no fuera así, puede desactivar la detección automática y "
"especificarlo a mano.</p> \r\n"
"<p>Algunos ejemplos:</p>\r\n"
"<p>Ejemplo 1: Si la estructura de sus directorios y sitio web "
"es:</p>\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>Directorio de Drupal: /var/www/web/html/</li>\r\n"
"<li>Directorio de Gallery: /var/www/web/html/gallery2/</li> \r\n"
"<li>URL del sitio web: http://www.ejemplo.com</li>\r\n"
"<li>URL de Gallery2 autónoma: "
"http://www.example.com/gallery2/</li>\r\n"
"<li>Entonces\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>\"URI de Gallery2\" = \"/gallery2/\" o "
"\"http://www.example.com/gallery2/\"</li>\r\n"
"<li>\"Ubicación de Gallery2\" = \"gallery2/\" o "
"\"/var/www/web/html/gallery2/\"</li>        \r\n"
"<li>\"URI incrustada\" = \"?q=gallery\" o "
"\"http://www.example.com/?q=gallery\"</li>\r\n"
"</ul></li>\r\n"
"</ul>\r\n"
"<p>Ejemplo 2: Si la estructura de sus directorios y sitio web "
"es:</p>\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>Directorio de Drupal: /var/www/web/html/drupal/</li>\r\n"
"<li>Directorio de Gallery: /var/www/web/html/gallery2/</li> \r\n"
"<li>URL del sitio web: http://www.example.com/drupal</li>\r\n"
"<li>URL de Gallery2 autónoma: "
"http://www.example.com/gallery2/</li>\r\n"
"<li>Entonces\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>\"URI de Gallery2\" = \"/gallery2/\" o "
"\"http://www.example.com/gallery2/\"</li>\r\n"
"<li>\"Ubicación de Gallery2\" = \"../gallery2/\" o "
"\"/var/www/web/html/gallery2/\"</li>\r\n"
"<li>\"URI incrustada\" = \"/drupal/?q=gallery\" o "
"\"http://www.example.com/drupal/?q=gallery\"</li>        \r\n"
"</ul></li>\r\n"
"</ul>\r\n"
"<p>Ejemplo 3: Si la estructura de sus directorios y sitio web es:</p> "
"\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>Directorio de Drupal: /var/www/web/html/drupal/</li>\r\n"
"<li>Directorio de Gallery: "
"/var/www/web/html/someotherdir/gallery2/</li> \r\n"
"<li>URL del sitio web: http://www.example.com/</li>\r\n"
"<li>URL de Gallery2 autónoma: "
"http://www.anotherexample.com/gallery2/</li>\r\n"
"<li>Entonces\r\n"
"<ul>\r\n"
"<li>\"URI de Gallery2\" = "
"\"http://www.anotherexample.com/gallery2/\"</li>\r\n"
"<li>\"Ubicación de Gallery2\" = "
"\"/var/www/web/html/someotherdir/gallery2/\"</li>\r\n"
"<li>\"URI incrustada\" = \"/drupal/?q=gallery\" o "
"\"http://www.example.com/drupal/?q=gallery\"</li>        \r\n"
"</ul></li>\r\n"
"</ul>\r\n"
"<h4>Opciones de nombre completo</h4>\r\n"
"<p>Drupal no incorpora la capacidad de usar nombres completos, pero "
"Galler2 sí. Si desea usar nombres completos en ambos sistemas, puede "
"instalar el módulo Perfil (profile) en Drupal y definir allí un "
"campo de nombre completo (\"full name\"). Puede activar y desactivar "
"esta característica, pero eso podría hacer que algunos usuarios dr "
"Drupal y Gallery tuvieran distintos nombres completos, por lo que no "
"se recomienda.</p>\r\n"
"<h4>Opciones de búsqueda</h4>\r\n"
"<p>Puede elegir cuántos elementos deben devolverse por módulo de "
"Gallery2. Además, puede especificar si las miniaturas también "
"deberían devolverse y, de ser así, cómo deberían "
"formatearse.</p>\r\n"
"<h4>Opciones de error de inicio de sesión</h4>\r\n"
"<p>Puede elegir si los errores que ocurran en este módulo se "
"registrarán en el módulo vigilante, se mostrarán en la pantalla del "
"navegador o ambas cosas a la vez.</p>\n"
"      "
msgid ""
"You may link to Gallery2 items on this site <a "
"href=\"@explanation-url\">using a special syntax</a>."
msgstr ""
"Puede vincular elementos de Gallery2 a este sitio <a "
"href=\"@explanation-url\">usando una sintaxis especial</a>."
msgid ""
"\n"
"    <h3>Gallery Image Assist (g2image)</h3>\n"
"    <p>Support for <a "
"href=\"http://g2image.steffensenfamily.com\">g2image</a> in either "
"Standalone or TinyMCE is available to simplify adding images already "
"in your Gallery2 albums into your Drupal nodes.</p>\n"
"    <p>Caution: By default, Drupal uses the 'Filtered HTML' input "
"format for adding content to the site and the default settings cause "
"the &lt;img&gt; tags added by g2image to be removed. Check the TinyMCE "
"documentation for instructions on how to avoid this.</p>"
msgstr ""
"\n"
"    <h3>Asistente de Gallery Image</h3>\r\n"
"<p>Existe soporte para <a "
"href=\"http://g2image.steffensenfamily.com\">g2image</a> en modo "
"autónomo o TinyMCE para simplificar la adición de imágenes que ya "
"estén en sus álbumes de Gallery2 a sus nodos de Drupal.</p>\r\n"
"<p>Atención: De manera predeterminada, los usuarios de Drupal "
"utilizan el formato de entrada ‘HTML filtrado’ para añadir "
"contenido a su sitio y las opciones prestablecidas hacen que las "
"marcas &lt;img&gt; que añade g2image se eliminen. Compruebe la "
"documentación de TinyMCE para saber cómo evitar esto. </p>"
msgid "Error retrieving Gallery group Id for 'Everybody' group"
msgstr ""
"Error al recuperar el Id de grupo de Gallery para el grupo 'Todo el "
"mundo'"
msgid "Error retrieving Gallery group Id for 'Registered Users' group"
msgstr ""
"Error al recuperar el Id del grupo de la galería para el grupo de "
"'Usuarios Registrados'"
msgid "URI of Gallery2"
msgstr "URI de Gallery2"
msgid "Location of Gallery2"
msgstr "Ubicación de Gallery2"
msgid "Embed URI"
msgstr "Incrustar URI"
msgid "Full Name settings"
msgstr "Opciones de nombre completo"
msgid "Enable Full Name support"
msgstr "Activar funcionamiento de nombres completos"
msgid "Full name profile field"
msgstr "Campo de perfil Nombre completo"
msgid "Random image"
msgstr "Imagen aleatoria"
msgid "Recent image"
msgstr "Imágen reciente"
msgid "Viewed image"
msgstr "Imágen vista"
msgid "Random album"
msgstr "Álbum aleatorio"
msgid "Recent album"
msgstr "Álbum reciente"
msgid "Viewed album"
msgstr "Álbum visto"
msgid "Daily image"
msgstr "Imágen diaria"
msgid "Weekly image"
msgstr "Imágen semanal"
msgid "Monthly image"
msgstr "Imágen mensual"
msgid "Daily album"
msgstr "Álbum diario"
msgid "Weekly album"
msgstr "Álbum semanal"
msgid "Monthly album"
msgstr "Álbum mensual"
msgid "View Count"
msgstr "Cuenta de visitas"
msgid "Item owner"
msgstr "Propietario del elemento"
msgid "Heading"
msgstr "Título"
msgid "Error logging"
msgstr "Registro de errores"
msgid "Watchdog"
msgstr "Vigilante"
msgid "Output to the browser"
msgstr "Representación en el navegador"
msgid "Number of images in block"
msgstr "Cantidad de imágenes en el bloque"
msgid ""
"Choose the number of images to appear. You will need to submit the "
"form if you have increased the number in order to choose the image "
"types."
msgstr ""
"Elija el número de imágenes a mostrar. Debe enviar el formulario si "
"escoje aumentar la cantidad para elegir el tipo de imagenes."
msgid "Image types"
msgstr "Tipos de imágenes"
msgid "Album or Item ID"
msgstr "Id del álbum o elemento"
msgid "Image data"
msgstr "Datos de imagen"
msgid "Album frame"
msgstr "Marco del álbum"
msgid "Item frame"
msgstr "Marco de elemento"
msgid "Enter the number of columns in the grid."
msgstr "Escriba el número de columnas de la cuadrícula."
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"
msgid "Enter the number of rows in the grid."
msgstr "Escriba el número de filas de la cuadrícula."
msgid "Gallery Filter settings"
msgstr "Opciones de filtro de Gallery"
msgid "Filter prefix"
msgstr "Prefijo de filtro"
msgid "Cache gallery filter pages"
msgstr "Páginas de filtro de la caché de Gallery"
msgid ""
"How many images you want the default block to show.  Best to keep at 1 "
"and use the n parameter."
msgstr ""
"Cuántas imágenes desea que muestre el bloque por defecto. Lo mejor "
"es mantenerlo en 1 y usar el parámetro n."
msgid "Default album frame"
msgstr "Marco predeterminado del álbum"
msgid "Default item frame"
msgstr "Marco predeterminado de elemento"
msgid "Default class"
msgstr "Clase predeterminada"
msgid ""
"left, right, or nowrap. (See gallery_filter.css to add more or modify "
"these.)"
msgstr ""
"izquierda, derecha, o sin ajuste de líneas (Ver gallery_filter.css "
"para agregar más o modificar éstos)."
msgid "Search settings"
msgstr "Opciones de búsqueda"
msgid "Number of search results per table row"
msgstr "Número de resultados de búsqueda por fila"
msgid "Number of rows per page"
msgstr "Número de filas por página"
msgid "Display thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
msgid "Display thumbnail images for the search results."
msgstr "Mostrar miniaturas de imágenes en los resultados de búsqueda."
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Standalone"
msgstr "Autónomo"
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"
msgid "Pages (Standalone mode only)"
msgstr "Páginas (Sólo modo autónomo)"
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Método de ordenación predeterminado"
msgid "Gallery2 Title (A-z)"
msgstr "Título de Gallery2 (A-z)"
msgid "Gallery2 Title (z-A)"
msgstr "Título de Gallery2 (z-A)"
msgid "Filename (A-z)"
msgstr "Nombre de archivo (A-z)"
msgid "Filename (z-A)"
msgstr "Nombre de archivo (z-A)"
msgid "Last Modification (newest first)"
msgstr "Última modificación (más recientes primero)"
msgid "Last Modification (oldest first)"
msgstr "Última modificación (más antiguos primero)"
msgid "Determines the default sorting order."
msgstr "Determina el método de ordenación predeterminado."
msgid "Default Number of images per page"
msgstr "Número predeterminado de imágenes por página"
msgid "Choose the default number of images per page."
msgstr "Elegir el número de imágenes por página predeterminado."
msgid "Default Display Options"
msgstr "Opciones de visualización predeterminadas"
msgid "Thumbnails only"
msgstr "Sólo miniaturas"
msgid "Thumbnails with title and filename"
msgstr "Miniaturas con título y nombre de archivo"
msgid "Choose the default display option for images."
msgstr "Elija la opción de visualización predeterminada para las imágenes."
msgid "Default Action"
msgstr "Acción predeterminada"
msgid "Gallery Filter ID"
msgstr "ID del filtro de Gallery"
msgid "Thumbnail with link to image"
msgstr "Miniatura con vínculo a la imagen"
msgid "Thumbnail with link to parent album"
msgstr "Miniatura con vínculo al álbum padre"
msgid "Thumbnail with link to custom URL"
msgstr "Miniatura con vinculo a la URL predeterminada"
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Sólo miniatura"
msgid "Text link to image"
msgstr "Vínculo de texto a la imagen"
msgid "Text link to parent album"
msgstr "Vínculo de texto al álbum padre"
msgid "Choose the default method of inserting the image info."
msgstr ""
"Seleccionar el método predeterminado de inserción de la información "
"de la imagen."
msgid "Default custom url"
msgstr "URL personalizada predeterminada"
msgid ""
"The default custom url. Used with 'Thumbnail with link to custom URL' "
"action setting"
msgstr ""
"La URL predeterminada. Se emplea en la opción de configuración "
"'Miniatura con enlace a URL personalizada'"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Float Left"
msgstr "Flotante a la izquierda"
msgid "Float Right"
msgstr "Flotante a la derecha"
msgid "Centered"
msgstr "Al centro"
msgid "Default Alignment"
msgstr "Alineación predeterminada"
msgid "Choose the default alignment of images."
msgstr "Seleccionar la alineación predeterminada para las imágenes."
msgid "Custom Class @index"
msgstr "Clase personalizada @index"
msgid "Alignment Class Insertion Point"
msgstr "Punta de inserción de la clase de alineación"
msgid "<img class=...>"
msgstr "<img class=...>"
msgid "<div class=...><img ...>"
msgstr "<div class=...><img ...>"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Advisory"
msgstr "Recomendación"
msgid "Error creating Gallery user"
msgstr "Error al crear el usuario de Gallery"
msgid "Error updating Gallery user"
msgstr "Error al actualizar el usuario de Gallery"
msgid "Error deleting Gallery user"
msgstr "Error al borrar la galería de usuario de Gallery"
msgid "User has not created an album yet"
msgstr "El usuario aún no ha creado ningún álbum"
msgid "Gallery2-Drupal Sync Status"
msgstr "Estado de Sincronización de Gallery2 y Drupal"
msgid "Gallery2"
msgstr "Gallery2"
msgid "G2ID"
msgstr "G2ID"
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de sincronización"
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "edit G2"
msgstr "editar G2"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Missing from G2"
msgstr "Falta en G2"
msgid "Different Usernames"
msgstr "Nombres de usuario distintos"
msgid "Different Full Names"
msgstr "Nombres completos diferentes"
msgid "Different E-Mails"
msgstr "Correos electrónicos diferentes"
msgid "Different Passwords"
msgstr "Contraseñas diferentes"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Preferencias de galerías"
msgid "Configure settings for embedding Gallery2 into Drupal."
msgstr "Opciones de configuración para incorporar Gallery2 a Drupal."
msgid "Gallery2 filter"
msgstr "Filtro de Gallery2"
msgid "Allow users to easily reference Gallery2 items from nodes."
msgstr ""
"Permitir a los usuarios refrenciar fácilmente los elementos de "
"Gallery2 desde los nodos."
msgid "access gallery"
msgstr "acceder a galería"
msgid "access standalone g2image"
msgstr "acceder a g2image autónoma"
msgid "Embeds Gallery2 into Drupal."
msgstr "Incorporar Gallery2 a Drupal."
msgid "Enter a link target (e.g. \"_blank\", \"_new\")."
msgstr "Indique un destino de vínculo (por ejemplo: \"_blank\" o \"_new\")."
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por estado"
msgid "Embedding API version is incompatible."
msgstr "La versión de API de incrustación no es compatible."
msgid "Error retrieving theme list"
msgstr "Error recuperando la lista de temas"
msgid "Error getting theme (:themeid) details"
msgstr "Error obteniendo detalles (:themeid) del tema"
msgid "Error: UrlGenerator not available"
msgstr "Error: Generador de URL no disponible"
msgid "Error in function ':func()' (:file::line):<br />"
msgstr "Error en función ':func()' (:file::line):<br />"
msgid "Gallery Debug: "
msgstr "Depuración de Gallery: "
msgid "Unable to get Gallery2 module status."
msgstr "Imposible obtener el estado del módulo Gallery2."
msgid "Gallery2 API version"
msgstr "Versión de la API de Gallery2"
msgid "Block parameters"
msgstr "Parámetros de bloque"
msgid "Error trying to get image block."
msgstr "Error al tratar de obtener el bloque de imágenes"
msgid "Filter parameters"
msgstr "Parámetros de filtrado"
msgid "Add Gallery2 images"
msgstr "Añadir imágenes de Gallery2"
msgid "Error loading Gallery user from Drupal user id (:uid)"
msgstr ""
"Error al cargar el usuario de Gallery desde el id del usuario Drupal "
"(:uid)"
msgid "Error getting Gallery group info for user (:uid)"
msgstr ""
"Error al obtener la información del grupo Gallery para el usuario "
"(:uid)"
msgid "G2 groups for G2 user (uid: :g2uid)"
msgstr "Grupos G2 para el usuario G2 (uid: :g2uid)"
msgid "Drupal roles for Drupal user (uid: :uid)"
msgstr "Roles de Drupal para usuarios de Drupal (uid: :uid)"
msgid "Drupal roles <> G2 groups map (for Drupal user)"
msgstr "Roles de Drupal <> Mapa de grupos de G2 (para usuario de Drupal)"
msgid "Remove user from these groups"
msgstr "Eliminar usuario de estos grupos"
msgid "Add user to these groups"
msgstr "Agregar usuario a estos grupos"
msgid "Error adding user to Gallery group (:gid)"
msgstr "Error añadiendo usuario al grupo de Gallery (:gid)"
msgid "Error getting 'adminGroup' id"
msgstr "Error al obtener el id del 'Grupo Admin'"
msgid "Error deleting Gallery group (Gallery Group Id: :gid)"
msgstr "Error eliminando el grupo de Gallery (Grupo de Gallery Id: :gid)"
msgid "Install status"
msgstr "Estado de la instalación"
msgid "Reset & Restart"
msgstr "Restablecer y reiniciar"
msgid "Overall Status (Installation)"
msgstr "Estado global (Instalación)"
msgid "Until this is fixed your Gallery2 cannot be installed."
msgstr "Hasta que esto no esté resuelto no se puede instalar su Gallery2."
msgid "Step 1: PHP Memory Test"
msgstr "Paso 1: Prueba de memoria PHP"
msgid "(OK)"
msgstr "(OK)"
msgid "Check PHP memory again"
msgstr "Comprobar la memoria PHP otra vez."
msgid "- Auto Configuration"
msgstr "- Configuración automática"
msgid "- Manual Configuration"
msgstr "- Configuración manual"
msgid "Step 2: Gallery2 location settings"
msgstr "Paso2: configuración de la ubicación de Gallery2"
msgid "Gallery2 URL or URI"
msgstr "URL o URI de Gallery2"
msgid "Gallery2 filesystem path"
msgstr "Ruta del sistema de archivo de Gallery2"
msgid "Test location settings"
msgstr "Opciones de la ubicación de prueba"
msgid "Use Manual Configuration"
msgstr "Usar configuración manual"
msgid "Use Auto Configuration"
msgstr "Usar configuración automática"
msgid "Step 3: Drupal Modules / Gallery2 Plugins"
msgstr "Paso3: Módulos de Drupal / Extensiones de Gallery2"
msgid "Recommended Gallery2 plugins"
msgstr "Extensiones recomendadas para Gallery2"
msgid "Gallery2 plugins which should not be installed"
msgstr "Extensiones de Gallery2 que no deberían instalarse."
msgid "Optional Drupal modules"
msgstr "Módulos opcionales de Drupal"
msgid ""
"These Drupal modules can optionally be used to enhance the "
"functionality of the Gallery module."
msgstr ""
"Estos módulos de Drupal de se pueden usar opcionalmente para mejorar "
"el funcionamiento  del módulo Galería."
msgid ""
"The .htaccess file in your defined Drupal directory (@dir) is not "
"writable. Please CHMOD it to 644\n"
"                       (or 666 if 644 does not work)."
msgstr ""
"No se puede escribir en el archivo .htaccess de su directorio Drupal "
"definido (@dir). Por favor, cámbielo a estado (CHMOD) 644 (o 666 si "
"644 no sirviese)."
msgid "URL Rewrite has been disabled manually."
msgstr "La rescritura de URL se ha desactivado manualmente."
msgid "'Reset & Restart' your configuration to change these settings."
msgstr ""
"'Restablezca y reinicie' su configuración para cambiar estas "
"opciones."
msgid "Step 4: Clean URLs / URL Rewrite settings"
msgstr "Paso 4: Opciones de URL limpias / rescritura de URL"
msgid "Check URL Rewrite status again"
msgstr "Volver a comprobar el estado de rescritura de URL"
msgid "Public path to your .htaccess file"
msgstr "Ruta pública a su archivo .htaccess"
msgid ""
"This is the location of your Drupal .htaccess file relative to your "
"webserver document root."
msgstr ""
"Ésta es la ubicación relativa con respecto al directorio raiz de "
"documentos en su servidor web de su archivo .htaccess de Drupal."
msgid "Filesystem path to your .htaccess file"
msgstr "Ruta del sistema de archivo a su .htaccess"
msgid "This is the absolute directory path of your Drupal .htaccess file."
msgstr ""
"Éste es la ruta absoluta al directorio de su fichero .htaccess de "
"Drupal."
msgid "Configure URL Rewrite plugin"
msgstr "Configurar la extensión de rescritura de URL"
msgid "Skip URL Rewrite Config"
msgstr "Saltarse la configuración de rescritura de URL"
msgid "Step 5: Initial User Synchronization"
msgstr "Paso 5: Sincronización inicial del usuario"
msgid "Sync users/groups"
msgstr "Sincronización usuarios/grupos"
msgid "Skip sync"
msgstr "Saltarse sincronización"
msgid "Errors in your current Gallery2 location settings:"
msgstr "Error en sus opciones actuales de ubicación de Gallery2:"
msgid "The Gallery2 location settings appear to be correct."
msgstr "Las opciones de ubicación de Gallery2 parecen ser correctas."
msgid ""
"There is a problem with the Gallery2 location settings. Please check "
"below and retest.\n"
"       Remember that the auto-config will not work for all hosts."
msgstr ""
"Hay un problema con la configuración de la ubicación de la "
"Galería2. Por favor compruebe debajo y pruebe de nuevo.\r\n"
"       Recuerde que la auto-configuración no funcionará en todos los "
"servidores."
msgid "Gallery Init"
msgstr "Gallery Init"
msgid "The Gallery2 URL Rewrite plugin returned the following error:"
msgstr "La extensión de URL de Gallery2 devolvió el siguiente error:"
msgid "Gallery module : Report Generator"
msgstr "Módulo de Gallery: Generador de informes"
msgid "Gallery item: Untitled"
msgstr "Elemento de galería: Sin título"
msgid "Error invoking search() method."
msgstr "Error al invocar el método search()."
msgid "Only the following fields"
msgstr "Solamente los siguientes campos"
msgid "Error getting 'Search' module options."
msgstr "Error al obtener las opciones del módulo de 'Búsqueda'."
msgid "<p>Total Number of Matches: @count</p>"
msgstr "<p>Número total de coincidencias: @count</p>"
msgid "Theme settings"
msgstr "Opciones de tema visual"
msgid "System default"
msgstr "Opciones predefinidas del sistema"
msgid "Gallery page theme"
msgstr "Tema de la página de Gallery"
msgid "Drupal theme to be used for all gallery pages (gallery/*)."
msgstr ""
"Tema de Drupal que se utilizará para todas las páginas de la "
"galería (gallery/*)."
msgid "Gallery block settings"
msgstr "opciones del bloque de Gallery"
msgid "Number of image blocks"
msgstr "Número de bloques de imagen"
msgid "Sidebar settings"
msgstr "Configuración de la barra lateral"
msgid "Move Gallery2 sidebar to Drupal Gallery Navigation block"
msgstr ""
"Trasladar la barra lateral de Gallery2 al bloque de navegación de "
"Gallery en Drupal."
msgid "Move Gallery2 Admin sidebar to Drupal Gallery Navigation block"
msgstr ""
"Trasladar la barra lateral de administración de Gallery2 al bloque de "
"navegación de Gallery en Drupal"
msgid "XML Sitemap settings"
msgstr "Opciones del mapa del sitio en XML"
msgid "Error logging / Debug settings"
msgstr "Opciones de registro de error y depuración"
msgid "Verbose error messages"
msgstr "Mensajes de error explícitos"
msgid "Choose where errors are displayed and how detailed they are."
msgstr "Elija dónde y con cuánto detalle se mostrarán los errores."
msgid "Enable bug report assistant"
msgstr "Activar el asistente de depuración de problemas"
msgid "Redirect to Gallery search form for invalid paths"
msgstr ""
"Redireccionar las rutas no válidas al formulario de búsqueda de "
"Gallery."
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo de depuración"
msgid "Links to the most relevant Drupal & Gallery2 pages"
msgstr "Vínculos a las páginas más relevantes de Drupal y Gallery2"
msgid "Links to Drupal paths"
msgstr "Vinculos a la rutas de Drupal"
msgid "Links to Gallery2 Site Admin sections"
msgstr "Vinculos a la sección de administración de Gallery2"
msgid "Number of image blocks must be a positiv integer greater zero."
msgstr ""
"El número de bloques de imagenes debe ser un número entero mayor que "
"cero."
msgid "<a href= \"@g2_plugins\">Gallery2 Plugins</a>"
msgstr "<a href= \"@g2_plugins\">Extensiones de Gallery2</a>"
msgid "Gallery2 Site Admin -> Plugins"
msgstr "Administración del sitio Gallery2 -> Extensiones"
msgid "Block Identifier [Block @id]"
msgstr "Identificador de bloque [Bloque @id]"
msgid "Choose the item metadata you would like to display."
msgstr "Escoja los metadatos del elemento que le gustaría mostrar"
msgid "Image size method"
msgstr "Método del tamaño de imágen"
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
msgid "Exact Size"
msgstr "Tamaño exacto"
msgid ""
"Sets the size (in pixels) of the longest side of the image according "
"to the method defined above."
msgstr ""
"Establece el tamaño (en píxeles) del lado más largo de la imagen de "
"acuerdo al método definido debajo."
msgid "Image Link"
msgstr "Vínculo de imagen"
msgid "Specific item"
msgstr "Elemento específico"
msgid "Pick the default type of image you would like to use."
msgstr "Escoja el tipo predeterminado de imagen que le gustaría utilizar."
msgid "Default number of images"
msgstr "Número predeterminado de imágenes"
msgid "Default image data"
msgstr "Datos de imagen predeterminados"
msgid "Default 'Max Size' thumbnail size"
msgstr "Tamaño máximo de miniatura predeterminado"
msgid "Default 'Exact Size' thumbnail size"
msgstr "Tamaño de miniatura exacto predeterminado"
msgid "Default link target"
msgstr "Destino predeterminado del vinculo"
msgid "Default Image Link"
msgstr "Enlace a la imagen predeterminada"
msgid "You must set either the Max Size or the Exact Size, not both."
msgstr "Debe fijar el tamaño máximo o el tamaño exacto, no ambos."
msgid "You must set either the Max Size or the Exact Size."
msgstr "Debe establecer los tamaños máximo o exacto."
msgid "Max Size must be a number greater than zero."
msgstr "El tamaño máximo debe ser un número mayor que cero."
msgid "Exact Size must be a number greater than zero."
msgstr "El tamaño exacto debe ser un número mayor que cero."
msgid "Number of images must be a number greater than zero."
msgstr "El número de imágenes debe ser un número mayor que cero."
msgid "G2Image configuration file successfully created."
msgstr "Archivo de configuración de G2Image creado correctamente."
msgid "Display advanced search options"
msgstr "Mostrar opciones de búsqueda avanzada"
msgid ""
"Adds options to the search form to select which Gallery fields to "
"search in."
msgstr ""
"Agrega opciones al formulario de búsqueda para seleccionar en qué "
"campos de la galería buscar."
msgid "Select the number of search results per row in the paged table."
msgstr ""
"Seleccionar el número de resultados de búsqueda por fila en la tabla "
"paginada."
msgid "Search thumbnail settings"
msgstr "Configuración de miniatura de búsqueda"
msgid ""
"Sets the size (in pixels) of the longest side of the image\n"
"          according to the method defined above."
msgstr ""
"Fija el tamaño (en píxeles) del lado más largo de la imagen según "
"el método definido arriba."
msgid "Image size must be a number greater than zero."
msgstr "El tamaño de la imagen debe ser más grande que cero."
msgid "There is no memory limit restricting your PHP installation."
msgstr "No hay límite de memoria restringiendo su instalación PHP"
msgid ""
"Your PHP is configured to limit the memory to @mem_limit\n"
"        (memory_limit parameter in php.ini). This should be fine for "
"embedded Gallery2 operation."
msgstr ""
"Su PHP está configurado para limitar la memoria a @mem_limit "
"(parámetro memory_limit en php.ini). Esto debería bastar para el "
"funcionamiento de Gallery2 integrada."
msgid "Allows images to be included in the Drupal sidebar or in nodes."
msgstr "Permite incluir imágenes en los nodos o la barra lateral de Drupal."
msgid "Provides a variety of frames around the images."
msgstr "Proporciona una variedad de marcos alrededor de las imágenes"
msgid "Allow the Drupal search to also search the Gallery."
msgstr "Permite que Drupal también busque en Gallery."
msgid "Allow short URLs (clean URLs)."
msgstr "Permitir URL cortas (URL limpias)."
msgid "Allows support of the 'Full Name' field in Gallery2."
msgstr "Permite el funcionamiento del campo 'Nombre Completo' en Gallery2."
msgid "Gallery2 plugin '@plugin' is not available"
msgstr "la extensión de Gallery2 '@plugin' no está disponible"
msgid "Status not available"
msgstr "Estado no disponible"
msgid "activated"
msgstr "activado"
msgid "deactivated"
msgstr "desactivado"
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
msgid "missing"
msgstr "no encontrado"
msgid "Error updating Gallery user (username changed)"
msgstr "Error al actualizar el usuario de Gallery (nombre de usuario cambiado)"
msgid "Error loading newly created Gallery user"
msgstr "Error al cargar el usuario de Gallery recien creado"
msgid "Error loading Gallery user"
msgstr "Error al cargar el usuario de Gallery"
msgid "Locking user account failed"
msgstr "Falló el bloqueo de la cuenta de usuario"
msgid "Album: @username"
msgstr "Álbum: @username"
msgid "Any Error"
msgstr "Cualquier error"
msgid "Roles <> Groups"
msgstr "Roles <> Grupos"
msgid "G2 Users"
msgstr "Usuarios de G2"
msgid "Error creating Drupal user for G2 user (uid: :uid)"
msgstr "Error al crear usuario Drupal para usuario G2 (uid: :uid)"
msgid "Error updating Gallery user (password)"
msgstr "Error actualizando el usuario en Gallery (contraseña)"
msgid "sync"
msgstr "sinc."
msgid "There are no users with the selected status."
msgstr "No hay usuarios con el estado seleccionado"
msgid "Show only users with status"
msgstr "Mostrar solamente usuarios con estado"
msgid "Import users from Gallery2"
msgstr "Importar usuarios desde Gallery2"
msgid ""
"Use this option to import users from an existing Gallery2 install into "
"Drupal."
msgstr ""
"Usar esta opción para importar usuarios desde una instalación "
"existente de Gallery2 a Drupal."
msgid "Synchronize (export) all existing users"
msgstr "Sincronizar (exportar) todos los usuarios existentes"
msgid "Switch Drupal to 'offline mode' for operation"
msgstr "Cambiar Drupal al 'modo desconectado' para la operación"
msgid "No option selected."
msgstr "Ninguna opción seleccionada."
msgid "Error getting number of G2 users"
msgstr "Error al obtener el número de usuarios de G2"
msgid "The following messages occured:"
msgstr "Ocurrieron los siguientes mensajes:"
msgid "Invalid user items were skipped."
msgstr "Se obviaron los elementos de usuarios no válidos."
msgid "User synchronization successfully completed."
msgstr "La sincronización del usuario se completó correctamente."
msgid "User synchronization (partially) failed."
msgstr "Falló (parcialmente) la sincronización de usuario."
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil de usuario"
msgid "Hide Gallery2 section in profiles"
msgstr "Ocultar la sección Gallery2 en los perfiles"
msgid "User Synchronization"
msgstr "Sincronización de usuario"
msgid "Drupal 'admin' role"
msgstr "Rol de 'administrador' de Drupal"
msgid "Lock G2 accounts"
msgstr "Bloquear cuentas de G2"
msgid ""
" However the profile module is disabled, so this functionality is\n"
"      not available and the options are disabled."
msgstr ""
" Sin embargo, el módulo del perfil está desactivado, por lo que esta "
"funcionalidad no\r\n"
"está disponible y las opciones están desactivadas."
msgid "Full name profile category"
msgstr "Categoría de perfil Nombre completo"
msgid "Advanced Sync - Import"
msgstr "Sinc. avanzada - Importación"
msgid "Import Gallery2 groups"
msgstr "Importar los grupos de Gallery2"
msgid "Override existing Drupal users"
msgstr "Sobrescribir los usuarios de Drupal existentes"
msgid "Auto-resolve email address conflicts"
msgstr ""
"Resolver automáticamente los conflictos de direcciones de correo "
"electrónico"
msgid "Duplicate e-mail addresses"
msgstr "Duplicar direcciones de correos electrónicos"
msgid "Invalide e-mail addresses"
msgstr "Invalidar direcciones de correos electrónicos"
msgid "Advanced Sync - Export (Synchronize)"
msgstr "Sinc. avanzada - Exportar (sincronizar)"
msgid "Visit your embedded Gallery2."
msgstr "Visitar su Gallery2 incorporada."
msgid "G2Image"
msgstr "G2Image"
msgid "Gallery users"
msgstr "Usuarios de la galería"
msgid "User Status"
msgstr "Estado de usuario"
msgid "Advanced Sync"
msgstr "Sincronización avanzada"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración de usuario"
msgid ""
"Error loading the Gallery2 Sitemap. Make sure the 'Sitemap' plugin is "
"enabled in Gallery2."
msgstr ""
"Error al cargar el mapa del sitio de Gallery2. Asegúrese de que la "
"extensión 'mapa del sitio' está activada en Gallery2."
msgid "Error getting sitemap from Gallery2."
msgstr "Error al obtener el mapa del sitio de Gallery2."
msgid "administer gallery settings"
msgstr "administrar opciones de Gallery"
msgid "Error fetching item parents"
msgstr "Error en la recogida de elementos padres"
msgid "Gallery menu settings"
msgstr "Configuración del menú de Gallery"
msgid "Depth of Gallery albums"
msgstr "Profundidad de los álbumes de Gallery"
msgid "Menu Items"
msgstr "Elementos de menú"
msgid "Gallery Menu"
msgstr "Menú de Gallery"
msgid "Album: %username"
msgstr "Álbum: %username"
msgid "Title of Gallery2 profile section"
msgstr "Título de la sección de perfil de Gallery2"
msgid "Title of the Gallery2 section on profile pages."
msgstr "Título de la sección de Gallery2 en las páginas de perfiles."
msgid "Hide sync status message"
msgstr "Ocultar el mensaje de estado de sincronización"
msgid "Hide 'Gallery2-Drupal Sync Status' message in the profile."
msgstr ""
"Ocultar en el perfil el mensaje de 'estado de sincronización "
"Gallery2-Drupal'."
msgid "Show link to useralbum"
msgstr "Mostrar vínculo al álbum de usuario"
msgid " However the Image Block plugin is unavailable."
msgstr " Sin embargo, la extensión de bloque de imagen no está disponible."
msgid "Gallery Profile"
msgstr "Perfil de Gallery"
msgid ""
"Customize user profiles to include Gallery2 content (e.g. useralbum "
"images)."
msgstr ""
"Personalizar el perfil del usuario para incluir en el contenido de "
"Gallery2(e.g. imagenes del álbum de usuario)."
