# Russian translation of freelinking (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freelinking (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Update options"
msgstr "Изменить настройки"
msgid "Input filters"
msgstr "Форматы ввода"
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить всё"
msgid "<ul>"
msgstr "<ul>"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти "
"элементы?"
msgid "No items selected."
msgstr "Нет выбранных элементов."
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
msgid "Freelinks"
msgstr "Перелинковка"
msgid "Freelinking"
msgstr "Свободная линковка"
msgid "Configure wiki-style freelinking settings for node content."
msgstr ""
"Настроить лёгкое связывание в стиле "
"wiki для материалов."
msgid "Phrase"
msgstr "Фраза"
msgid "see this content"
msgstr "смотреть этот материал"
msgid "create this content"
msgstr "создать этот материал"
msgid "No freelinks available."
msgstr "Свободная линковка не доступна."
msgid "The freelinks have been deleted."
msgstr "Перелинковка удалена."
msgid "Freelink targets that need to be created"
msgstr ""
"Материалы свободной линковки, которые "
"нужно будет создать"
msgid "Freelinking Block Options"
msgstr "Опции блока Свободной линковки"
msgid "Title of freelinks block"
msgstr "Заголовок блока лёгкого связывания"
msgid "Create This Content"
msgstr "Создать этот материал"
msgid "Title of the block that shows freelinked phrases without content."
msgstr ""
"Заголовок блока, который показывает "
"какие лёгкие ссылки ведут на не "
"существующий документ."
msgid "Number of non-existing link phrases to show"
msgstr ""
"Сколько ссылок на не существующие "
"материалы показывать"
msgid "Number of phrases to show in the block."
msgstr "Сколько фраз показывать в блоке."
msgid "Only try to create content"
msgstr "Просто пытаться создать материал"
msgid "Search for content if user can't create"
msgstr ""
"Искать документы, если пользователь "
"не имеет права создавать новый "
"материал"
msgid "Always search for content"
msgstr "Всегда искать материалы"
msgid "Default for new content"
msgstr "По умолчанию для нового материала"
msgid ""
"Type of content that the freelinking filter will create when clicking "
"on a freelink without a target."
msgstr ""
"Какой тип материала должен быть "
"создан фильтром свободной линковки "
"при нажатии на ссылку без цели."
msgid "What to do if content not found"
msgstr "Что делать, если материал не найден"
msgid ""
"What to do when clicking on a freelink without a target. Choose to "
"always attempt to create the content, search if the user doesn't have "
"permission to create (the default), or to always search. NOTE: search "
"functions require search.module to be activated."
msgstr ""
"Что делать, когда сделан переход по "
"ссылке без цели. Выберите либо всегда "
"пытаться создать материал, либо "
"искать, если пользователь не имеет "
"прав на создание (по умолчанию) или "
"всегда искать. ЗАМЕЧАНИЕ: функции "
"поиска требуют, чтобы модуль Поиска "
"был включен."
msgid "Restrict free links to this content type"
msgstr ""
"Ограничить свободную линковку этим "
"типом материала"
msgid "No restrictions"
msgstr "Без ограничения"
msgid ""
"If desired, you can restrict the freelinking title search to just "
"content of this type. Note that if it is not the same as the \"Default "
"for new content,\" above, new freelinked content cannot be found."
msgstr ""
"Если желаете, вы можете ограничить "
"лёгкое связывание Обратите внимание, "
"что тот же тип должен быть указано "
"выше в \"По умолчанию для новых "
"документов\". Иначе новые документы по "
"лёгким ссылкам не будут найдены."
msgid "Allow CamelCase linking"
msgstr "Разрешить CamelCase ссылки"
msgid "If desired, you can disable CamelCase linking"
msgstr ""
"Если хотите, вы можете запретить "
"CamelCase-формат связывания"
msgid "freelinking filter"
msgstr "фильтр свободной линковки"
msgid ""
"Enables freelinking between nodes with CamelCase or delimiters like [[ "
"and ]]."
msgstr ""
"Включает свободную перелинковку "
"между материалами с помощью "
"разделителей (типа [[ и ]]) и "
"CamelCase-форматирования."
msgid "administer freelinking"
msgstr "управление перелинковкой"
msgid "access freelinking list"
msgstr "доступ к списку перелинковки"
msgid ""
"Wiki-style freelinking for node content using CamelCase and "
"delimiters."
msgstr ""
"Свободная линковка материалов в "
"wiki-стиле, с использованием CamelCase и "
"разделителей."
