# Latvian translation of Forward (5.x-1.24)
# Copyright (c) 2010 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forward (5.x-1.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 20:31+0000\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "page"
msgstr "lapa"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
msgid "Recent comments"
msgstr "Jaunākie komentāri"
msgid "Message Subject"
msgstr "Vēstules temats"
msgid "Your Email"
msgstr "Tavs e-pasts"
msgid "Your Name"
msgstr "Tavs vārds"
msgid "Send To"
msgstr "Sūtīt uz"
msgid "comment"
msgstr "komentārs"
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Ievadītā e-pasta adrese ir nepareiza."
msgid "Message Body"
msgstr "Vēstules saturs"
msgid "Text only"
msgstr "Tikai teksts"
msgid "Icon only"
msgstr "Tikai ikona"
msgid "Send Message"
msgstr "Sūtīt ziņojumu"
msgid "Most Popular Content"
msgstr "Populārākais saturs"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Jāievada vārds."
msgid "Thank You Message"
msgstr "Pateicības ziņojums"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Jāievada ziņojums"
msgid "Send an e-Postcard"
msgstr "Nosūtīt e-pastkarti"
msgid "Forward this page"
msgstr "Pārsūtīt šo lapu"
msgid "Allowed HTML Tags"
msgstr "Atļautie HTML tagi"
msgid "From Address"
msgstr "No adrese"
msgid "Forward Instructions"
msgstr "Pārsūtīšanas instrukcijas"
msgid "Default Values for Email This Page"
msgstr "Nosūtīt šo lapu uz e-pastu noklusētās vērtības"
msgid "Header Image for Email"
msgstr "Galvenes attēls priekš e-pasta"
msgid "Forward Page Title"
msgstr "Pārsūtīšanas lapas virsraksts"
msgid "Forward Message Subject"
msgstr "Pārsūtīšanas vēstules temats"
msgid "!name has forwarded a page to you from !site"
msgstr "!name ir pārsūtījis/usi tev šo lapu no vietnes !site"
msgid "Forward Message Body"
msgstr "Pārsūtīšanas vēstules saturs"
msgid "!name thought you would like to see this page from the !site web site."
msgstr "!name iesaka tev apskatīties šo lapu vietnē !site."
msgid "Oranization Ad"
msgstr "Organizācijas reklāma"
msgid "Footer Message"
msgstr "Kājenes paziņojums"
msgid "Latest Users"
msgstr "Pēdējie lietotāji"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Pēdējie komentāri"
msgid "Dynamic Block"
msgstr "Dinamiskais bloks"
msgid "Choose the dynamic block to send with these emails"
msgstr "Izvēlies dinamisko bloku, ko sūtīt kopā ar šiem e-pastiem"
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Pārsūtīt šo lapu draugam"
msgid ""
"Enter multiple addresses on separate lines or separate them with "
"commas.  You can only email up to !number recipients"
msgstr ""
"Ievadi vairākas adreses katru savā rindā vai atdali ar komatu. "
"Drīkst sūtīt vienlaikus līdz !number adresātiem."
msgid "You are going to email the following"
msgstr "Tu nosūtīsi šādu e-pastu"
msgid "(Your Name)"
msgstr "(Tavs vārds)"
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Tavs personīgais ziņojums"
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Jāievada saņēmēji."
msgid "You can only email up to !number recpients."
msgstr "Drīkst sūtīt vienlaikus līdz %number adresātiem."
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Kāds no ievadītajo saņēmēju adresēm ir nepareiza:"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Jaunākie ievietotie blogu ieraksti"
msgid "Who's new"
msgstr "Jauni lietotāji"
msgid "Block Type"
msgstr "Bloka veids"
msgid "Choose the block type"
msgstr "Izvēlies bloka veidu"
msgid "Message from Sender"
msgstr "Ziņojums no sūtītāja"
msgid "Click here to read more on our site"
msgstr "Spied šeit, lai uzzinātu vairāk mūsu vietnē"
