# Ukrainian translation of FLV Media Player (5.x-4.0-beta7)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FLV Media Player (5.x-4.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Link target"
msgstr "Ціль посилання"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "Create"
msgstr "Створення"
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"
msgid "Click here"
msgstr "Натисніть тут"
msgid "Display options"
msgstr "Опції відображення"
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
msgid "Media"
msgstr "Носій"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторення"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішане"
msgid "Enable javascript"
msgstr "Включити javascript"
msgid "Link URL"
msgstr "Посилання"
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
msgid "Profile name"
msgstr "Ім'я профілю"
msgid "Light color"
msgstr "Колір висвітлення"
msgid "Screen color"
msgstr "Колір екрану"
msgid "File settings"
msgstr "Властивості файла"
msgid "Asset"
msgstr "Активи"
msgid "FLV Media Player settings"
msgstr "Налаштування FLV Медіа Плеєр"
msgid "Settings for the FLV Media Player."
msgstr "Установки для FLV Медіа Плеєр."
msgid "Path to flash player"
msgstr "Шлях до флеш-плеєра"
msgid "Player enabled"
msgstr "Плеєр увімкнено"
msgid "Media file"
msgstr "Медіа-файл"
msgid "External Config"
msgstr "Зовнішня конфігурація"
msgid "Sorry, this media is currently off line"
msgstr ""
"Вибачте, цей медіа-контент у даний "
"момент недоступний"
msgid "Embed this"
msgstr "Вбудовувати це"
msgid "Embed this video"
msgstr "Вбудовувати це відео"
msgid "administer flvmediaplayer"
msgstr "адмініструвати flvmediaplayer"
msgid "FLV Media Player"
msgstr "FLV Медіа Плеєр"
msgid "Render a flash player on selected media types"
msgstr ""
"Відображає флеш-плеєр на обрані медіа "
"типах"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
msgid "Color settings"
msgstr "Параметри кольору"
msgid "Plugins"
msgstr "Модулі"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Skin"
msgstr "Оболонка"
msgid "File description"
msgstr "Опис файлу"
msgid "Export flvmediaplayer profile"
msgstr "Експортувати flvmediaplayer профіль"
msgid "Content: %type settings"
msgstr "Вміст: %type параметри"
msgid "Select profile"
msgstr "Виберіть профіль"
msgid "You can select a profile to use with this node type."
msgstr ""
"Ви можете вибрати профіль для "
"використання з даним типом "
"матеріалів."
msgid "Edit profile: !name"
msgstr "Змінити профіль: !name"
msgid "Profile list"
msgstr "Список профілів"
msgid "Create new profile"
msgstr "Додати новий профіль"
msgid "Give your profile a distinct name. Use _ for spaces if you need them."
msgstr ""
"Дайте вашому профілю індивідуальну "
"назва. Використовуйте _ для пробілів, "
"якщо вам це необхідно."
msgid "Created your profile !name"
msgstr "Створений ваш профіль !name"
msgid "Deleted your player profile"
msgstr "Вилучений ваш профіль плеєра"
msgid "Enter the profile import code"
msgstr "Уведіть код імпорту профілю"
msgid "Successfully updated flvmediaplayer profile: !name ."
msgstr "Вдало оновлений flvmediaplayer профіль: !name ."
msgid "Successfully imported flvmediaplayer profile: !name ."
msgstr ""
"Вдало імпортований flvmediaplayer профіль: "
"!name ."
msgid "FLV Media Player Asset Integration"
msgstr "Інтеграція модуля FLV Медіа Плеєр з Asset"
msgid "Profile settings"
msgstr "Параметри профілю"
msgid "Cleared configuration cache"
msgstr "Очищений кеш конфігурації"
msgid "Hi!"
msgstr "Привіт!"
msgid "turn off"
msgstr "вимкнути"
msgid "Default player"
msgstr "Плеєр базово"
msgid "Please !select a player to use with FLV Media Player"
msgstr ""
"Будь ласка, !select плеєр використовувати "
"з FLV Медіа Плеєр"
msgid "select a player"
msgstr "виберіть плеєр"
msgid "Use file parameter"
msgstr "Використовувати параметр файлу"
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
msgid "Player ID"
msgstr "ІД гравця"
