# Russian translation of Fivestar (5.x-1.16)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar (5.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "hidden"
msgstr "Скрыть"
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
msgid "rate content"
msgstr "оцените содержание"
msgid "Voting"
msgstr "Оценивание"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Average"
msgstr "В среднем"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Select list"
msgstr "Выбор из списка"
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оценка"
msgid "Immediately"
msgstr "Немедленно"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
msgid "Teaser display"
msgstr "Отображение в анонсе"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name обязательно для заполнения."
msgid "Default display"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
msgid "Rate"
msgstr "Оцените"
msgid "Color set"
msgstr "Установки цвета"
msgid "Allow users to undo their votes"
msgstr ""
"Разрешить пользователям отменять "
"свои голоса"
msgid "Stars"
msgstr "Звездочки"
msgid "Number of stars"
msgstr "Количество звезд"
msgid "Star Labels"
msgstr "Подписи к звездам"
msgid ""
"These star labels appear as the link title when javascript is enabled "
"as well as the select list options when javascript is disabled."
msgstr ""
"Эти подписи к звездам будут "
"появляться в виде заголовков при "
"включенном javascript, и в виде выпадающего "
"списка при выключенном javascript."
msgid "Display labels on mouse over"
msgstr ""
"Показывать подписи при наведении "
"мышкой"
msgid "Star @star label"
msgstr "Подпись для звезды @star"
msgid "Cancel label"
msgstr "Сброс рейтинга"
msgid "Direct rating widget"
msgstr "Настройки виджета"
msgid ""
"These settings allow you to display a rating widget to your users "
"while they are viewing content of this type. Rating will immediately "
"register a vote for that piece of content."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют показать "
"виджет голосования вашим "
"пользователям, когда они "
"просматривают материал этого типа. "
"Каждый голос будет немедленно "
"учитываться."
msgid "Star display style"
msgstr "Стиль отображения звёзд"
msgid "Display average vote value"
msgstr "Показывать среднее значение"
msgid "Display user vote value"
msgstr "Показывать выбор пользователя"
msgid "User vote if available, average otherwise"
msgstr ""
"Если есть, рейтинг пользователя, иначе "
"среднее значение"
msgid "Both user and average vote"
msgstr "Пользовательская и средняя оценка"
msgid "Text display style"
msgstr "Стиль отображения текста"
msgid "Display no text beneath stars"
msgstr "Не выводить текст под звёздами"
msgid "Current average in text"
msgstr "Текущее среднее текстом"
msgid "User current vote in text"
msgstr ""
"Текущая оценка пользователя и "
"количество голосов"
msgid "Show widget title"
msgstr "Показать заголовок виджета"
msgid "Direct rating widget preview"
msgstr "Предпросмотр виджета голосования"
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Спасибо за голос!"
msgid "Invalid token"
msgstr "Неправильный маркер."
msgid "Okay"
msgstr "Нормально"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Blue Lagoon (стандартно)"
msgid "Color display"
msgstr "Цвет отображения"
msgid "Solid color"
msgstr "Сплошной цвет"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
msgid "Number of Stars"
msgstr "Количество звезд"
msgid "Number of Options"
msgstr "Количество вариантов"
msgid "Voting target"
msgstr "Голосовать"
msgid "Allow user to clear value"
msgstr ""
"Разрешить пользователям отменять "
"свои голоса"
msgid "As Stars"
msgstr "Как звёзды"
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
msgstr "Рейтинг (напр. 4.2/5)"
msgid "Percentage (i.e. 92)"
msgstr "Проценты (напр. 92)"
msgid ""
"This page is used to configure site-wide features of the fivestar "
"module. To setup fivestar to rate content:"
msgstr ""
"Эта страница используется для "
"конфигурирования сайта широких "
"характеристик fivestar модуля. Установите "
"настройки fivestar для оценок содержания:"
msgid "Configure site-wide settings for fivestar below."
msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже"
msgid ""
"Go to <a href=\"!types\">admin/content/types</a> and edit the type you "
"would like to rate."
msgstr ""
"Зайдите на <a href=\"!types\">admin/content/types</a> и "
"настройте типы материалов так как вам "
"угодно."
msgid ""
"On the settings page for the content type, a set of options is "
"available for fivestar, where you can enable rating for that type and "
"set rating options."
msgstr ""
"На странице настроек для типов "
"материалов, набор опций для fivestar, где "
"можно разрешить рейтинг этого типа и "
"установить опции рейтинга."
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже"
msgid "Fivestar ratings"
msgstr "Fivestar рейтинг"
msgid "Enable Fivestar rating"
msgstr "Включить Пяти Звездный рейтинг"
msgid "Cancel rating"
msgstr "Сброс рейтинга"
msgid "Poor"
msgstr "Плохо"
msgid "Great"
msgstr "Замечательно"
msgid "Awesome"
msgstr "Отлично"
msgid "Give it @star/@count"
msgstr "Оценка @star/@count"
msgid "Enable confirmations to inform a vote was saved or deleted."
msgstr ""
"Включить подтверждения, для "
"информирования, что оценка была "
"сохранена или удалена."
msgid "Clickable widget above teaser"
msgstr "Кликабельный виджет перед анонсом"
msgid "Clickable widget below teaser"
msgstr "Кликабельный виджет после анонса"
msgid "Static display above teaser"
msgstr "Статичное отображение перед анонсом"
msgid "Static display below teaser"
msgstr "Статичное отображение после анонса"
msgid "Teaser link to full node widget"
msgstr ""
"Ссылка в анонсе на виджет в полной "
"версии материала"
msgid "Full node display"
msgstr "Отображение в полной версии материала"
msgid "Clickable widget above node body"
msgstr ""
"Кликабельный виджет перед содержимым "
"ноды"
msgid "Clickable widget below node body"
msgstr ""
"Кликабельный виджет после "
"содержимого ноды"
msgid "Static display above node body"
msgstr ""
"Статичное отображение перед "
"содержимым материала"
msgid "Static display below node body"
msgstr ""
"Статичное отображение после "
"содержимого материала"
msgid "Widget display"
msgstr "Показать виджет"
msgid "Anonymous vote interval"
msgstr "Интервал голосования для гостей"
msgid "Fivestar Settings"
msgstr "Fivestar рейтинг"
msgid "Rate this @type"
msgstr "Оцените @type"
msgid "Fivestar: Rate this node"
msgstr "Fivestar: оценить этот узел"
msgid "Rate This"
msgstr "Оценить"
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "Вы забрали свой голос."
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
msgstr "Ваша оценка: <span>!stars</span>"
msgid "Average: <span>!stars</span>"
msgstr "Средняя: <span>!stars</span>"
msgid "No votes yet"
msgstr "Голосов еще нет"
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Сохраняем Ваш голос..."
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Ваш голос учтён"
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Удаляем Ваш голос..."
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Ваш голос удалён"
msgid "Select rating"
msgstr "Выберите оценку"
msgid "Fivestar Stars (display only)"
msgstr "Звёзды (только отображение)"
msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)"
msgstr "Звёзды (кликабельно, без текста)"
msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)"
msgstr "Звёзды (кликабельно, с текстом)"
msgid "use PHP for fivestar target"
msgstr "использовать PHP для fivestar"
msgid "Fivestar comment settings"
msgstr "Настройки комментариев Fivestar"
msgid "Optional rating"
msgstr "Необязательный рейтинг"
msgid "Required rating"
msgstr "Необходимый рейтинг"
msgid "A simple five-star voting widget for nodes."
msgstr ""
"Простой пятизвездный избирательный "
"виджет для содержания страниц."
msgid "Fivestar Comments"
msgstr "Fivestar комментарии"
