# Romanian translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "listă"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "RSS feed"
msgstr "resurse RSS"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "view"
msgstr "afişează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "niciodată"
msgid "aggregator"
msgstr "agregator"
msgid "read more"
msgstr "citiţi mai departe"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Numele fluxului; de obicei este numele sitului de unde se trimite "
"conţinut."
msgid "Update interval"
msgstr "Interval de actualizare"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Adresa URL complet calificată a resursei."
msgid "Save categories"
msgstr "Salvează categoriile"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "OPML feed"
msgstr "resurse OPML"
msgid "configure"
msgstr "configurează"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Numărul articolelor de ştiri în bloc"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Afişează ştirile acestei resurse."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Afişează ştirile acestei categorii."
msgid "Feed overview"
msgstr "Sumar resurse"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Last update"
msgstr "Ultima actualizare"
msgid "Next update"
msgstr "Următoarea actualizare"
msgid "%time ago"
msgstr "%time în urmă"
msgid "%time left"
msgstr "%time încă"
msgid "remove items"
msgstr "şterge articole"
msgid "update items"
msgstr "actualizează articole"
msgid "Category overview"
msgstr "Sumar categorie"
msgid "Categorize"
msgstr "Clasifică"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Nu îţi este permisă categorizarea articolului acestei resurse."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Categoriile au fost actualizate."
msgid "in category"
msgstr "în categoria"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "fluxuri agregate"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat:"
msgid "blog it"
msgstr "scrie blog"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Comentează acestă ştire în blog-ul personal."
msgid "%age old"
msgstr "%age vechime"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago în urmă"
msgid "1 item"
msgid_plural "%count items"
msgstr[0] "1 articol"
msgstr[1] "%count articole"
msgstr[2] "%count de articole"
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
msgid "Authored by"
msgstr "Creat de"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"Agregatorul de noutăţi este un puternic cititor/agregator de ştiri "
"care poate aduna conţinut proaspăt din siturile de ştiri de pe "
"internet."
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Articole afişate în surse şi în paginile de categorii"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"Numărul de obiecte care vor fi afişate pentru fiecare flux sau "
"categorie din flux şi în paginile de sumar categorie."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Aruncare ştiri mai vechi de"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"O sursă cu URL %url există deja. Vă rugăm introduceţi un URL "
"unic."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Resursa %feed a fost actualizată."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Resursa %feed a fost ştearsă."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Resursa %feed a fost ştearsă."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Resursa %feed a fost adăugată."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Resursa %feed a fost adăugată."
msgid "Delete all"
msgstr "Şterge tot"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Articolele de ştiri de la %site au fost îndepărtate."
msgid "administer news feeds"
msgstr "administrează resursele de ştiri"
msgid "access news feeds"
msgstr "accesează resursele de ştiri"
