# Portuguese, Portugal translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 11:45+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "aggregator"
msgstr "agregador"
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"O nome do feed; tipicamente o nome do site internet que lhe fornece "
"conteúdos."
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo entre actualizações"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "O URL completo do feed."
msgid "Save categories"
msgstr "Guardar categorias"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "OPML feed"
msgstr "feed OPML"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Número de novos itens no bloco"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Ver as últimas notícias do feed"
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Ver as últimas notícias desta categoria."
msgid "Feed overview"
msgstr "Sinopse do feed"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualização"
msgid "Next update"
msgstr "Próxima actualização"
msgid "%time ago"
msgstr "%time atrás"
msgid "%time left"
msgstr "restam %time"
msgid "remove items"
msgstr "remover itens"
msgid "update items"
msgstr "actualizar itens"
msgid "Category overview"
msgstr "Sinopse das categorias"
msgid "Categorize"
msgstr "Categorizar"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Não está autorizado a classificar este item do feed."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "As categorias foram guardadas"
msgid "in category"
msgstr "na categoria"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "feeds agregados"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizado:"
msgid "blog it"
msgstr "escrever no blogue"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Comentar sobre esta notícia no seu blogue pessoal"
msgid "%age old"
msgstr "%age de idade"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago atrás"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"O agregador de notícias é um poderoso leitor de RSS "
"sindicadas/notícias que pode recolher novas entradas nos sites e nos "
"blogues um pouco por toda a web."
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Itens exibidos nas páginas de feed e de categorias"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"O número de itens que ficarão visíveis em cada feed ou categoria "
"nas páginas de sumário de feed e de categoria."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Eliminar entradas mais antigas que"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr "Um feed com o URL %url já existe. Por favor introduza um URL único."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "O feed %feed foi actualizado."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "O feed %feed foi eliminado."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "O feed %feed foi eliminado."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todos"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "As notícias de %site foram removidas."
msgid "administer news feeds"
msgstr "administrar novos feeds"
msgid "access news feeds"
msgstr "aceder a novos feeds"
