# Faeroese translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Submit"
msgstr "Lat inn"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Categories"
msgstr "Bólkar"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "none"
msgstr "eingin"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "categories"
msgstr "bólkar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "ongantíð"
msgid "aggregator"
msgstr "savnari"
msgid "read more"
msgstr "les meira"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Navn á kelduni; vanliga navnið á heimasíðuni sum tú heintar "
"innihald frá."
msgid "Update interval"
msgstr "Dagføringarmillumbil"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Fullfíggjaða leinki (URL) hjá kelduni."
msgid "Save categories"
msgstr "Goym bólkar"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML kelda"
msgid "configure"
msgstr "samanset"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nøgd av liðum í blokkinum"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Vís nýggjastu liðir frá hesi keldu."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Vís nýggjastu liðir í hesum bólki."
msgid "Feed overview"
msgstr "Kelduyvirlit"
msgid "Items"
msgstr "Liðir"
msgid "Last update"
msgstr "Seinasta dagføring"
msgid "Next update"
msgstr "Næsta dagføring"
msgid "%time ago"
msgstr "%time síðani"
msgid "%time left"
msgstr "%time eftir"
msgid "remove items"
msgstr "strika liðir"
msgid "update items"
msgstr "dagfør liðir"
msgid "Category overview"
msgstr "Bólkayvirlit"
msgid "Categorize"
msgstr "Bólka"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Tú hevur ikki loyvi at bólka hendan kelduliðin"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Bólkarnir eru goymdir."
msgid "in category"
msgstr "í bólki"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "innsavnaðar keldur"
msgid "URL:"
msgstr "Leinki:"
msgid "Updated:"
msgstr "Dagført:"
msgid "blog it"
msgstr "blogga tað"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Ger viðmerking til hesi tíðindi í tínari persónligu bloggu."
msgid "%age old"
msgstr "%age gamalt"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago síðani"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrivað hevur"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"Tíðindasavnarin er ein sterkur, innbygdur RSS "
"útbjóðari/tíðindalesari sum kann heinta feskt innihald frá "
"tíðindasíðum og bloggum runt um á alnetinum."
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Tal av liðum á keldu- og bólkasíðum"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"Tal av liðum, sum verða vístir frá hvørjari keldu, ella hvørjum "
"bólki, á keldu- og bólkasíðunum."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Strika liðir eldri enn"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"Ein kelda finst longu við leinki %url. Vinarliga áset eitt eindømis "
"leinki."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Kelda %feed er dagførd."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Kelda %feed strikað."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Kelda %feed er strikað."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Kelda %feed stovnað."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Kelda %feed er stovnað."
msgid "Delete all"
msgstr "Strika alt"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Tíðindaliðirnir frá %site eru strikaðir."
msgid "administer news feeds"
msgstr "fyrisita keldur"
msgid "access news feeds"
msgstr "atgongd til keldur"
