# Basque translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "zerrenda"
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS jarioa"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
msgid "never"
msgstr "inoiz ez"
msgid "aggregator"
msgstr "agregatzailea"
msgid "read more"
msgstr "Irakurri gehiago"
msgid "Update interval"
msgstr "Eguneratzeko tartea"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Jarioaren guztiz baliozkotutako URLa"
msgid "Save categories"
msgstr "Kategoriak gorde"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML jarioa"
msgid "configure"
msgstr "konfiguratu"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Berrien elementu kopurua blokean"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Ikusi jario honen azken berriak."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Ikusi kategoria honetako azken berriak"
msgid "Feed overview"
msgstr "Jarioen ikuspegi orokorra"
msgid "Items"
msgstr "Elementuak"
msgid "Last update"
msgstr "Azken eguneraketa"
msgid "Next update"
msgstr "Hurrengo eguneraketa"
msgid "%time ago"
msgstr "duela %time"
msgid "%time left"
msgstr "%time gelditzen da"
msgid "remove items"
msgstr "elementuak kendu"
msgid "update items"
msgstr "elementuak eguneratu"
msgid "Category overview"
msgstr "Kategoria ikuspena"
msgid "Categorize"
msgstr "Sailkatu"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Ez duzu baimenik jario eduki hau kategorizatzeko."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Kategoriak gorde dira."
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Eguneratua:"
msgid "blog it"
msgstr "blog ezazu"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Eman iruzkina berrien elementu honi zure blog pertsonalean."
msgid "%age old"
msgstr "%age d(it)u"
msgid "%ago ago"
msgstr "duela %ago"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Iturburuetan eta kategorietan bistaratuko diren itemak"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"%ur URLa duen jario bat lehendik existitzen da. Mesedez, sartu "
"lehendik ez dagoen URL bat."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "%feed jarioa eguneratua izan da."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "%feed jarioa ezabatua."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "%feed jarioa ezabatua izan da."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "%feed jarioa gehitua."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "%feed jarioa gehitua izan da."
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Berrien elementuak ezabatuak izan dira %site gunetik."
msgid "administer news feeds"
msgstr "Berrien jarioak kudeatzeko"
msgid "access news feeds"
msgstr "Berrien jarioak atzitu"
