# Czech translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 04:32+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "seznam"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Uložit"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS zdroj"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Link Target"
msgstr "Cíl odkazu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "aggregator"
msgstr "agregátor"
msgid "read more"
msgstr "číst dál"
msgid "Update interval"
msgstr "Interval obnovy"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Plně kvalifikované URL zdroje."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Výchozí (prázdný atribut target)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "Otevřít odkaz v tomto okně"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém okně"
msgid "Add rel=&quot;nofollow&quot; Attribute"
msgstr "Přidat rel=&quot;nofollow&quot; atribut"
msgid "Save categories"
msgstr "Uložit kategorie"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML zdroj"
msgid "configure"
msgstr "nastavení"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Počet položek v bloku"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy kanálu."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy kategorie."
msgid "Feed overview"
msgstr "Náhled zdroje"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Last update"
msgstr "Poslední obnova"
msgid "Next update"
msgstr "Další obnova"
msgid "%time ago"
msgstr "před %time"
msgid "%time left"
msgstr "Zbývá: %time"
msgid "remove items"
msgstr "odstranit položky"
msgid "update items"
msgstr "obnovit položky"
msgid "Category overview"
msgstr "Náhled kategorie"
msgid "Categorize"
msgstr "Kategorizovat"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "Nemáte oprávnění zařadit položku tohoto zdroje."
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Kategorie byly uloženy."
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizace:"
msgid "blog it"
msgstr "blogovat"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Okomentujte tuto zprávu ve svém osobním blogu."
msgid "%age old"
msgstr "%age starý"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago zpět"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Položky zobrazené na stránkách kategorií a zdrojů"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr "Zdroj s URL %url již existuje. Je třeba zvolit jiný název."
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Zdroj %feed byl aktualizován."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Zdroj %feed byl smazán."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Zdroj %feed byl smazán."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Zdroj %feed přidán."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Zdroj %feed byl přidán."
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Zprávy z %site byly odstraněny."
msgid "administer news feeds"
msgstr "administrace zpráv"
msgid "access news feeds"
msgstr "přístup ke zprávám"
