# Afrikaans translation of Feedparser (5.x-0.1-dev)
# Copyright (c) 2011 by the Afrikaans translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Feedparser (5.x-0.1-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lys"
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Vee uit"
msgid "Submit"
msgstr "Stuur"
msgid "Operations"
msgstr "Aksies"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-voer"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorieë"
msgid "view"
msgstr "bekyk"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie."
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "edit"
msgstr "redigeer"
msgid "categories"
msgstr "kategorieë"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nooit"
msgid "aggregator"
msgstr "versamelaar"
msgid "read more"
msgstr "lees meer"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"Die naam van die voer; tipies die naam van die web blad waar die\r\n"
" inhoud vanaf gevoer word."
msgid "Update interval"
msgstr "Opdateringsinteval"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Die volledige URL vir die voer."
msgid "Save categories"
msgstr "Stoor kategorieë"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordeskat"
msgid "news aggregator"
msgstr "nuusversamelaar"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML-voer"
msgid "categorize"
msgstr "kategoriseer"
msgid "configure"
msgstr "verstel"
msgid "%title category latest items"
msgstr "%title kategorie jongste items"
msgid "%title feed latest items"
msgstr "%title voer jongste items"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Aantal nuusitems in blok"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Bekyk hierdie voer se onlangse nuus."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Bekyk hierdie kategorie se onlangse nuus."
msgid "Feed overview"
msgstr "Vooeroorsig"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Last update"
msgstr "Laste opdatering"
msgid "Next update"
msgstr "Volgende opdatering"
msgid "%time ago"
msgstr "%time gelede"
msgid "%time left"
msgstr "%time oor"
msgid "remove items"
msgstr "verwyder items"
msgid "update items"
msgstr "opdateer items"
msgid "Category overview"
msgstr "Kategorie oorsig"
msgid "Categorize"
msgstr "Kategoriseer"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Die kategorieë is gestoor."
msgid "in category"
msgstr "in kategorie"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Opgedateer:"
msgid "blog it"
msgstr "blog dit"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Lewer kommentaar op die nuus item in jou persoonlike blog."
msgid "%age old"
msgstr "%age oud"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago gelede"
msgid "1 item"
msgid_plural "%count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "%count items"
msgid "Authored by"
msgstr "Geskep deur"
msgid ""
"<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish "
"their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so "
"that other sites can easily link to them. This content is usually in "
"the form of an <a "
"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is "
"an XML-based syndication standard). To display the feed or category in "
"a block you must decide how many items to show by editing the feed or "
"block and turning on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Duisende web bladsye (veral nuus bladsye en <em>weblogs</em>) "
"publiseer hulle jongste hooftrekke en/of stories in 'n "
"masjien-leesbare formaat sodat ander web bladsye maklik met hulle kan "
"skakel. Die inhoud is gewoonlik in die vorm van  'n <a "
"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> voer (wat 'n "
"XML-gebaseerde sindikasie standaard is). Om die voer of kategorie te "
"vertoon in 'n blok, moet jy besluit hoeveel items om te vertoon deur "
"die voer of blok te redigeer en om die <a href=\"%block\">voer se "
"blok</a> aan te sit.</p>"
msgid ""
"<p>Categories provide a way to group items from different news feeds "
"together. Each news category has its own feed page and block. For "
"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a "
"category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category "
"automatically by setting a feed to automatically place its item into "
"that category, or by using the categorize items link in any listing of "
"news items.</p>"
msgstr ""
"<p>Kategorieë verskaf 'n manier om items te groepeer van verskillende "
"voere. Elke nuus kategorie het6 sy eie voer bladsy en blok. "
"Byvoorbeeld, jy kan verskeie sport-verwante voere groepeer in 'n "
"kategorie genoem <em>Sport</em>. Nuusitems kan dan toegevoeg word tot "
"daardie kategorie, deur 'n voer te stel om outomaties sy items in "
"daardie kategorie te plaas, of deur gebruik te maak van die "
"kategoriseer items skakel in enige lys van nuusitems.</p>"
msgid "sources"
msgstr "bronne"
msgid "add feed"
msgstr "voeg voer by"
msgid "edit feed"
msgstr "redigeer voer"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Items vertoon in bronne en kategorie-bladsye"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"Die aantal items sal vertoon word met elke voer of kategorie in die "
"voer asook die kategorie-opsommingsbladsye."
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Verwerp nuusitems ouer as"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Die voer %feed is opgedateer."
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Voer %feed is geskrap."
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Die voer %feed is verwyder."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Voer %feed is bygevoeg."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Die voer %feed is bygevoeg."
msgid "Delete all"
msgstr "Wis alles uit"
msgid "administer news feeds"
msgstr "administreer nuusvoere"
msgid "access news feeds"
msgstr "toegang tot nuusvoere"
