# Hebrew translation of FeedAPI (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FeedAPI (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "RSS feed"
msgstr "מקור רסס"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Enable"
msgstr "איפשור"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Categories"
msgstr "סיווגים"
msgid "view"
msgstr "הצג"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Add category"
msgstr "הוספת קטגוריה"
msgid "Feed"
msgstr "הזנה"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
msgid "Refresh"
msgstr "עדכון"
msgid "Feed URL"
msgstr "כתובת URL של ההזנה"
msgid "Original article"
msgstr "מאמר מקורי"
msgid "Number of items"
msgstr "מספר פריטים"
msgid "aggregator"
msgstr "צובר"
msgid "read more"
msgstr "הצג את ההמשך"
msgid "n/a"
msgstr "לא זמין"
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"
msgid "Save categories"
msgstr "שמור סיווג"
msgid "Default settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
msgid "Never"
msgstr "לעולם"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "מספר פריטי חדשות במסגרת תצוגה"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "צפה בחדשות האחרונות של הזנה זו."
msgid "View this category's recent news."
msgstr "הצג את החדשות האחרונות בסיווג זה"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid "%time ago"
msgstr "לפני %ago"
msgid "Category overview"
msgstr "רשימת נושאים"
msgid "Categorize"
msgstr "בחר נושא"
msgid "in category"
msgstr "בקטגוריה"
msgid "blog it"
msgstr "רשום בבלוג"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "תגובה לפריט ביומן האישי."
msgid "%age old"
msgstr "בן %age"
msgid "%ago ago"
msgstr "לפני %ago"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr ""
"מספר הפריטים המוצגים בעמודי מקור \\ "
"עמודי נושא"
msgid "access news feeds"
msgstr "גישה לחדשות שנצברו מאתרים אחרים"
msgid "Installed correctly"
msgstr "מותקן כהלכה"
msgid "Delete news items older than"
msgstr "מחק פריטי דואר הישנים מ-"
msgid "Feeds"
msgstr "הזנות"
msgid "Import OPML"
msgstr "ייבא OPML"
msgid "FeedAPI settings"
msgstr "הגדרות FeedAPI"
msgid "Remove items"
msgstr "הסר פריטים"
msgid "Title could not be retrieved from feed."
msgstr "לא ניתן לאחזר את הכותרת מההזנה."
msgid "FeedAPI: Quick create !preset"
msgstr "FeedAPI: יצירה מהירה של !preset"
msgid "Create !preset"
msgstr "צור !preset"
msgid "Link to site"
msgstr "קישור לאתר"
msgid "No processors specified for URL %url. Could not refresh."
msgstr ""
"לא הוגדרו מעבדים לכתובת ה-URL %url. לא ניתן "
"לרענן."
msgid "%new new item(s) were saved. %updated existing item(s) were updated."
msgstr ""
"%new פריט(ים) חדשים נשמרו. %updated פריט(ים) "
"קיימים עודכנו."
msgid "Delete all the feed items from !name"
msgstr "מחק את על פריטי ההזנה מ-!name."
msgid "Are you sure you want to delete all the feed items from !name?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל פריטי "
"ההזנה מ-!name?"
msgid "OPML File"
msgstr "קובץ OPML"
msgid "Upload an OPML file containing a list of newsfeeds to be imported."
msgstr ""
"העלאה קובץ OMPL המכיל רשימת הזנות "
"חדשותיות לייבוא."
msgid "Feed Type"
msgstr "סוג הזנה"
msgid "The type of feed you would like to associate this import with."
msgstr ""
"סוג ההזנה שאליו אתה רוצה לשייך ייבוא "
"זה."
msgid "Successfuly imported %count feeds from OPML"
msgstr "ייבא בהצלחה %count הזנות מ-OPML"
msgid ""
"Feed list could not be imported. Please check that this is a valid "
"OPML file."
msgstr ""
"לא ניתן לייבא את ההזנה. יש לוודא כי "
"קובץ ה-OPML תקין."
msgid "Data could not be retrieved, invalid or empty file."
msgstr ""
"לא ניתן לאחזר את הנתונים, קובץ לא חוקי "
"או ריק."
msgid "Feed API"
msgstr "API הזנה"
msgid "Is a feed content type"
msgstr "הינו סוג תוכן של הזנה"
msgid "Parser settings"
msgstr "הגדרות מנתח"
msgid ""
"Parsers turn a feed into an object ready for processing. Choose at "
"least one."
msgstr ""
"מנתחים הופכים הזנה לאובייקט מוכן "
"לעיבוד. בחר לפחות אחד."
msgid "Check this box if you want to enable the @name parser on this feed."
msgstr "בחר תיבה זו להפעלת המנתח @name על הזנה זו."
msgid ""
"Control the execution order. Parsers with lower weights are called "
"before parsers with higher weights."
msgstr ""
"שלוט על סדר ההפעלה. מנתחים בעלי משקל "
"נמוך יותר יקראו לפני מנתחים בעלי משקל "
"גבוה יותר."
msgid "Processor settings"
msgstr "הגדרות מעבד"
msgid "Check this box if you want to enable the @name processor on this feed."
msgstr ""
"סמן תיבה זו אם אתה רוצה לאפשר את הפעלת "
"המעבד @name על הזנה זו."
msgid ""
"Control the execution order. Processors with lower weights are called "
"before processors with higher weights."
msgstr ""
"שלוט על סדר ההרצה. מעבדים בעלימשקל "
"נמוך יותר יקראו לפני מעבדים בעלי משקל "
"גבוה יותר."
msgid ""
"This field will be populated with the feed title. You can override by "
"filling in this field."
msgstr ""
"שדה זה יאוכלס בכותרת ההזנה. ניתן "
"לדריסה על-ידי מילוי השדה."
msgid ""
"This field will be populated with the feed description. You can "
"override by filling in this field."
msgstr ""
"שדה זה יאוכלס בתיאור ההזנה. ניתן לדרוס "
"על-ידי מילוי השדה."
msgid "Enter feed URL."
msgstr "הזן כתובת-URL להזנה."
msgid "Last refresh"
msgstr "רענון אחרון"
msgid "Update rate"
msgstr "קצב עדכון"
msgid "Processing time"
msgstr "זמן עיבוד"
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "No enough data for statistics"
msgstr "אין מספיק נתונים לסטטיסטיקה"
msgid "Feed successfully created."
msgstr "ההזנה נוצרה בהצלחה."
msgid "Could not retrieve title from feed."
msgstr "לא הצליח לאחזר כותרת מההזנה."
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "תגי HTML מותרים"
msgid ""
"The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be "
"removed by Drupal."
msgstr ""
"רשימת התגיות המותרת בהזנות, דהיינו לא "
"תוסר כל ידי דרופל."
msgid "Allow all HTML tags"
msgstr "אפשר את כל תגיות ה-HTML"
msgid ""
"In this case the module does't filter any HTML elements from the "
"incoming fields. This checkbox overrides the above list of allowed "
"tags."
msgstr ""
"במקרה זה המודול לא מסנן אף רכיב HTML "
"מהשדות הנכנסים. תיבת סימון זו דורסת את "
"רשימת התגיות המותרות שלעיל."
msgid "Cron time for FeedAPI [%]"
msgstr "זמן cron עבור FeedAPI [%]"
msgid "No data yet"
msgstr "עדיין אין נתונים"
msgid "administer feedapi"
msgstr "נהל feedapi"
msgid "advanced feedapi options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות ל-feedapi"
msgid "FeedAPI"
msgstr "FeedAPI"
msgid "FeedAPI Default"
msgstr "ברירת מחדל ל-FeedAPI"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "!title category latest items"
msgstr "הפריטים האחרונים של סיווג !title"
msgid "!title feed latest items"
msgstr "!title פריטים אחרונים של ההזנה"
msgid ""
"A category named %category already exists. Please enter a unique "
"title."
msgstr ""
"סיווג בשם %category כבר קיים. בבקשה לבחור "
"כותרת ייחודית."
msgid "The category %category has been updated."
msgstr "הסיווג %category עודכן."
msgid "Category %category deleted."
msgstr "הסיווג %category נמחק."
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr "הסיווג %category נמחק."
msgid "Category %category added."
msgstr "הסיווג %category נוסף."
msgid "The category %category has been added."
msgstr "הסיווג %category התווסף."
msgid "aggregator - @title"
msgstr "צובר - @title"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "פריט אחד"
msgstr[1] "@count פריטים"
msgid "FeedAPI Add On"
msgstr "הוספה מ-FeedAPI מופעלת"
msgid "FeedAPI Inherit"
msgstr "ירושת FeedAPI"
msgid "Feed:"
msgstr "הזנה:"
msgid "Retrieve from feed"
msgstr "אחזר מהזנה"
msgid "Use time of download"
msgstr "השתמש בזמן ההורדה"
msgid "Promoted items"
msgstr "פריטים מקודמים"
msgid "Creates nodes from feed items."
msgstr "יוצר פריטי תוכן מפריטי הזנה."
msgid "Show a listing of all feed items for a feed"
msgstr "מציג את רשימת כל פריטי ההזנה של הזנה"
msgid "Feed items"
msgstr "פריטי הזנה"
msgid ""
"Provide a common syndication parser for FeedAPI-compatible modules. "
"Only PHP5-compatible. Rather fast."
msgstr ""
"מספק מנתח סינדיקציה משותף עבור "
"מודולים תואמי FeedAPI. תואם PHP5 בלבד. מהיר "
"למדי."
msgid "Parser Common Syndication - only for PHP5"
msgstr "מנתח סינדיקציה משותף - רק עבור PHP5"
msgid "Common syndication parser"
msgstr "מנתח סינדיקציה משותף"
msgid "Provides an XML parser for FeedAPI modules. Requires PHP5."
msgstr ""
"מספק מנתח XML עבור מודולי FeedAPI הזקוקים "
"ל-PHP5."
msgid ""
"Provide a common syndication parser for FeedAPI-compatible modules "
"powered by SimplePie library."
msgstr ""
"ספק מנתח סינדיקציה משותף עבור מודולים "
"תואמי FeedAPI המונעים על ידי ספריית SimplePie."
msgid "Parser SimplePie"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "The current installed version of SimplePie is !version"
msgstr "הגירה המותקנת של SimplePie היא !version"
msgid "FeedAPI SimplePie"
msgstr "FeedAPI SimplePie"
msgid ""
"Obtain the !simplepie package and copy simplepie.inc to the "
"parser_simplepie directory."
msgstr ""
"השג את החבילה !simplepie והעתק את simplepie.inc "
"לספרייה parser_simplepie."
msgid "simplepie.inc file missing"
msgstr "קובץ simplepie.inc חסר"
msgid "SimplePie Parser"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "SimplePie parser"
msgstr "מנתח SimplePie"
msgid "Missing"
msgstr "חסר"
msgid "Node type of feed items"
msgstr "סוג פריטי תוכן של פריטי הזנה"
msgid "Created date of item nodes"
msgstr "תאריך יצירה של פריטי תוכן"
msgid ""
"The newest N items per feed will be promoted to front page. Leave "
"empty and FeedAPI does not alter the promote property of the feed "
"items."
msgstr ""
"N הפריטים החדשים של כל הזנה יקודמו לדף "
"הראשי. השאר ריק ו-FeedAPI לא ישנה את מאפיין "
"הקידום של פריטי ההזנה."
msgid "Duplicates"
msgstr "כפילויות"
msgid "Check for duplicates only within feed"
msgstr "בדוק כפילויות רק בתוך ההזנה"
msgid "Check for duplicates on all feeds"
msgstr "בדוק כפילויות על-פני כל ההזנות"
msgid ""
"Feeds can be imported from a valid OPML file. You can check your OPML "
"file at <a href=\"@validator\">OPML Validator</a>."
msgstr ""
"ניתן לייבא הזנות מקובץ OPML. ניתן לבדוק "
"את קובץ ה-OPML שלך ב-<a href=\"@validator\">OPML "
"Validator</a>."
msgid ""
"You can find more configuration options on the content type edit form "
"of FeedAPI-enabled <a href=\"@content-types\">content types</a>."
msgstr ""
"ניתן למצוא אפשרויות תצורה נוספות "
"בטופס עריכת סוגי תוכן של <a "
"href=\"@content-types\">סוגי תוכן</a> מאופשרי FeedAPI."
msgid "Export all feeds as OPML"
msgstr "ייצא את כל ההזנות כ-OPML"
msgid "Use TITLE attribute of OPML entries as feed title"
msgstr ""
"השתמש במאפיין TITLE של כניסות OPML ככותרת "
"ההזנה"
msgid ""
"If checked feed title will be overriden with the information from OPML "
"file"
msgstr ""
"אם בחור, כותרת ההזנה תדרס על-ידי המידע "
"מקובץ OPML"
msgid "Use TEXT attribute of OPML entries as feed description"
msgstr ""
"השתמש במאפיין TEXT של כניסות OPML כתיאור "
"ההזנה"
msgid ""
"If checked feed description will be overriden with the information "
"from OPML file"
msgstr ""
"אם נבחר, תיאור ההזנה ידרס על-ידי מידע "
"מקובץ OPML."
msgid ""
"Check if you want to use this content type for downloading feeds to "
"your site."
msgstr ""
"בדוק האם אתה מעוניין להשתמש בסוג תוכן "
"זה להורדת הזנות לאתר שלך."
msgid "Refresh feed on creation"
msgstr "רענן הזנה לאחר יצירה"
msgid ""
"If checked, feed items will be processed immediately after a feed is "
"created."
msgstr ""
"אם נבחר, פריטי הזנה יעובדו מייד לאחר "
"יצירת ההזנה."
msgid "Update existing feed items"
msgstr "עדכן פריטי הזנה קיימים"
msgid ""
"If checked, existing feed items will be updated when feed is "
"refreshed."
msgstr ""
"אם נבחר, פריטי הזנה קיימים יעודכנו "
"כאשר ההזנה עוברת רענון."
msgid "Pause automatic feed update"
msgstr "השהה את עדכון ההזנה האוטומטי"
msgid "New items added per update"
msgstr "פריטים חדשים שנוספו לכל עדכון"
msgid "There are no new items in the feed."
msgstr "אין פריטים חדשים בהזנה."
msgid "Could not refresh feed."
msgstr "רענון הזנה לא הצליח."
msgid "Two enabled processors or parsers cannot have the same weight."
msgstr ""
"לא ניתן לתת משקל זהה לשני מעבדים או "
"מנתחים פעילים."
msgid "Feed nodes inherit organic group settings from parent feed."
msgstr ""
"פריטי תוכן של הזנה יורשים את הגדרות "
"הקבוצה האורגנית מהזנת האב."
msgid "Feed nodes inherit taxonomy settings from parent feed."
msgstr ""
"פריט תוכן של הזנה יורשים הגדרות "
"טקסונומיה מהזנת האב."
msgid "Processor for FeedAPI, transforms items into nodes."
msgstr ""
"מעבד עבור FeedAPI, ממיר פריטים לפריטי "
"תוכן."
msgid "FeedAPI Node - create nodes from feed items"
msgstr ""
"פריט תוכן FeedAPI - יוצר פריטי תוכן מפריטי "
"הזנה"
msgid "Choose the node type for feed item nodes created by this feed."
msgstr ""
"בחר את סוג פריט המידע של פריטי המידע "
"שיווצרו מהזנה זו."
msgid "Please disable FeedAPI for !item content-type."
msgstr "השבת את FeedAPI עבור סוג תוכן !item."
msgid "No nid on feed item to delete."
msgstr "אין nid על פריט ההזנה למחיקה."
msgid "feedapi_node"
msgstr "feedapi_node"
msgid "Items from these feeds will be turned into nodes."
msgstr "פריטים מהזנות אלו יהפכו לפריטי תוכן."
msgid "FeedAPI Node"
msgstr "פריט מידע FeedAPI"
msgid ""
"To use SimplePie parser, obtain the !simplepie package and copy "
"simplepie.inc to the parser_simplepie directory."
msgstr ""
"לשימוש במנתח SimplePie, obtain השג את החבילה "
"!simplepie והעתק את simplepie.inc "
"לספרייהparser_simplepie."
