# Hungarian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "administer"
msgstr "adminisztráció"
msgid "Roles"
msgstr "Csoportok"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Szerkesztő beállítása."
msgid "Default state"
msgstr "Alapállapot"
msgid "Deleted profile"
msgstr "Törölt profil"
msgid "Create profile"
msgstr "Profil létrehozása"
msgid "Update profile"
msgstr "Profil módosítása"
msgid "Basic setup"
msgstr "Alapbeállítás"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Csoportok, melyek használhatják ezt a profilt"
msgid "false"
msgstr "hamis"
msgid "true"
msgstr "igaz"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Egyszerű szövegszerkesztő kapcsoló mutatásának "
"engedélyezése/tiltása"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Szerkesztő megjelenése"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Tisztítás és kimenet"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Forrás formázás alkalmazása"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Szerkesztő CSS"
msgid "use theme css"
msgstr "a smink CSS használata"
msgid "define css"
msgstr "CSS megadása"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS útvonal"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Meg kell adni a profil nevet."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> (WYSIWYG) szerkesztő használatát engedélyezi "
"az egyszerű szövegmezők helyett."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "FCKeditor honlap"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "FCKeditor felhasználói útmutató"
msgid "filters"
msgstr "szűrők"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "checking for %filename"
msgstr "%filename ellenőrzése"
msgid ""
"The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the "
"!fckeditorlink to download the latest version. After that you must "
"extract the files to %modulepath and make sure that the directory "
"%modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for "
"more information."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> összetevő nincs rendesen feltelepítve. Le "
"kell tölteni az utolsó verziót az !fckeditorlinkról. Ezt "
"követően ki kell csomagolni az állományokat a %modulepath "
"útvonalra, és meg kell győződni arról, hogy a %modulesubdir "
"könyvtár és a %modulefile fájl létezik. További információk a "
"!readme állományban."
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> használata felugró ablakban"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Láthatósági beállítások"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Minimum sorok"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> el fog indulni, ha a szövegdoboz több soros, "
"mint ami itt meg van adva. „1”-et megadva kikapcsolható ez a "
"lehetőség."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "A beleértő vagy a kizáró módot használja"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Induljon az eszköztár kinyitva"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "Az eszköztár induljon kinyitva, vagy összecsukva."
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
msgstr "A szélesség képpontban vagy százalékban. Például 400 vagy 100%"
msgid "File browser settings"
msgstr "A fájlböngésző beállításai"
msgid "Allow basic file management"
msgstr "Alap fájlkezelés engedélyezése"
msgid "Allow advanced file management"
msgstr "Haladó fájlkezelés engedélyezése"
msgid "Open rich editor"
msgstr "Szerkesztő megnyitása"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "fckeditor fáljfeltöltések engedélyezése"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> (WYSIWYG) szerkesztő engedélyezése az "
"egyszerű szövegdobozok helyett."
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "permission"
msgstr "jogosultság"
msgid "Global Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Role precedence"
msgstr "Csoport elsőbbség"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
msgid "Skin"
msgstr "Smink"
msgid "Create new profile"
msgstr "Új profil létrehozása"
msgid "permissions"
msgstr "jogosultságok"
msgid ""
"<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used "
"features are listed below. If you want to take a look at all available "
"settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize "
"<code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only "
"way to define new toolbar sets. It is advised to not edit "
"<code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally "
"when you update the editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Megjegyzés: Az <em>FCKeditor</em> nagymértékben testreszabható. "
"A leggyakrabban használt szolgáltatások vannak listázva lejjebb. "
"Az összes elérhető beállítási lehetőséget át lehet tekinteni "
"a <code>!fckconfig</code> fáljban, és testre is lehet szabni a "
"<code>!fckeditor_config</code> fájl segítségével. Szintén ez az "
"egyetlen járható út az új eszköztárak meghatározására. Az "
"<code>fckconfig.js</code> fájl szerkesztése nem ajánlott, mivel "
"véletlenül felülíródhat, amikor a szerkesztő frissítésére "
"kerül sor.</p>"
msgid ""
"<p>The Global Profile allows you to define settings that are common "
"for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to "
"the global configuration. This way you can avoid repeating some of the "
"settings that are usually the same in each profile.</p>"
msgstr ""
"<p>A globális profil lehetővé teszi azon beállítások "
"megadását, melyek közösek minden profilban. Az egyéb profilokban "
"megadott értékek hozzáadódnak a globális profil "
"beállításokhoz. Ezúton elkerülhető néhány beállítás "
"profilonként ismétlődő megadása, mivel ezek gyakran közösek "
"minden profilban.</p>"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information about the "
"editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located "
"at !userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Az <em>FCKeditor</em> modul lehetőséget biztosít a Drupal "
"számára, hogy lecserélje a szövegdoboz típusú mezőket egy "
"<em><acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym></em> szövegszerkesztőre. Ez a szerkesztő a "
"<em>Word</em>-höz hasonló, ismert szövegszerkesztők gazdag "
"lehetőségeit teszi elérhetővé webes környezetben. Ez egy "
"relatíve kis program, és nem igényel semmilyen telepítést a "
"felhasználó számítógépén.</p><p>További információ a "
"szerkesztőről az !fckeditorlinkon. Egy kisebb felhasználói "
"útmutató pedig a !userguidelinkban.</p>"
msgid ""
"<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile "
"can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons "
"or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and "
"a few other editor functions. It is possible also to define the Global "
"Profile that will hold values that will be appended to all other "
"profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> "
"!permission will be able to use FCKeditor. </p>"
msgstr ""
"<p>A profilokat a felhasználói csoportok alapján lehet "
"meghatározni. Egy <em>FCKeditor</em> profilban meg lehet határozni, "
"hogy mely oldalak kapják meg az <em>FCKeditor</em> ezen "
"képességeit, mely gombok és sminkek engedélyezettek a "
"szerkesztéshez, hogyan jelenjen meg a szerkesztő, és néhány "
"egyéb szerkesztő beállítást. Lehetőség van egy globális profil "
"meghatározására is, mely olyan értékeket tartalmaz, ami minden "
"egyéb profilban meghatározott értékhez "
"hozzáadódik.</p><p>Végül, csak az <code>!access1</code> "
"!permissiongal rendelkező felhasználók számára elérhető az "
"<em>FCKeditor</em> használata. </p>"
msgid "access fckeditor"
msgstr "fckeditor elérése"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information is located "
"at the !fckeditorlink. A small user guide is located at "
"!userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Az <em>FCKeditor</em> modul lehetőséget biztosít a Drupal "
"számára, hogy lecserélje a szövegdoboz típusú mezőket egy "
"<em><acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym></em> szövegszerkesztőre. Ez a szerkesztő a "
"<em>Word</em>-höz hasonló, ismert szövegszerkesztők gazdag "
"lehetőségeit teszi elérhetővé webes környezetben. Ez egy "
"relatíve kis program, és nem igényel semmilyen telepítést a "
"felhasználó számítógépén.</p><p>További információ a "
"szerkesztőről az !fckeditorlinkon. Egy kisebb felhasználói "
"útmutató pedig a !userguidelinkban.</p>"
msgid ""
"The correct directory structure is as follows: "
"<blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgstr ""
"A helyes könyvtárszerkezet a következő: "
"<blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgid ""
"<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor "
"module comes with two plugins that can handle teaser break "
"(&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can "
"enable any (or even both) of them.<ol><li>Open "
"<code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: "
"<pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the "
"toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, "
"DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an "
"array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add "
"those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember "
"about single quotes).</li></ol></p>"
msgstr ""
"<h3>Kiegészítők: Bevezető elválasztó és "
"laptörés</h3><p>Alapértelmezés szerint az <em>FCKeditor</em> modul "
"két beépülővel rendelkezik, melyek kezelik a bevezető "
"elválasztását (&lt;!--break--&gt;) és a laptörést "
"(&lt;!--pagebreak--&gt;). Ezek közül bármelyiket, vagy akár "
"mindkettőt lehet engedélyezni.<ol><li>Meg kell nyitni az "
"<code>!fckeditor.config.js</code> fájl és el kell távolítani a "
"megjegyzést az alábbi 3 sor elől: <pre>!code</pre></li><li>A "
"második lépés a nyomógombok hozzáadása az eszköztárhoz "
"(ugyanabban a fájlban). A gombok nevei: <code>DrupalBreak, "
"DrupalPageBreak</code>. Például, ha van egy eszköztár az alábbi "
"tömbbel megadott nyomógombokkal: <pre>!buttons1</pre>akkor "
"egyszerűen hozzá kell adni a két gombot a tömb végéhez: "
"<pre>!buttons2</pre> (nem szabad elfelejteni az "
"aposztrófokat).</li></ol></p>"
msgid ""
"<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of "
"uploading files: By using the built-in file browser, by using a module "
"like !imce or using the core upload module.</p>"
msgstr ""
"<h3>Képek és fájlok feltöltése</h3><p>Háromféleképpen lehet "
"fájlokat feltölteni: a beépített fájlböngészővel, egyéb "
"modullal, mint például az !imce, vagy az alaprendszer "
"<em>Upload</em> moduljának használatával.</p>"
msgid ""
"<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end "
"user the flexibility to create a custom file browser that can be "
"integrated on it. The included file browser allows users to view the "
"content of a specific directory on the server and add new content to "
"that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To "
"enable file browsing you need to edit the connector configuration file "
"in your fckeditor module directory, the file should be "
"in:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> "
"or <br/><br/><code>!config1</code><br/> and <br/><code>!config2</code> "
"<br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you "
"will need to enable the file browser by adding one line that includes "
"file with the special authentication function for Drupal "
"(<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: "
"<blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or "
"<blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - "
"2.4.x)</blockquote> straight below this line: "
"<blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also "
"holds some other important settings, please take a look at it and "
"adjust it to your needs (optional).</p></li>"
msgstr ""
"<h3>Hogyan kell engedélyezni a fájlböngészőt</h3><p>A szerkesztő "
"lehetőséget biztosít a végfelhasználó számára, hogy az általa "
"létrehozott egyedi fájlböngészőt a rendszerbe illessze. A "
"beépített fáljböngésző lehetővé teszi a felhasználók "
"számára, hogy megtekintsék a megadott könyvtár tartalmát a "
"kiszolgálón, és új tartalmat adjanak hozzá (alkönyvtárak "
"létrehozása, és fájlok feltöltése).</p><p><ol><li>A fájlok "
"böngészésének engedélyezéséhez szerkeszteni kell a "
"„csatlakozók” konfigurációs állományát az <em>FCKeditor</em> "
"modul könyvtárában, mely a "
"következő:<blockquote><code>!config3</code> <br /> "
"(<em>FCKeditor</em> 2.5+)<br /><br /> vagy <br /><br "
"/><code>!config1</code><br /> és <br /><code>!config2</code> <br /> "
"(<em>FCKeditor</em> 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>Ezekben a "
"fájlokban engedélyezni kell a fájlböngészést egy sor "
"hozzáadásával, mely betölti a fájlt egy speciális ellenőrző "
"függvénnyel a Drupal számára "
"(<code>filemanager.config.php</code>). Az alábbi kódot kell "
"hozzáadni: <blockquote><code>!code1</code><br /> (<em>FCKeditor</em> "
"2.5+)</blockquote> vagy <blockquote><code>!code2</code> <br /> "
"(<em>FCKeditor</em> 2.3.x - 2.4.x)</blockquote> közvetlenül az "
"alábbi sor alá: <blockquote><code>!code3</code></blockquote> A "
"config.php fájl szintén tartalmaz egyéb fontos beállításokat, "
"ezeket át kell tekinteni, és szükség esetén beállítani "
"(opcionális).</p></li>"
msgid "separate permission"
msgstr "különálló jogosultság"
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
msgstr ""
"<li>Végül, be kell állítani „!fbt” minden "
"!profileban.</li></ol>"
msgid ""
"<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with "
"FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to "
"<code>!iaf2</code>.</p>"
msgstr ""
"<h3>Modulok: <em>Image Assist</em></h3><p>Az <em>Image Assist</em> "
"együtt tud működni az <em>FCKeditor</em> modullal. Ehhez "
"egyszerűen át kell másolni a <code>!iaf1</code> fájlt ide: "
"<code>!iaf2</code>.</p>"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS szűrő"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS szűrő."
msgid ""
"Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one "
"path or field where FCKeditor should appear."
msgstr ""
"Beleértő mód lett kiválasztva, de nincsenek mezők, vagy "
"útvonalak megadva. Legalább egy útvonalat, vagy mezőt meg kell "
"adni, ahol az <em>FCKeditor</em> meg fog jelenni."
msgid "Minimum rows must be a valid number"
msgstr "A minimum soroknak érvényes számot kell megadni"
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Ha az <em>FCKeditor</em> alapértelmezés szerint engedélyezett, "
"akkor a felugró ablakot le kell tiltani."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Ha a váltás engedélyezett, akkor a felugró ablakot le kell "
"tiltani."
msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Meg kell adni egy érvényes szélességet. Pl: 400 vagy 100%"
msgid ""
"CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to "
"\"define css\" mode."
msgstr ""
"A CSS útvonal nem üres. Át kell állítani a „Szerkesztő CSS” "
"lehetőséget a „CSS megadása” módra."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Az idézőjel nem megengedett a CSS útvonalban."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr ""
"Érvényes útvonalat kell megadni, melyet nem szabad idézőjelek "
"közé tenni."
msgid ""
"Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined "
"styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr ""
"Az előre megadott stílusok útvonala nem üres. Át kell állítani "
"az „Előre megadott stílusok” lehetőséget „fckstyles.xml "
"útvonalának meghatározása” módra."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr "Az idézőjel nem megengedett az útvonalban."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Meg kell adni a HTML betűformátumok érvényes, pontosvesszővel "
"elválasztott listáját (a lista végén nem szükséges "
"pontosvessző)."
msgid "Invalid field specified: %1"
msgstr "A megadott mező érvénytelen: %1"
msgid "Invalid path specified: %1"
msgstr "A megadott útvonal érvénytelen: %1"
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr "A feltöltött fájlokhoz útvonal szükséges."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "A feltöltött fájlokhoz abszolút útvonal szükséges."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "FCKeditor profil szerkesztése"
msgid "Deleted Global profile"
msgstr "Törölt globális profil"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> profil frissítve."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> profil létrehozva."
msgid "Create global profile"
msgstr "Globális profil létrehozása"
msgid "Update global profile"
msgstr "Globális profil frissítése"
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> globális profiljának mentése megtörtént."
msgid "FCKeditor settings"
msgstr "<em>FCKeditor</em> beállítások"
msgid ""
"Could not find the FCKeditor engine installed at "
"<strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it "
"and copy the folder into !fckeditor-path."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> motor nem található a "
"<strong>!fckeditor-directory</strong> útvonalon. Az !download után a "
"programot ki kell csomagolni, és a !fckeditor-path könyvtárba kell "
"másolni."
msgid "download FCKeditor"
msgstr "<em>FCKeditor</em> letöltése"
msgid ""
"There is currently no role with the <strong>!access</strong> "
"permission. Visit !acl administration section."
msgstr ""
"Jelenleg nincs <strong>!access</strong> jogosultsággal rendelkező "
"csoport. A !acl adminisztrációs oldalát fel kell keresni."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"<em>FCKeditor</em> profil nem található. Jelenleg senki nem tudja "
"használni az <em>FCKeditor</em> modult. Lejjebb létre kell hozni egy "
"profilt."
msgid ""
"Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated "
"with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles "
"may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor "
"profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "
"&quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
msgstr ""
"Nincs minden <strong>!access</strong> jogosultsággal rendelkező "
"csoport társítva az <em>FCKeditor</em> profiljaival. Ennek "
"eredményeképpen elképzelhető, hogy van olyan felhasználó, aki "
"nem tudja használni az <em>FCKeditor</em> modult. (A következő "
"csoportok tagjai: !list) Létre kell hozni egy új profilt, vagy "
"szerkeszteni kell a már meglévő <em>FCKeditor</em> profilokat "
"lejjebb az <strong>Alapbeállítás</strong> részben, ellenőrizve a "
"„Csoportok, melyek használhatják ezt a profilt” részt."
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr "Nincsenek profilok. Itt lehet létrehozni: !create."
msgid "create a new profile"
msgstr "egy új profil létrehozása"
msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
msgstr "Nincs globális profil. Itt lehet létrehozni: !create."
msgid "create the global profile"
msgstr "globális profil létrehozása"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "<em>FCKeditor</em> globális profil"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Váltás az egyszerű szerkesztőre"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Váltás a szövegszerkesztőre"
msgid "excluding or including"
msgstr "kizárásához vagy beleértéséhez"
msgid "Rich Text Editor settings"
msgstr "Szövegszerkesztő beállítások"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Alapértelmezésben lehessen engedélyezni vagy letiltani a "
"szerkesztőt a szövegdoboz mezőkön? Ha tiltott, a szerkesztő "
"maradthat engedélyezve a kapcsolót használva, vagy felugró "
"ablakban."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Mutassa-e a szövegdoboz alatt a szövegszerkesztő "
"tiltását/engedélyezését. Csak akkor működik, ha az "
"<em>FCKeditor</em> nem felugró ablakban fut (lásd lejjebb)."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség engedélyezett, akkor egy felugró ablakra mutató "
"hivatkozás lesz használva a szövegdoboz lecserélése helyett."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> megjelenésének kiválasztása."
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> eszköztárának kiválasztása."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Az <em>FCKeditor</em> felhasználói felületének nyelve."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Nyelv automatikus felismerése"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "A felhasználói felület nyelvének automatikus felismerése."
msgid "Enter valid width. Example: 400 or 100%."
msgstr "Meg kell adni egy érvényes szélességet. Például: 400 vagy 100%"
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditor"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr ""
"A globális profil már létezik. Csak egy globális profil "
"engedélyezett."
msgid "Main setup"
msgstr "Fő beállítás"
msgid ""
"A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of "
"the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence "
"from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
msgstr ""
"A <strong>több csoport tagsággal</strong> is rendelkező "
"felhasználó a jogosultságát a legfelső szinttől kapja. Sorba "
"kell rendezni a csoport azonosítókat <strong>elsőbbségük szerint  "
"a legmagasabbtól a legkisebbig</strong>, a közéjük helyezett "
"„>” jellel.<br />"
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr ""
"Itt az azonosító-megnevezés párja azon csoportoknak, melyek "
"elérik az <em>FCKeditor</em> modult:"
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
msgstr "Nincsenek meg az <code>!access1</code> !permissions."
msgid "exclude"
msgstr "kizárva"
msgid "include"
msgstr "beleértve"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Meg kell adni az <em>FCKeditor</em> letiltásának/engedélyezésének "
"módját a kiválasztott mezőkön/útvonalakon (lásd lejjebb). A "
"kizáró mód letiltja az <em>FCKeditor</em> szerkesztőt a "
"kiválaszott mezőkről/útvonalakról. A beleértő mód "
"használatával elérhető, hogy csak a kiválasztott "
"útvonalakon/mezőkön töltődjön be az <em>FCKeditor</em>."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Mezők kizárása/beleértése"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an "
"FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion "
"mode.<br />You may separate the different entries by commas, spaces or "
"newlines.<br />You may also use * as a wildcard character."
msgstr ""
"Meg kell adni a mezőneveket (HTML azonosítókat), melyek "
"alkalmazzák, vagy ne alkalmazzák az <em>FCKeditor</em> modult, "
"függően a beleértő vagy kizáró módtól.<br />A különböző "
"elemeket el lehet választani vesszőkkel, szóközökkel, vagy új "
"sorokkal.<br />Szintén használható a *, mint helyettesítő "
"karakter."
msgid "Paths to exclude/include"
msgstr "Útvonalak kizárása/beleértése"
msgid ""
"Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the "
"inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in "
"the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different "
"entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a "
"wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr ""
"A Drupal útvonalakat kell itt megadni, függően a kiválasztott "
"beleértő/kizáró módtól.<br />Az útvonalakat ugyanolyan módon "
"lehet használni, mint a Drupal blokkok beállításánál.<br />A "
"különböző elemeket el lehet választani vesszőkkel, "
"szóközökkel, vagy új sorokkal.<br />Szintén használható a *, "
"mint helyettesítő karakter (például <code>comment/*</code>)."
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr ""
"Egyszerűsített eszközkészlet kényszerítése a következő "
"mezőkön"
msgid ""
"Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified "
"toolbar (!name).<br />If you don't want to use this feature, simply "
"leave this field empty.<br />You may separate the different entries by "
"commas, spaces or newlines."
msgstr ""
"Meg kell adni a mezőneveket (HTML azonosítókat), melyek az "
"egyszerűsített eszközkészlet alkalmazzák (!name).<br />Ha ez a "
"lehetőség nem szükséges, akkor ezt a mezőt üresen kell "
"hagyni.<br />A különböző elemeket el lehet választani "
"vesszőkkel, szóközökkel, vagy új sorokkal."
msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
msgstr ""
"Egyszerűsített eszközkészlet kényszerítése a következő "
"útvonalakon"
msgid ""
"Enter drupal paths that should have the simplified toolbar (!name).<br "
"/>If you don't want to use this feature, simply leave this field "
"empty.<br />Paths may be used the same way as in the drupal blocks "
"configuration.<br />You may separate the different entries by commas, "
"spaces or newlines.<br />You may also use * as a wildcard character "
"(for example <code>comment/*</code>)."
msgstr ""
"A Drupal útvonalakat kell itt megadni, melyek az egyszerűsített "
"eszközkészlet alkalmazzák (!name).<br />Ha ez a lehetőség nem "
"szükséges, akkor ezt a mezőt üresen kell hagyni.<br />Az "
"útvonalakat ugyanolyan módon lehet használni, mint a Drupal blokkok "
"beállításánál.<br />A különböző elemeket el lehet választani "
"vesszőkkel, szóközökkel, vagy új sorokkal.<br />Szintén "
"használható a *, mint helyettesítő karakter (például "
"<code>comment/*</code>)."
msgid "Location of files uploaded with FCKeditor in the private folder"
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> használatával feltöltött fájlok helye a "
"privát könyvtárban"
msgid ""
"The path relative to the location of the private directory where "
"FCKeditor should store uploaded files."
msgstr ""
"Az útvonalak relatívak attól a privát könyvtártól, ahol az "
"<em>FCKeditor</em> tárolja a feltöltött fájlokat."
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr "Rendszerútvonal a privát könyvtárhoz: !system_path."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Aktuális útvonal: !path"
msgid ""
"You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is "
"recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before "
"updating FCKeditor profiles."
msgstr ""
"Nincsenek meg az <code>!access1</code> !permissions.<br />Ajánlott a "
"<code>!access1</code> !permissions engedélyezése az "
"<em>FCKeditor</em> profilok frissítése előtt."
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Új <em>FCKeditor</em> profil hozzáadása"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Nem minden felhasználói csoport látszik, mivel nekik már van "
"<em>FCKeditor</em> profiljuk. Előbb el kell távolítani őket a "
"profilból, hogy egy újhoz hozzá lehessen adni."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Meg kell adni egy nevet a profilnak. Ez a név csak az "
"<em>FCKeditor</em> adminisztrációs oldalán jelenik meg."
msgid ""
"Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role "
"is available, make sure that you have assigned the '!access1' "
"!permission."
msgstr ""
"Csak az „!access1” jogosultsággal rendelkező csoportok jelennek "
"meg itt. Ha nincs elérhető csoport, akkor meg kell győződni "
"arról, hogy az „!access1” jogosultság hozzájuk lett-e rendelve."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr ""
"Megengedi a felhasználóknak, hogy testreszabják az "
"<em>FCKeditor</em> megjelenését."
msgid ""
"If allowed, users will be able to override <code>Editor "
"appearance</code> by visiting their profile page."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor a felhasználók felül tudják írni a "
"<code>Szerkesztő megjelenését</code>, ha ellátogatnak a saját "
"profil oldalukra."
msgid ""
"When Drupal saves user data input through a textarea, it's saved in "
"the database in unmodified form. That's why all untrusted textarea "
"input should be run through an input format filter before outputting "
"it to the screen."
msgstr ""
"Amikor a Drupal elmenti a felhasználó által a szövegmezőn "
"keresztül megadott adatokat az adatbázisba, a mentés módosítás "
"nélküli formában történik. Ezért minden szövegmezőben megadott "
"(megbízhatatlan) felhasználói bevitelt keresztül kell küldeni a "
"beviteli szűrőkön, mielőtt kikerülnek a képernyőre."
msgid ""
"To address this issue, you should select a security filters below to "
"prevent FCKeditor from rendering malicious code. Note that if a "
"textarea's input format is set to \"Full HTML\" (or if the input "
"format of the node doesn't include the filter), FCKeditor will "
"properly ignore the setting below and will not run the code through "
"the security filter."
msgstr ""
"A probléma megoldásához ki kell választani a biztonsági "
"szűrőket, melyek megvédik az <em>FCKeditor</em> modult a "
"rosszindulatú kódoktól. Megjegyzés: Ha a szövegdoboz beviteli "
"formája „Teljes HTML” (vagy ha a tartalom beviteli formája nem "
"használ szűrőt), akkor az <em>FCKeditor</em> helyesen, figyelmen "
"kívül hagyja a lenti beállítást, és nem futtatja át a kódot a "
"biztonsági szűrőn."
msgid ""
"If any textareas on your site are accessible to unwanted users, we "
"recommend checking the \"HTML Filter\". You may have other modules "
"installed that provide other kinds of security filters and you may use "
"those as long as you trust them to properly filter out malicious code. "
"Note that not all the filters below are security filters and will "
"provide no protection."
msgstr ""
"Ha a webhelyen bármelyik szövegdoboza elérhető a nem kívánatos "
"felhasználók számára, akkor ajánlott a „HTML szűrő” "
"bekapcsolása. Lehetnek egyéb modulok is telepítve, melyek más "
"módon szolgáltatnak biztonsági szűrőket, és lehet azokat is "
"használni, feltéve, hogy megfelelően kiszűrik a rosszindulatú "
"kódot. Megjegyzés: Nem minden lenti szűrő biztonsági szűrő, "
"tehát nem mind biztosít védelmet."
msgid "Security filters"
msgstr "Biztonsági szűrök"
msgid ""
"Please choose carefully all filters that protect your content "
"(probably not all filters listed below are security filters)."
msgstr ""
"Gondosan ki kell választani minden szűrőt, amely megvédi a "
"tartalmat (valószínűleg nem az összes lent felsorolt szűrő "
"biztonsági szűrő)."
msgid "Security settings"
msgstr "Biztonsági beállítások"
msgid "Always run security filters for FCKeditor."
msgstr ""
"Mindig futtassa le a biztonsági szűrőket az <em>FCKeditor</em> "
"esetében."
msgid ""
"Run security filters only when FCKeditor is set to start "
"automatically."
msgstr ""
"Csak akkor futtassa le a biztonsági szűrőket, ha az "
"<em>FCKeditor</em> automatikus indulásra van kapcsolva."
msgid ""
"There are two ways of starting FCKeditor: automatically and manually "
"(via toggle or in a popup). If you decide to apply security filters "
"only when FCKeditor starts automatically, you'll not be protected when "
"toggling manually from plain textarea to FCKeditor or when using "
"FCKeditor in a popup mode. So choose this option only, if you can "
"detect various attacks (mainly XSS) by yourself just by looking at the "
"HTML code."
msgstr ""
"Két módon indulhat el az <em>FCKeditor</em>, automatikusan, vagy "
"manuálisan (átkapcsolva, vagy felugró ablakban). Ha a biztonsági "
"szűrők csak akkor vannak alkalmazva, ha az <em>FCKeditor</em> "
"automatikusan indul, akkor a webhely nincs védve abban az esetben, ha "
"az <em>FCKeditor</em> modult manuálisan váltják át az egyszerű "
"szövegdobozról, vagy ha az <em>FCKeditor</em> felugró ablakban fut. "
"Tehát csak akkor szabad ezt a módot választani, ha a webhely tudja "
"érzékelni a különböző támadásokat (főleg XSS) pusztán a HTML "
"kód átnézésével."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerinti szerkesztő állapot. Ha tiltott, akkor a "
"szövegszerkesztő még engedélyezve marad egy kapcsoló "
"használatával, vagy felugró ablakban."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Mutassa-e a szövegdoboz alatt a szövegszerkesztő "
"tiltását/engedélyezését. Csak akkor működik, ha az "
"<em>FCKeditor</em> nem felugró ablakban fut (lásd lejjebb)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Alapértelmezés szerinti megjelenés kiválasztása."
msgid ""
"Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit "
"<code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti eszköztár kiválasztása. Új "
"eszköztár létrehozásához szerkeszteni kell az "
"<code>fckeditor.config.js</code> fájlt az alábbi útvonalon: "
"!module_path."
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter mód"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr ""
"Beállítható, hogy mely jelölőt használja az <em>FCKeditor</em> "
"az [Enter] hatására."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Shift + Enter mód"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Beállítható, hogy mely jelölőt használja az <em>FCKeditor</em> a "
"[Shift] + [Enter] hatására."
msgid "Font formats"
msgstr "Betűtípus formátumok"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"A HTML betűformátumok pontosvesszővel elválasztott listája. A "
"megengedett értékek: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Ha értéke „igaz”, akkor a szerkesztő meg fogja formázni az "
"XHTML kimenetet amikor átkapcsol WYSIWYG nézetről forrásnézetre. "
"Sortöréseket szúr be néhány jelölőhöz, megformázza a "
"bekezdéseket, a táblázatokat és a listákat."
msgid "Format output"
msgstr "Kimenet formázása"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Ha értéke „igaz”, akkor a szerkesztő meg fogja formázni az "
"XHTML kimenetet. Sortöréseket szúr be néhány jelölőhöz, "
"megformázza a bekezdéseket, a táblázatokat és a listákat."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "FCKeditor alapértelmezés"
msgid ""
"Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - "
"load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path "
"for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from "
"editor."
msgstr ""
"A szerkesztőmezőben használt CSS meghatározása<br />a smink css "
"használata - betölti a style.css fájlt az aktuális webhely "
"sminkjéből.<br />css megadása- lejjebb meg kell adni egy útvonalat "
"a css fájlhoz.<br />FCKeditor alapértelmezés - a szerkesztő "
"alapértelmezése szerinti css fájlt használja."
msgid "Predefined styles"
msgstr "Előre megadott stílusok"
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "fckstyles.xml smink használata"
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "fckstyles.xml útvonalának meghatározása"
msgid ""
"Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by "
"the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default "
"toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory "
"(<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
msgstr ""
"Meg kell adni a <code>fckstyles.xml</code> fájl helyét. Ez lesz "
"felhasználva az alapértelmezett eszköztáron a „Stílus” "
"legördülő listában.<br /> Ha szükséges, akkor az !fckstyles.xml "
"fájl a saját smink könyvtárába lehet másolni "
"(<code>!theme</code>), és tetszés szerint szerkeszteni."
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Előre megadott stílusok útvonala"
msgid ""
"Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: "
"/fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to "
"theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to "
"select \"define path to fckstyles.xml\" above."
msgstr ""
"Az előre definiált stílusokat tartalmazó XML fájl útvonala "
"(<em>példa:  /fckstyles.xml</em>).<br />Makrók: %h (hoszt név: "
"!host), %t (útvonal a sminkhez: !theme), %m (útvonal az "
"<em>FCKeditor</em> modulhoz)<br />Feljebb a „fckstyles.xml "
"útvonalának meghatározása” legyen kiválasztva."
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Útvonal a feltöltött fájlokhoz"
msgid ""
"Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available "
"wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the "
"Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file "
"system path where the files are stored (!files).<br "
"/><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr ""
"Relatív útvonal a feltöltött fájlokhoz a webgyökértől.<br "
"/>Használható helyettesítő karakterek:<br /><strong>%b</strong> - "
"a Drupal bázis webcím útvonala (!base).<br /><strong>%f</strong> - "
"A Drupal fájlrendszer útvonala, ahol a fájlok tárolva vannak "
"(!files).<br /><strong>%u</strong> - Felhasználó azonosító.<br "
"/>Aktuális útvonal: !path"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Abszolút útvonal a feltöltött fájlokhoz"
msgid ""
"The path to the local directory (in the server) which points to the "
"path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right "
"path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - "
"server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base "
"URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - "
"Drupal file system path where the files are stored (!files).<br "
"/><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr ""
"Az útvonal a helyi könyvtárhoz (a kiszolgálón), mely a fenntebb "
"megadott útvonalra mutat. Ha üres, akkor az <em>FCKeditor</em> "
"megpróbálja felfedezni a jó útvonalat.<br />Elérhető "
"helyettesítő karakterek:<br /><strong>%d</strong> - a kiszolgáló "
"útvonala a dokumentum gyökérhez (!root).<br /><strong>%b</strong> - "
"a Drupal telepítés bázis webcím útvonala (!base).<br "
"/><strong>%f</strong> - A Drupal fájlrendszer útvonala, ahol a "
"fájlok tárolva vannak (!files).<br /><strong>%u</strong> - "
"Felhasználó azonosító.<br />Aktuális útvonal: !path"
msgid ""
"Setting relative path to uploaded files has been disabled because "
"private downloads are enabled and this path is calculated "
"automatically. To change the location of uploaded files in the private "
"file system, edit the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"A relatív útvonal beállítása a feltöltött fájlokhoz le van "
"tiltva, mivel a privát letöltési mód engedélyezett, így ennek az "
"útvonalnak a számítása automatikus. A feltöltött fájlok "
"helyének megváltoztatásához a privát fájlrendszerben az <a "
"href=\"!url\"><em>FCKeditor</em> globális profilt</a> kell "
"szerkeszteni."
msgid ""
"Setting path to uploaded files has been disabled because private "
"downloads are enabled and this path is calculated automatically.To "
"change the location of uploaded files in the private file system, edit "
"the <a href=\"!url\">FCKeditor Global Profile</a>."
msgstr ""
"Az útvonal beállítása a feltöltött fájlokhoz le van tiltva, "
"mivel a privát letöltési mód engedélyezett, így ennek az "
"útvonalnak a számítása automatikus. A feltöltött fájlok "
"helyének megváltoztatásához a privát fájlrendszerben az <a "
"href=\"!url\"><em>FCKeditor</em> globális profilt</a> kell "
"szerkeszteni."
msgid "Load fckeditor.config.js from theme path"
msgstr "fckeditor.config.js betöltése a smink könyvtárából"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will try to load the "
"fckeditor.config.js file from theme directory."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, akkor a szerkesztő megpróbálja betölteni "
"az fckeditor.config.js fájlt a smink könyvtárából."
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Egyéni javascript beállítás"
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "FCKeditor dokumentáció"
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Igen, törlés!"
msgid "!profile profile"
msgstr "!profile profil"
msgid "Global Profile"
msgstr "Globális profil"
msgid "Confirm profile deletion"
msgstr "Profil törlés megerősítése"
msgid ""
"You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below "
"carefully."
msgstr ""
"Az <em>FCKeditor</em> profil törlésével kapcsolatban érdemes "
"alaposan elolvasni a lenti kérdést."
msgid ""
"<p>Are you sure that you want to delete the !profile?</p><p>!yes "
"!no</p>"
msgstr "<p>„!profile” biztosan törölhető?</p><p>!yes !no</p>"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "fckeditor adminisztrációja"
msgid ""
"Drupal will not, however, filter data for content editors editing a "
"textarea. Normally, there is no security risk because the unmodified "
"code is displayed as text and will not be rendered as HTML. But with "
"FCKeditor installed, this is not the case, and content editors are "
"subject to having raw, untrusted code running inside their browsers."
msgstr ""
"Bárhogy nézzük, a Drupal nem fogja szűrni a tartalom szerkesztő "
"szövegmezőben szerkesztett szöveget. Normál esetben ez nem jelent "
"biztonság kockázatot, mert a nem módosított kód szövegként lesz "
"megjelenítve, nem pedig HTML kódként. Az <em>FCKeditor</em> "
"telepítésével a helyzet más, a tartalom szerkesztőjének "
"megfordulhat a fejében nyers, megbízhatatlan kódot futtatni a "
"böngészőkben."
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the global profile."
msgstr ""
"Az alábbi beállítások lesznek kombinálva a globális profil "
"láthatósági beállításaival."
msgid ""
"The following settings are combined with the visibility settings of "
"the specific profile."
msgstr ""
"Az alábbi beállítások lesznek kombinálva a kapcsolódó profil "
"láthatósági beállításaival."
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> FCKeditor does not implement any kind of "
"access protection on files available in this location. All files "
"stored in the directory defined above might be accessible by "
"unauthenticated users if there is no information about the file in the "
"Drupal's database."
msgstr ""
"<strong>Figyelem:</strong> Az <em>FCKeditor</em> nem valósít meg "
"semmilyen elérési korlátozást a fájlokon, melyek elérhetők ezen "
"a helyen. Minden, a fent megadott könyvtárban tárolt fájl "
"elérhető lehet a nem azonosított felhasználók számára, ha a "
"fájlról nincs infrormáció a Drupal adatbázisában."
msgid ""
"<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named "
"<code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually "
"<code>sites/default/settings.php</code>) and set "
"<strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> variable to the "
"appropriate domain (remember to uncomment that line). If you not do "
"this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
msgstr ""
"<li>A Drupal 5.2 óta egy további lépés szükséges: meg kell "
"keresni a <code>settings.php</code> fájlt a Drupal könyvtárában "
"(rendszerint <code>sites/default/settings.php</code>) és be kell "
"állítani a <strong><code>$cookie_domain</code></strong> változót a "
"megfelelő domainre (a megjegyzést is el kell távolítani az adott "
"sor elejéről). Ha ez elmarad, akkor az <em>FCKeditor</em> követelni "
"fogja a fájlböngésző letiltását</li>"
msgid ""
"Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of "
"css files separated by a comma (<em>example: "
"/themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br "
"/>Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be "
"sure to select \"define css\" above."
msgstr ""
"A CSS fájl útvonala (<em>példa: css/editor.css</em>), vagy a CSS "
"fájlok vesszővel elválasztott listája (<em>példa: "
"/themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br "
"/>Makrók: %h (hoszt név: !host), %t (útvonal a sminkhez: !theme)<br "
"/>Feljebb a „CSS megadása” legyen kiválasztva."
msgid "The ID for !excluding this element is: @id - the path is: @path"
msgstr "Azonosító ennek az elemnek a !excluding: @id - az útvonal: @path"
