# Ukrainian translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-24 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 12:08+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enabled"
msgstr "ввімкнено"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступу"
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "administer"
msgstr "керування"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Настроювання візуального редактора."
msgid "Default state"
msgstr "Режим базово"
msgid "Deleted profile"
msgstr "Вилучити профіль"
msgid "Create profile"
msgstr "Створити профіль"
msgid "Update profile"
msgstr "Обновити профіль"
msgid "Basic setup"
msgstr "Базове встановлення"
msgid "Profile name"
msgstr "Ім'я профілю"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr ""
"Ролі, яким дозволено використовувати "
"цей профіль"
msgid "false"
msgstr "ні"
msgid "true"
msgstr "так"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Показувати перемикач "
"включити/виключити візуальний "
"редактор"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Дизайн редактора"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Очищення й вивід"
msgid "Apply source formatting"
msgstr ""
"Застосувати форматування вихідного "
"тексту"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Редактор CSS"
msgid "use theme css"
msgstr "використовувати css шаблону"
msgid "define css"
msgstr "визначити css"
msgid "CSS path"
msgstr "Шлях до CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Ви повинні дати ім'я профілю."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Офіційний сайт FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Посібник з FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "фільтри"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "checking for %filename"
msgstr "перевірка для %filename"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Настройка видимості"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr ""
"Використовувати режим "
"включень/виключень"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr ""
"Розвертати панель інструментів при "
"запуску редактора"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr ""
"Панель інструментів згорнута або "
"розгорнута при запуску."
msgid "File browser settings"
msgstr "Налаштування файлового браузера"
msgid "Allow basic file management"
msgstr "Дозволити базове керування файлами"
msgid "Allow advanced file management"
msgstr ""
"Дозволити розширене керування "
"файлами"
msgid "Open rich editor"
msgstr "Відкрити розширений редактор"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr ""
"дозволити завантаження файлів за "
"допомогою fckeditor"
msgid "profile"
msgstr "профіль"
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні параметри"
msgid "Role precedence"
msgstr "Пріоритет ролей"
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
msgid "Skin"
msgstr "Оболонка"
msgid "Create new profile"
msgstr "Додати новий профіль"
msgid "permissions"
msgstr "повноваження"
msgid "access fckeditor"
msgstr "доступ fckeditor"
msgid "XSS Filter"
msgstr "Фільтр XSS."
msgid "XSS Filter."
msgstr "Фільтр XSS."
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr ""
"Переключити до простого текстового "
"редактора"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr ""
"Переключити до розширеного "
"текстового редактора"
msgid "Toolbar"
msgstr "Пенал"
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditor"
msgid "exclude"
msgstr "виключення"
msgid "include"
msgstr "включення"
msgid "System path to the private folder is: !system_path."
msgstr ""
"Системний шлях до особистої папки: "
"!system_path."
msgid "Available wildcard characters:<br/><strong>%u</strong> - User ID."
msgstr ""
"Доступні символи маски:<br><strong>%u</strong> - "
"користувацький ідентифікатор."
msgid "Current path: !path"
msgstr "Користувацький шлях: !path"
msgid "Security filters"
msgstr "Фільтри безпеки."
msgid "Security settings"
msgstr "Настроювання безпеки"
msgid "Font formats"
msgstr "Формати шрифту"
msgid "Format output"
msgstr "Вихідний формат"
msgid "administer fckeditor"
msgstr "управляти редактором"
