# Swedish translation of FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FCKeditor - WYSIWYG HTML editor (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Access control"
msgstr "Behörighet"
msgid "Advanced options"
msgstr "Fler alternativ"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "administer"
msgstr "administrera"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Konfigurera redigeraren av typen Rich Text."
msgid "Default state"
msgstr "Förvalt läge"
msgid "Deleted profile"
msgstr "Raderade profil"
msgid "Create profile"
msgstr "Skapa profil"
msgid "Update profile"
msgstr "Uppdatera profil"
msgid "Basic setup"
msgstr "Grundläggande inställningar"
msgid "Profile name"
msgstr "Namn på profil"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Roller med rätt att använda den här profilen"
msgid "false"
msgstr "falskt"
msgid "true"
msgstr "sant"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Visa knappen aktivera/avaktivera redigeraren Rich Text"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Redigerarens utseende"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Rensa upp och skicka"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Applicera källkodsformatering"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Redigerarens CSS"
msgid "use theme css"
msgstr "använd temats CSS"
msgid "define css"
msgstr "definiera CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "Sökväg till CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Du måste ange ett profilnamn."
msgid ""
"Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Aktiverar användningen av FCKeditor (redigerare av typen WYSIWYG) "
"istället för rena textfält."
msgid "FCKeditor homepage"
msgstr "Hemsida för FCKeditor"
msgid "FCKeditor userguide"
msgstr "Användarguide för FCKeditor"
msgid "filters"
msgstr "filter"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "FCKeditor"
msgstr "FCKeditor"
msgid "checking for %filename"
msgstr "söker efter %filename"
msgid ""
"The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the "
"!fckeditorlink to download the latest version. After that you must "
"extract the files to %modulepath and make sure that the directory "
"%modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for "
"more information."
msgstr ""
"Komponenten för FCKeditor är inte korrekt installerad. Var vänlig "
"gå till !fckeditorlink för att ladda ned den senaste versionen. "
"Efter det måste du packa upp filerna till %modulepath och göra klart "
"att katalogen %modulesubdir och filen %modulefile existerar. Läs mer "
"i !readme för mer information."
msgid "Use FCKeditor in a popup window"
msgstr "Använd FCKeditor i ett poppuppfönster"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Inställningar för synlighet"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Minsta antal rader"
msgid ""
"FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered "
"here. Enter '1' if you do not want to use this feature."
msgstr ""
"FCKeditor kommer att utlösas om textområdet har fler rader än "
"angivet här. Ange \"1\" om du inte vill använda dig av denna "
"funktion."
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Använd läget inkludera eller exkludera"
msgid "Start the toolbar expanded"
msgstr "Starta verktygsmenyn utfälld"
msgid "The toolbar start expanded or collapsed."
msgstr "Verktygsmenyn startar utfälld eller hopfälld."
msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Bredd i pixlar eller procent. Till exempel: 400 eller 100%"
msgid "File browser settings"
msgstr "Filhanterarens inställningar"
msgid "Allow basic file management"
msgstr "Tillåt grundläggande filhantering"
msgid "Allow advanced file management"
msgstr "Tillåt utökad filhantering"
msgid "Open rich editor"
msgstr "Öppna redigerare av typen Rich Text"
msgid "allow fckeditor file uploads"
msgstr "tillåt filuppladdning i FCKeditor"
msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields."
msgstr ""
"Aktiverar användningen av FCKeditor (WYSIWYG) istället för vanliga "
"textfält."
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "permission"
msgstr "behörighet"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globala inställningar"
msgid "Role precedence"
msgstr "Rollprioritet"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Skin"
msgstr "Skal"
msgid "Create new profile"
msgstr "Skapa ny profil"
msgid "permissions"
msgstr "behörigheter"
msgid ""
"<p>Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used "
"features are listed below. If you want to take a look at all available "
"settings, open <code>!fckconfig</code> and then customize "
"<code>!fckeditor_config</code> to your needs. This is also the only "
"way to define new toolbar sets. It is advised to not edit "
"<code>fckconfig.js</code> because you may overwrite it accidentally "
"when you update the editor.</p>"
msgstr ""
"<p>Observera: FCKedit är väldigt anpassningsbart. De vanligaste "
"funktionerna visas här nedanför. Om du vill se alla tillgängliga "
"inställningar, öppna <code>!fckconfig</code> och anpassa sen "
"<code>!fckeditor_config</code> för att passa dina behov. Det här är "
"också enda sättet att definiera nya verktyg på menyn. Det "
"rekommenderas att inte redigera <code>fckconfig.js</code> eftersom du "
"kan råka skriva över den när du uppdaterar redigeraren.</p>"
msgid ""
"<p>The Global Profile allows you to define settings that are common "
"for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to "
"the global configuration. This way you can avoid repeating some of the "
"settings that are usually the same in each profile.</p>"
msgstr ""
"<p>Den globala profilen låter dig definiera inställningar som är "
"gemensamma för alla profiler. Värden som är definierade i andra "
"profiler kommer att bifogas till den globala konfigurationen. Genom "
"detta sätt kan du undvika att behöva repetera några av "
"inställningarna som ofta är samma för varje profil.</p>"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information about the "
"editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located "
"at !userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Modulen FCKeditor låter Drupal ersätta textområden med en "
"redigerare av typen Rich Text eller <acronym title=\"What You See Is "
"What You Get (vad du ser är vad du får)\">WYSIWYG</acronym>. Den "
"här redigeraren erbjuder webben många av de kraftfulla funktionerna "
"som kända skrivbordsprogram såsom Microsoft Word tillhandahåller. "
"Den tar inte så mycket resurser och kräver ingen installation på "
"klientdatorn.</p><p>Mer information om redigeraren finns på "
"!fckeditorlink. En liten användarguide finns på !userguidelink.</p>"
msgid ""
"<p>Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile "
"can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons "
"or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and "
"a few other editor functions. It is possible also to define the Global "
"Profile that will hold values that will be appended to all other "
"profiles.</p><p>Lastly, only users with the <code>!access1</code> "
"!permission will be able to use FCKeditor. </p>"
msgstr ""
"<p>Profiler kan definieras baserat på användarroller. En profil i "
"FCKeditor kan definiera vilka sidor som skall använda sig av "
"redigeraren, vilka knappar eller teman som är aktiverade, hur den "
"visas och en del andra funktioner. Det är också möjligt att "
"definiera en global profil som innehåller värden som läggs till i "
"alla profiler.</p><p>Till sist, enbart användare med !permission "
"<code>!access1</code> kommer att kunna använda FCKeditor.</p>"
msgid "access fckeditor"
msgstr "åtkomst till FCKeditor"
msgid ""
"<p>The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with "
"a rich text or <acronym title=\"What You See Is What You "
"Get\">WYSIWYG</acronym> editor. This editor brings many of the "
"powerful functionalities of known desktop editors like Word to the "
"web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of "
"installation on the client computer.</p><p>More information is located "
"at the !fckeditorlink. A small user guide is located at "
"!userguidelink.</p>"
msgstr ""
"<p>Modulen FCKeditor låter Drupal ersätta textområden med en "
"redigerare av typen Rich Text eller <acronym title=\"What You See Is "
"What You Get (vad du ser är vad du får)\">WYSIWYG</acronym>. Den "
"här redigeraren erbjuder webben många av de kraftfulla funktionerna "
"som kända skrivbordsprogram såsom Microsoft Word tillhandahåller. "
"Den tar inte så mycket resurser och kräver ingen installation på "
"klientdatorn.</p><p>Mer information om redigeraren finns på "
"!fckeditorlink. En liten användarguide finns på !userguidelink.</p>"
msgid ""
"The correct directory structure is as follows: "
"<blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgstr ""
"Den korrekta katalogstrukturen är följande: "
"<blockquote><pre>!structure</pre></blockquote>"
msgid ""
"<h3>Plugins: Teaser break and Pagebreak</h3><p>By default, FCKeditor "
"module comes with two plugins that can handle teaser break "
"(&lt;!--break--&gt;) and pagebreak (&lt;!--pagebreak--&gt;). You can "
"enable any (or even both) of them.<ol><li>Open "
"<code>!fckeditor.config.js</code> and uncomment these three lines: "
"<pre>!code</pre></li><li>The second step is to add buttons to the "
"toolbar (in the same file). The button names are: <code>DrupalBreak, "
"DrupalPageBreak</code>. For example if you have a toolbar with an "
"array of buttons defined as follows: <pre>!buttons1</pre> simply add "
"those two buttons at the end of array: <pre>!buttons2</pre> (remember "
"about single quotes).</li></ol></p>"
msgstr ""
"<h3>Insticksprogram: Ingresser och Sidrytning</h3><p>Som förvalt "
"kommer modulen FCKeditor med två insticksprogram som kan handa "
"ingresser (&lt;!--break--&gt;) och sidbrytning "
"(&lt;!--pagebreak--&gt;). Du kan aktivera antingen ena, eller "
"båda.<ol><li>Öppna <code>!fckeditor.config.js</code> och "
"avkommentera dessa tre rader: <pre>!code</pre></li><li>Den andra "
"åtgärden är att lägga till knappar till verktygsmenyn (i samma "
"fil). Namnen på knapparna är: <code>DrupalBreak, "
"DrupalPageBreak</code>. Till exempel om du har en verktygsmeny med en "
"serie knappar definerade enligt följande: <pre>!buttons1</pre> "
"behöver du bara lägga till dessa två knappar i slutet av serien: "
"<pre>!buttons2</pre> (glöm ej att använda enkla "
"citattecken).</li></ol></p>"
msgid ""
"<h3>Uploading images and files</h3><p>There are three ways of "
"uploading files: By using the built-in file browser, by using a module "
"like !imce or using the core upload module.</p>"
msgstr ""
"<h3>Uppladdning av bilder och filer</h3><p>Det finns tre sätt att "
"ladda upp filer: Genom att använda den inbyggda filhanteraren, att "
"använda en modul såsom !imce eller använda kärnans "
"uppladdningsmodul.</p>"
msgid ""
"<h3>How to enable the file browser</h3><p>The editor gives the end "
"user the flexibility to create a custom file browser that can be "
"integrated on it. The included file browser allows users to view the "
"content of a specific directory on the server and add new content to "
"that directory (create folders and upload files).</p><p><ol><li>To "
"enable file browsing you need to edit the connector configuration file "
"in your fckeditor module directory, the file should be "
"in:<blockquote><code>!config3</code> <br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> "
"or <br/><br/><code>!config1</code><br/> and <br/><code>!config2</code> "
"<br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>In this file(s) you "
"will need to enable the file browser by adding one line that includes "
"file with the special authentication function for Drupal "
"(<code>filemanager.config.php</code>). Add this code: "
"<blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> or "
"<blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - "
"2.4.x)</blockquote> straight below this line: "
"<blockquote><code>!code3</code></blockquote> The config.php file also "
"holds some other important settings, please take a look at it and "
"adjust it to your needs (optional).</p></li>"
msgstr ""
"<h3>Hur du aktiverar filhantering</h3><p>Redigeraren ger användaren "
"flexibiliteten att skapa en anpassad filhanterare som kan integreras i "
"redigeraren. Den inbyggda filhanteraren låter användarna visa "
"innehåll från en specifik katalog på servern och att lägga till "
"nytt innehåll till denna katalog (skapa kataloger och ladda upp "
"filer).</p><p><ol><li>För att aktivera filhantering behöver du "
"redigera anslutningens konfigurationsfil i din katalog för modulen "
"FCKeditor. Filen skall finnas i:<blockquote><code>!config3</code> "
"<br/> (FCKeditor 2.5+)<br/><br/> eller "
"<br/><br/><code>!config1</code><br/> och <br/><code>!config2</code> "
"<br/> (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)</blockquote></p><p>I denna fil "
"(filerna) måste du aktivera filhantering genom att lägga till en rad "
"som inkluderar filer med den speciella verifieringsfunktionen för "
"Drupal (<code>filemanager.config.php</code>). Lägg till denna kod: "
"<blockquote><code>!code1</code><br/> (FCKeditor 2.5+)</blockquote> "
"eller <blockquote><code>!code2</code> <br/> (FCKeditor 2.3.x - "
"2.4.x)</blockquote> precis nedanför denna rad: "
"<blockquote><code>!code3</code></blockquote> Filen config.php file "
"innehåller också andra viktiga inställningar så var vänlig att "
"titta igenom den och anpassa den till dina behov (valfritt).</p></li>"
msgid ""
"<li>As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named "
"<code>settings.php</code> inside your drupal directory (usually "
"<code>sites/default/settings.php</code>) and set "
"<strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> variable to the "
"appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do "
"this, FCKeditor will claim that file browser is disabled</li>"
msgstr ""
"<li>Från och med Drupal 5.2 krävs ytterligare åtgärder: lokalisera "
"filen som heter <code>settings.php</code> inuti din drupalkatalog "
"(vanligtvis <code>sites/default/settings.php</code>) och ange "
"variabeln <strong><code>&#36;cookie_domain</code></strong> till den "
"anvisade domänen (glöm inte att avkommentera den raden). Om du inte "
"gör detta kommer FCKeditor att hävda att filhantering är "
"avaktiverat</li>"
msgid "separate permission"
msgstr "separat behörighet"
msgid "<li>Lastly, adjust the !fb for each !profile.</li></ol>"
msgstr "<li>Till sist, ändra !fb> för varje !profile.</li></ol>"
msgid ""
"<h3>Modules: Image Assist</h3><p>Image Assist can be integrated with "
"FCKeditor. To do this, simply copy the <code>!iaf1</code> file to "
"<code>!iaf2</code>.</p>"
msgstr ""
"<h3>Moduler: Image Assist</h3><p>Image Assist kan integreras i "
"FCKeditor. För att göra detta kopierar du helt enkelt filen "
"<code>!iaf1</code> till <code>!iaf2</code>.</p>"
msgid ""
"Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one "
"path or field where FCKeditor should appear."
msgstr ""
"Läge för inkludering vald, men inget fält/sökväg givet. Ange "
"åtminstoe en sökväg eller fält där FCKeditor skall förekomma."
msgid "Minimum rows must be a valid number"
msgstr "Minsta antal rader måste vara ett giltigt nummer."
msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled."
msgstr ""
"Om FCKeditor är aktiverat som förvalt måste poppuppfönstret vara "
"avaktiverat."
msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled."
msgstr "Om knappen är aktiverad måste poppuppfönstret avaktiveras."
msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%"
msgstr "Ange en giltig bredd. Exempelvis: 400 eller 100%"
msgid ""
"CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to "
"\"define css\" mode."
msgstr ""
"Sökvägen för CSS är inte tom. Var vänlig ange alternativet "
"\"Redigerarens CSS\" till \"definiera CSS\"."
msgid "Double quotes are not allowed in CSS path."
msgstr "Dubbla citeringstecken är inte tillåtet i sökvägen för CSS."
msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes."
msgstr "Ange en giltig sökväg, omgärda den inte med citeringstecken."
msgid ""
"Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined "
"styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode."
msgstr ""
"Sökväg till fördefinierade stilar är inte tomt. Var vänlig ange "
"alternativet läget \"Fördefinierad stilar\" till \"definiera "
"sökväg till fckstyles.xml\"."
msgid "Double quotes are not allowed in path."
msgstr "Dubbla citattecken är inte tillåtna i sökvägen."
msgid ""
"Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no "
"semicolon at the end of list expected)."
msgstr ""
"Ange giltig, semikolonseparerad lista över fontformat i HTML (inget "
"semikolon förväntas i slutet av listan)."
msgid "Invalid field specified: %1"
msgstr "Ogiltigt fält specificerat: %1"
msgid "Invalid path specified: %1"
msgstr "Ogiltig sökväg specificerad: %1"
msgid "Path to uploaded files is required."
msgstr "Sökväg till uppladdade filer är nödvändigt."
msgid "Absolute path to uploaded files is required."
msgstr "Fullständig sökväg till uppladdade filer är nödvändigt."
msgid "Edit FCKeditor profile"
msgstr "Redigera profilen för FCKeditor"
msgid "Deleted Global profile"
msgstr "Radera profil"
msgid "Your FCKeditor profile has been updated."
msgstr "Din profil i FCKeditor har uppdaterats."
msgid "Your FCKeditor profile has been created."
msgstr "Din profil i FCKeditor har skapats."
msgid "Create global profile"
msgstr "Skapa global profil"
msgid "Update global profile"
msgstr "Uppdatera global profil"
msgid "FCKeditor global profile has been saved."
msgstr "Global profil för FCKeditor har lagrats."
msgid "FCKeditor settings"
msgstr "FCKeditor"
msgid ""
"Could not find the FCKeditor engine installed at "
"<strong>!fckeditor-directory</strong>. Please !download, uncompress it "
"and copy the folder into !fckeditor-path."
msgstr ""
"Kunde inte hitta motorn för FCKeditor installerad på "
"<strong>!fckeditor-directory</strong>. Var vänlig !download, packa "
"upp och kopiera mappen till !fckeditor-path."
msgid "download FCKeditor"
msgstr "ladda ned FCKeditor"
msgid ""
"There is currently no role with the <strong>!access</strong> "
"permission. Visit !acl administration section."
msgstr ""
"Det finns för närvarande ingen roll med behörigheten "
"<strong>!access</strong>. Besök administrationsdelen !acl."
msgid ""
"No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use "
"FCKeditor. Create new profile below."
msgstr ""
"Inga profiler i FCKeditor hittades. Just nu är det ingen som kan "
"använda FCKeditor. Skapa en ny profil nedan."
msgid ""
"Not all roles with <strong>!access</strong> permission are associated "
"with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles "
"may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor "
"profiles below and in the <strong>Basic setup</strong> section, check "
"&quot;Roles allowed to use this profile&quot;."
msgstr ""
"Inte alla roller med behörighet <strong>!access</strong> är "
"associerade med profiler i FCKeditor. Som följd av detta kan "
"användare med följande roller vara oförmögna att använda "
"FCKeditor: !list Skapa nya eller redigera en profil nedan och i delen "
"<strong>Grundläggande inställning</strong> markerar du &quot;Roller "
"tillåtna att använda denna profil&quot;."
msgid "No profiles found. Click here to !create."
msgstr "Inga profiler funna. Klicka här för att !create."
msgid "create a new profile"
msgstr "skapa en ny profil"
msgid "Global Profile not found. Click here to !create."
msgstr "Global profil hittades inte. Klicka här för att !create."
msgid "create the global profile"
msgstr "skapa den globala profilen"
msgid "FCKeditor Global Profile"
msgstr "Global profil för FCKeditor"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Byt till redigerare av typen ren text"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Byt till redigerare av typen Rich Text"
msgid "excluding or including"
msgstr "exkluderar eller inkluderare"
msgid "Rich Text Editor settings"
msgstr "Inställningar för redigeraren av typen Rich Text"
msgid ""
"Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea "
"fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using "
"toggle or popup window."
msgstr ""
"Skall redigering av typen Rich Text vara aktiverad eller ej som "
"förvalt i textfältens område? Om avaktiverad kan fortfarande "
"redigeraren av typen Rich Text aktiveras genom knapp eller "
"poppuppfönster."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Huruvida visning av knappen aktivera/avaktivera Rich Text skall visas "
"nedanför textområdet. Fungerar enbart om FCKeditor inte körs i ett "
"poppuppfönster (se nedan)."
msgid ""
"If this option is enabled a link to a popup window will be used "
"instead of a textarea replace."
msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat kommer en länk till ett "
"popupfönster att användas istället för att textområdena byts ut."
msgid "Choose a FCKeditor skin."
msgstr "Välj ett skal för FCKeditor."
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
msgid "Choose a FCKeditor toolbar set."
msgstr "Välj en verktygsmeny för FCKeditor."
msgid "The language for the FCKeditor interface."
msgstr "Språket på FCKeditors gränssnitt."
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Automatisk upptäckt av språk"
msgid "Use auto detect user language feature."
msgstr "Använd funktionen för automatisk upptäckt av användarens språk."
msgid "fckeditor"
msgstr "fckeditor"
msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed."
msgstr "Global profil existerar redan. Enbart en global profil är tillåten."
msgid "Main setup"
msgstr "Grundläggande inställning"
msgid ""
"A user having <strong>multiple roles</strong> gets the permissions of "
"the highest one. Sort role IDs according to their <strong>precedence "
"from higher to lower</strong> by putting > in between.<br />"
msgstr ""
"En användare som har <strong>flera roller</strong> får "
"behörigheterna för den högsta. Sortera rollernas ID i enlighet med "
"deras <strong>prioritet från högsta till lägsta</strong> genom att "
"sätta > därimellan.<br />"
msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:"
msgstr "Här är rollernas ID för namnen som har behörighet till FCKeditor:"
msgid "You haven't assigned the <code>!access1</code> !permissions yet."
msgstr "Du har inte tilldelat !permissions <code>!access1</code> ännu."
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
msgid "include"
msgstr "inkludera"
msgid ""
"Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected "
"fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected "
"fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on "
"selected paths/fields."
msgstr ""
"Välj alternativet för aktivering/avaktivering av FCKeditor på valda "
"fält/sökvägar (se neda). Använd exkludera för att avaktivera "
"FCKeditor på valda fält/sökvägar. Använd include om du vill ladda "
"FCKeditor på endast de sökvägarna/fälten."
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Fält att inkkludera/exkludera"
msgid "Paths to exclude/include"
msgstr "Sökvägar att exkludera/inkludera"
msgid ""
"Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the "
"inclusion/exclusion mode.<br />Paths may be used the same way as in "
"the drupal blocks configuration.<br />You may separate the different "
"entries by commas, spaces or newlines. <br />You may also use * as a "
"wildcard character (for example <code>comment/*</code>)."
msgstr ""
"Ange Drupalsökvägar här, beroende på det valda alternativet för "
"inkludering/exkludering.<br />Sökvägar kan användas på samma sätt "
"som i Drupals inställningar för block.<br />Du kan separera olika "
"poster genom komman, mellanslag eller nya rader.<br />Du kan också "
"använda * som jokertecken (till exempel <code>comment/*</code>)."
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Påtvinga förenklad verktygsmeny på följande fält"
msgid "Force simplified toolbar on the following paths"
msgstr "Påtvinga förenklad vertygsmeny på följande sökvägar"
msgid ""
"You haven't assigned <code>!access1</code> !permissions yet.<br/>It is "
"recommended to assign the <code>!access1</code> !permissions before "
"updating FCKeditor profiles."
msgstr ""
"Du har inte tilldelat !permissions <code>!access1</code> ännu.<br "
"/>Det rekommenderas att du gör detta innan du uppdaterar profilerna "
"för FCKeditor."
msgid "Add new FCKeditor profile"
msgstr "Lägg till ny profil i FCKeditor"
msgid ""
"Not all user roles are shown since they already have fckeditor "
"profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a "
"new one."
msgstr ""
"Inte alla roller visas eftersom de redan har profiler för FCKeditor. "
"Du måste först ta bort profiler från tilldelningen för att kunna "
"lägga till dem till en ny."
msgid ""
"Enter a name for this profile. This name is only visible within the "
"fckeditor administration page."
msgstr ""
"Ange ett namn för den här profilen. Det här namnet syns bara inom "
"administrationssidorna för FCKeditor."
msgid ""
"Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role "
"is available, make sure that you have assigned the '!access1' "
"!permission."
msgstr ""
"Enbart roller med behörighet \"!access1\" kommer att visas här. Se "
"till att du har tilldelat behörigheten \"!access1\" om ingen roll "
"finns tillgänglig."
msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance"
msgstr "Tillåt användarna att anpassa utseendet av FCKeditor"
msgid ""
"If allowed, users will be able to override <code>Editor "
"appearance</code> by visiting their profile page."
msgstr ""
"Om tillåten kommer användarna att kunna åsidosätta "
"<code>Redigerarens utseende</code> genom att gå till sina "
"profilsidor."
msgid ""
"Default editor state. If disabled, rich text editor may still be "
"enabled using toggle or popup window."
msgstr ""
"Förvalt redigeringsläge. Om avaktiverad kan fortfarande redigeraren "
"av typen Rich Text aktiveras genom knapp eller poppuppfönster."
msgid ""
"Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle "
"below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup "
"window (see below)."
msgstr ""
"Huruvida visning av knappen aktivera/avaktivera Rich Text skall visas "
"nedanför textområden. Fungerar enbart om FCKeditor inte körs i ett "
"popupfönster (se nedan)."
msgid "Choose a default skin."
msgstr "Välj förvalt skal."
msgid ""
"Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit "
"<code>fckeditor.config.js</code> located in !module_path."
msgstr ""
"Välj förvald verktygsmeny. Redigera <code>fckeditor.config.js</code> "
"lokaliserad i !module_path för att definiera en ny verktygsmeny"
msgid "Enter mode"
msgstr "Alternativ för Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed."
msgstr "Ange vilken tagg FCKeditor skall använda när [Enter] trycks ned."
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Alternativ för Skift + Enter"
msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed."
msgstr ""
"Ange vilken tagg FCKeditor skall använda när [Skift] + [Enter] "
"trycks ned."
msgid "Font formats"
msgstr "Fontformat"
msgid ""
"Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: "
"p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgstr ""
"Semikolonseparerad lista över fontformat i HTML. Tillåtna värden "
"är: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching "
"from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some "
"tags endings and indenting paragraphs, tables and lists."
msgstr ""
"Om satt till \"sant\" kommer redigeraren att formatera XHTML genom att "
"sätta in radbrytningar på några avslutningstaggar och "
"indragsstycken, tabeller och listor, när byte sker från läget "
"WYSIWYG till visning av källkod,"
msgid "Format output"
msgstr "Formatera utmatning"
msgid ""
"When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by "
"inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, "
"tables and lists."
msgstr ""
"Om satt till \"sant\" kommer redigeraren formatera utmatning av typen "
"XHTML genom att sätta in radbrytningar på några avslutningstaggar "
"och indrag, tabeller och listor."
msgid "FCKeditor default"
msgstr "förvald för FCKeditor"
msgid ""
"Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - "
"load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path "
"for css file below.<br />FCKeditor default - uses default CSS from "
"editor."
msgstr ""
"Anger vilken CSS som skall användas i redigerarens utrymme.<br "
"/>använd temats CSS - ladda style.css från nuvarande webbplats "
"tema.<br />ange CSS - ange sökväg för CSS-filen nedan.<br "
"/>förvald för FCKeditor - använder förvald CSS från redigeraren."
msgid ""
"Enter path to CSS file (<em>example: css/editor.css</em>) or a list of "
"css files seperated by a comma (<em>example: "
"/themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br "
"/>Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)<br />Be "
"sure to select \"define css\" above."
msgstr ""
"Ange sökväg till CSS-filen (<em>exempel: css/editor.css</em>) eller "
"en lista av css-filer separerade av komma  (<em>exempel: "
"/themes/garland/style.css,http://example.com/style.css</em>).<br "
"/>Makron: %h (värddatornamn: !host), %t (sökväg till tema: "
"!theme)<br />Kom ihåg att välja \"definiera CSS\" ovan."
msgid "Predefined styles"
msgstr "Förvalda stilar"
msgid "use theme fckstyles.xml"
msgstr "använd temabaserad fckstyles.xml"
msgid "define path to fckstyles.xml"
msgstr "definiera sökväg till fckstyles.xml"
msgid ""
"Define the location of <code>fckstyles.xml</code> file. It is used by "
"the &quot;Style&quot; dropdown list available in the Default "
"toolbar.<br />Copy !fckstyles.xml inside your theme directory "
"(<code>!theme</code>) and adjust it to your needs."
msgstr ""
"Definiera platsen för filen <code>fckstyles.xml</code>. Den används "
"av rullgardinslistan &quot;Style&quot; som återfinns i den förvalda "
"verktygsmenyn.<br />Kopiera !fckstyles.xml till katalogen för ditt "
"tema  (<code>!theme</code>) och anpassa den till dina behov."
msgid "Predefined styles path"
msgstr "Sökväg till förvalda stilar"
msgid ""
"Enter path to XML file with predefined styles (<em>example: "
"/fckstyles.xml</em>).<br />Macros: %h (host name: !host), %t (path to "
"theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)<br />Be sure to "
"select \"define path to fckstyles.xml\" above."
msgstr ""
"Ange sökväg till XML-fil med fördefinierade stilar (<em>exempel: "
"/fckstyles.xml</em>).<br />Makron: %h (värddatornamn: !host), %t "
"(sökväg till tema: !theme), %m (sökväg till modulen FCKeditor: "
"!module)<br />Kom ihåg att välja \"definiera sökväg till "
"fckstyles.xml\" ovan."
msgid ""
"Set file browser settings. If you enable file uploads and disable "
"basic and advanced file management, you will need to manage your "
"images and other files with the core upload module or a contrib module "
"like !imce. Please note that these options require manual "
"configuration, check !readme for more information.<br />"
msgstr ""
"Ange inställningar för filhantering. Om du aktiverar filuppladdning "
"och avaktiverar grundläggande och utökad filhantering måste du "
"hantera dina bilder och filer med kärnans uppladdningsmodul eller en "
"bidragen modul såsom !imce. Var vänlig observera att dessa "
"inställningar kräver manuell konfigurering, läs !readme för mer "
"information.<br />"
msgid "Allow quick uploads."
msgstr "Tillåt snabb uppladdning."
msgid "Allow file management in the advanced file manager."
msgstr "Tillåt filhantering i den utökade filhanteraren."
msgid "Path to uploaded files"
msgstr "Sökväg till uppladdade filer"
msgid ""
"Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available "
"wildcard characters:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the "
"Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file "
"system path where the files are stored (!files).<br "
"/><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr ""
"Sökväg till uppladade filer relativt till rotdokumenten.<br "
"/>Tillgängliga jokertecken :<br /><strong>%b</strong> - webbadressens "
"bassökväg för installationen av Drupal (!base).<br "
"/><strong>%f</strong> - sökväg till Drupals filsystem där filer "
"lagras (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID för användaren.<br "
"/>Nuvarande sökväg: !path"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Fullständig sökväg till uppladdade filer"
msgid ""
"The path to the local directory (in the server) which points to the "
"path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right "
"path.<br />Available wildcard characters:<br/><strong>%d</strong> - "
"server path to document root (!root).<br /><strong>%b</strong> - base "
"URL path of the Drupal installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - "
"Drupal file system path where the files are stored (!files).<br "
"/><strong>%u</strong> - User ID.<br />Current path: !path"
msgstr ""
"Sökvägen till den lokala katalogen (på servern) som pekar mot "
"sökvägen definierad ovan. Om tom kommer FCKeditor att försöka "
"hitta den rätta sökvägen.<br />Tillgängliga jokertecken :<br "
"/><strong>%d</strong> - serverns rotsökväg till dokument (!root).<br "
"/><strong>%b</strong> - webbadressens bassökväg för installationen "
"av Drupal (!base).<br /><strong>%f</strong> - sökväg till Drupals "
"filsystem där filer lagras (!files).<br /><strong>%u</strong> - ID "
"för användaren.<br />Nuvarande sökväg: !path"
msgid "Custom javascript configuration"
msgstr "Anpassad inställning av JavaScript"
msgid ""
"Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify "
"the config file: <code>!fckeditor_config</code>.<br/>Sometimes it is "
"required to change the FCKeditor configuration for selected profile. "
"Use this box to define settings that are uniqe for this "
"profile.<br/>Available options are listed in the !docs.<br/>Warning: "
"if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.<br/>For "
"example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, "
"add the following: !example"
msgstr ""
"Varning: för att ändra inställningarna för FCKeditor globalt skall "
"du modifiera inställningsfilen: "
"<code>!fckeditor_config</code>.<br/>Ibland krävs det att man ändrar "
"inställningen för FCKeditor för vald profil. Använd denna ruta "
"för att definiera inställningar som är unika för den här "
"profilen.<br/>Tillgängliga alternativ finns att läsa på "
"!docs.<br/>Varning: om du gör något fel här kan FCKeditor sluta "
"fungera.<br/>Till exempel för att avaktivera några utökade flikar i "
"dialogfönstret i FCKeditor, lägg till följande: !example"
msgid "FCKeditor documentation"
msgstr "dokumentationen för FCKeditor"
msgid "Yes, delete!"
msgstr "Ja, radera!"
msgid ""
"You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below "
"carefully."
msgstr ""
"Du är på väg att radera profilen för FCKeditor, läs frågan nedan "
"noggrannt."
msgid "administer fckeditor"
msgstr "administrera FCKeditor"
