# Polish translation of Facebook Connect (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook Connect (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Submit"
msgstr "Dodaj"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Save settings"
msgstr "Zachowaj ustawienia"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Nazwa użytkownika %name jest już zajęta."
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Istnieje już konto użytkownika wykorzystujące adres e-mail %email. "
"W przypadku zapomnienia hasła <a href=\"@password\">należy poprosić "
"o nowe</a>."
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "Adres e-mail %email jest niedozwolony i został odrzucony."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Nazwa użytkownika %name jest już zajęta."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Wszystkie znaki interpunkcyjne za wyjątkiem kropek, łączników, "
"znaków podkreśleń i spacji są niedozwolone."
msgid ""
"My Facebook friends will be able to see that I own an account on this "
"website."
msgstr ""
"Znajomi z Facebook będą mogli zobaczyć, że posiadam konto na tej "
"witrynie."
