# Spanish translation of Facebook Connect (5.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Facebook Connect (5.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar opciones"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "El nombre %name es un nombre de usuario reservado."
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"La dirección de correo %email ya está registrada. <a "
"href=\"@password\">Ha olvidado su contraseña?</a>"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr "Se negó acceso a la dirección de correo electrónico %email."
msgid "Your site name"
msgstr "El nombre de su sitio"
msgid "Import settings"
msgstr "Opciones de importación"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "El nombre %name ya está asignado."
msgid "Interests"
msgstr "Intereses"
msgid "My friends"
msgstr "Mis amigos"
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
msgid "Friends invite"
msgstr "Invitar a amigos"
msgid "Invite message"
msgstr "Mensaje de invitación"
msgid "this website"
msgstr "Este sitio web"
msgid "Activate Facebook informations import"
msgstr "Activar la importación de información de Facebook"
msgid "Importation settings"
msgstr "Opciones de importación"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Se permite la utilización de espacios; los signos de puntuación no "
"están permitidos a excepción de puntos, guiones altos y guiones "
"bajos."
msgid "Let my Facebook friends see me on @sitename"
msgstr "Permitir que mis amigos de Facebook me vean en @sitename"
msgid ""
"My Facebook friends will be able to see that I own an account on "
"@sitename."
msgstr "Mis amigos de Facebook podrán ver que tengo una cuenta en @sitename."
msgid "Welcome @username."
msgstr "Hola, @username."
msgid "fbconnect"
msgstr "fbconnect"
msgid "Facebook name"
msgstr "Nombre en Facebook"
msgid "Affiliations"
msgstr "Afiliaciones"
msgid "Religious Views"
msgstr "Ideas religiosas"
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
msgid "About me"
msgstr "Sobre mí"
msgid "Hometown location"
msgstr "Ciudad natal"
msgid "Current location"
msgstr "Ubicación actual"
msgid "Relationship status"
msgstr "Estado de la relación"
msgid "Favourite Music"
msgstr "Música favorita"
msgid "Favourite Films"
msgstr "Películas favoritas"
