# Portuguese, Brazil translation of Faceted Search (5.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (5.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 21:28+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "all"
msgstr "todos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Related categories"
msgstr "Categorias relacionadas"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "categories"
msgstr "categorias"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "results"
msgstr "resultados"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "more..."
msgstr "mais..."
msgid "Save and edit"
msgstr "Salvar e editar"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "A busca não retornou resultados"
msgid "Date formats"
msgstr "Formatos de data"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Author Facet options"
msgstr "Opções da faceta Autor"
msgid "Roles to exclude from the Author facet"
msgstr "Papéis para excluir da faceta Autor"
msgid "No roles are currently available."
msgstr "Não existem papéis disponíveis."
msgid "Content Type Facet options"
msgstr "Opções da faceta Tipo de Conteúdo"
msgid "Date authored"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Oldest first"
msgstr "Antigos primeiro"
msgid "Latest first"
msgstr "Recentes primeiro"
msgid "Year format"
msgstr "Formato do ano"
msgid "The format for year display."
msgstr "O formato em que o ano será exibido."
msgid "Year & month format"
msgstr "Formato do mês e do ano"
msgid "The format for year & month display."
msgstr "Formato em que o mês e o ano serão exibidos."
msgid "Full date format"
msgstr "Formato da data completa"
msgid "The format for full date display."
msgstr "O formato em que a data completa será exibida."
msgid ""
"A faceted search interface allows users to browse content in such a "
"way that they can rapidly get acquainted with the scope and nature of "
"the content without ever feeling lost. Such system relies on metadata "
"(such as !categories) usually built specifically for !classification."
msgstr ""
"A interface de pesquisa multifacetada permite aos usuários navegar "
"pelo conteúdo de tal forma que eles possam se familiarizar "
"rapidamente com o alcance e a natureza do conteúdo, sem nunca se "
"sentir perdido. Esse sistema se baseia em metadados (como !categories) "
"geralmente construídas especificamente para! !classification."
msgid "faceted classification"
msgstr "classificação facetada"
msgid "Faceted search"
msgstr "Pesquisa facetada"
msgid "Administer faceted search environments."
msgstr "Administrar ambientes de pesquisa facetada."
msgid "Add environment"
msgstr "Adicionar um ambiente"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "Nomes devem conter apenas letras, números e underscores."
msgid "Sort criteria"
msgstr "Critérios de ordenação"
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de exibição"
msgid "With all of the words"
msgstr "Contendo todas as palavras"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Com a frase exata"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Com pelo menos uma das palavras"
msgid "Without the words"
msgstr "Sem as palavras"
msgid ""
"<p>Facets provide categories for users to browse and refine their "
"search.</p><p>Check the facets you wish to expose to users. In "
"listings, the heavier facets will sink and the lighter facets will be "
"positioned nearer the top.</p><p>The Sort criteria applies to "
"categories listings only, and the Categories limit applies to category "
"listings in the Guided search only. For performance reasons, it is "
"advisable to select some limit (users will still be able to get the "
"full listing of categories by following a <em>more</em> link).</p>"
msgstr ""
"<p>Facetas fornecem categorias para os usuários navegarem e refinarem "
"suas buscas.</p><p>Marque as facetas você quer expor aos usuários. "
"Nas listagens, as facetas mais pesadas irão descer e as mais leves "
"serão posicionadas próximas ao topo.</p><p>Os critérios de "
"ordenação aplicam apenas as listagens de categorias, e o Limite de "
"categorias aplica somente as listagens de categoria e Busca guiada. "
"Para um melhor desempenho, é recomendado selecionar algum limite "
"(usuários ainda poderão ter a lista complete de categorias seguindo "
"o link <em>mais<em/>).</p>"
