# German translation of Faceted Search (5.x-0.21)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Faceted Search (5.x-0.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "all"
msgstr "Alle"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Related categories"
msgstr "Verwandte Kategorien"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "n/a"
msgstr "k.A."
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "more..."
msgstr "mehr …"
msgid "Save and edit"
msgstr "Speichern und bearbeiten"
msgid "Teasers"
msgstr "Anrißtexte"
msgid "Faceted Search"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Diese Suche lieferte keine Ergebnisse."
msgid "Date formats"
msgstr "Datumformate"
msgid "Results"
msgstr "Resultate"
msgid "Keyword (AND)"
msgstr "Stichwort (AND)"
msgid "Keyword (Phrase)"
msgstr "Stichwort (Phrase)"
msgid "Keyword (OR)"
msgstr "Stichwort (ODER)"
msgid "Keyword (NOT)"
msgstr "Stichwort (NICHT)"
msgid "Author Facet options"
msgstr "Option der Facette ‚Autor‘"
msgid "Roles to exclude from the Author facet"
msgstr "Diese Rollen von der Klassifikation nach Autoren ausschließen"
msgid ""
"Any user having one or more of the checked roles will not appear in "
"the facet. Note that this setting is not a filter for search results; "
"content from excluded users can still be searchable through other "
"facets or from text searches."
msgstr "Benutzer dieser Rollen erscheinen nicht in der Facettenklassifikation."
msgid "No roles are currently available."
msgstr "Momentan sind keine Rollen verfügbar."
msgid "Content Type Facet options"
msgstr "Optionen für Inhaltstypen"
msgid "Content types to display in the Content type facet"
msgstr "Inhaltstypen für die Klassifikation auswählen"
msgid "No content types are currently defined."
msgstr "Es gibt keine aktiven Inhaltstypen."
msgid "Date authored"
msgstr "geschrieben am"
msgid "Oldest first"
msgstr "Datum - Älteste zuerst"
msgid "Latest first"
msgstr "Datum - Jüngste zuerst"
msgid "Year format"
msgstr "Jahresformat"
msgid "The format for year display."
msgstr "Ausgabe der Jahreszahl"
msgid "Year & month format"
msgstr "Format für Jahr und Monat"
msgid "The format for year & month display."
msgstr "Anzeige von Jahr und Monat"
msgid "Full date format"
msgstr "Langes Datumsformat"
msgid "The format for full date display."
msgstr "Anzeige des Langen Datumsformats."
msgid "faceted classification"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "this article"
msgstr "dieser Beitrag"
msgid "Faceted search"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "Administer faceted search environments."
msgstr "Administration der Facettenklassifikations-Umgebung."
msgid "Add environment"
msgstr "Umgebung hinzufügen"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
msgid ""
"This page shows all of the faceted search environments that are "
"currently defined."
msgstr "Anzeige aller ausgewählten Suchfilter"
msgid "No faceted search environments have currently been defined."
msgstr "Es wurden keine Suchfilter ausgewählt."
msgid "Add a faceted search environment"
msgstr "Suchfilter hinzufügen"
msgid "Are you sure you want to delete %env?"
msgstr "Möchten Sie %env entfernen?"
msgid "Basic information"
msgstr "Basisinformation"
msgid ""
"A unique name to help site administrators identify the environment. "
"Only alphanumeric and the underscore character are allowed here."
msgstr ""
"Es ist eine eindeutige Eingabe erforderlich. Nur Buchstaben, Zahlen "
"und der Unterstrich sind zulässig."
msgid "The title shown to users on the environment's pages."
msgstr "Der Titel für die Facettenklassifikations-Umgebungen."
msgid "The description of the environment for site administrators."
msgstr "Die Beschreibung der Umgebung für den Administrator"
msgid ""
"Only the checked types will appear in this search environment. If none "
"is checked, all types will be allowed."
msgstr ""
"Inhaltstypen auswählen, die in die Facettenklassifikations-Umgebung "
"aufgenommen werden, ist keines ausgewählt, werden alle Inhaltstypen "
"verwendet."
msgid "Facets"
msgstr "Facets"
msgid "Name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr "Der Name darf nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten."
msgid "Name %name already in use."
msgstr "%name ist schon in Verwendung"
msgid "Weight must be a numeric value."
msgstr "Gewichtung muss numerisch sein."
msgid "Facet"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "Sort criteria"
msgstr "Sortierkriterium"
msgid "Categories limit"
msgstr "Begrenzung für Kategorien"
msgid "Enabled facets"
msgstr "Aktivierte Facets"
msgid "Disabled facets"
msgstr "Deaktivierte Facets"
msgid "Sort criteria for categories"
msgstr "Sortierkriterien für Kategorien"
msgid "Number of categories to show in guided search"
msgstr "Zahl der Kategorien für die geführte Suche"
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"
msgid "Up to 5 categories"
msgstr "bis zu 5 Kategorien"
msgid "Up to 10 categories"
msgstr "bis zu 10 Kategorien"
msgid "Up to 15 categories"
msgstr "bis zu 15 Kategorien"
msgid "Up to 20 categories"
msgstr "bis zu 20 Kategorien"
msgid "Up to 25 categories"
msgstr "bis zu 25 Kategorien"
msgid "Up to 30 categories"
msgstr "bis zu 30 Kategorien"
msgid "Up to 40 categories"
msgstr "bis zu 40 Kategorien"
msgid "Up to 50 categories"
msgstr "bis zu 50 Kategorien"
msgid "Up to 100 categories"
msgstr "bis zu 100 Kategorien"
msgid "@env - Current search"
msgstr "@env - Aktuelle Suche"
msgid "@env - Keyword search"
msgstr "@env -  nach Schlagwörtern suchen"
msgid "@env - Guided search"
msgstr "@env -  Geführte Suche"
msgid "@env - Related categories"
msgstr "@env -  Verbundene Kategorien"
msgid "@env - Sort options"
msgstr "@env -  Sortierung"
msgid "Current search"
msgstr "Aktuelle Suche"
msgid "Keyword search"
msgstr "Stichwortsuche"
msgid "Guided search"
msgstr "Geführte Suche"
msgid "Base path"
msgstr "Basispfad"
msgid "Start page"
msgstr "Startseite"
msgid "Results page"
msgstr "Ergebnisseite"
msgid "Display style"
msgstr "Design Stil"
msgid "Provide Current search block"
msgstr "Einen Block für die aktuelle Suche bereitstellen"
msgid "Provide Keyword search block"
msgstr "Block für Schlagwortsuche bereitstellen."
msgid "Default mode"
msgstr "Standardmodus"
msgid "New search"
msgstr "Neue Suche"
msgid "Search within results"
msgstr "Suche innerhalb der Ergebnisse"
msgid "Provide Guided search block"
msgstr "Einen Block für die geführte Suche bereitstellen"
msgid "Provide Sort options block"
msgstr "Einen Block mit Sortieroptionen bereitstellen"
msgid "Show tooltips on categories"
msgstr "Tooltips zu Kategorien anzeigen"
msgid "Provide Related categories block"
msgstr "Block für verwandte Kategorien anbieten"
msgid "List - Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert auflisten"
msgid "List - Grouped by facet"
msgstr "Nach Facetten gruppieren"
msgid "Table - Grouped by facet"
msgstr "Tabelle - Gruppiert nach Facetten"
msgid ""
"Related categories may be grouped by facet (useful when a node uses "
"more than one category per facet), or ungrouped (flat list of "
"categories)."
msgstr ""
"Verwandte Kategorien können nach Facetten gruppiert werden (nützlich "
"wenn ein Beitrag mehr als eine Kategorie pro Facette nutzt), oder "
"nicht gruppiert werden (flache Liste von Kategorien)."
msgid "%text."
msgstr "%text."
msgid "Subcategories:"
msgstr "Unterkategorien:"
msgid "No subcategories."
msgstr "Keine Unterkategorien"
msgid "@title: !terms"
msgstr "@title: !terms"
msgid "With all of the words"
msgstr "mit diesen Wörtern"
msgid "With the exact phrase"
msgstr "Mit dem exakten Wortlaut"
msgid "With at least one of the words"
msgstr "Mit wenigstens einem dieser Worte"
msgid "Without the words"
msgstr "Ohne diese Worter"
msgid "Back to results"
msgstr "Zurück zu den Ergebnissen"
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
msgid "Extracts"
msgstr "Auszüge"
msgid "Remove this term"
msgstr "Diesen Begriff entfernen"
msgid "Sort by: !options"
msgstr "Sortieren nach: !options"
msgid "1 result"
msgstr "1 Resultat"
msgid "Result @to of @total"
msgstr "@to aus @total"
msgid "@total results"
msgstr "@total Ergebnisse"
msgid "Results @from - @to of @total"
msgstr "Ergebnisse @from - @to aus @total"
msgid "Click a term to refine your current search."
msgstr "Begriff anklicken, um die aktuelle Suche zu verfeinern."
msgid "Click a term to initiate a search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Stichwort aus."
msgid "faceted_search"
msgstr "Facettenklassifikation"
msgid "use faceted search"
msgstr "Facettenklassifikation verwenden"
msgid "Faceted Search: Environment ID"
msgstr "Facettensuche: Umgebungs ID"
msgid ""
"Filter by the current results of a Faceted Search environment. The "
"option field allows you to sort the results by relevance score. If a "
"sort option is selected, it is applied before all other sort criteria "
"of the view. The higher the score, the more relevant the item."
msgstr ""
"Nach den aktuellen Ergebnissen der Facettensuche filtern.\r\n"
"Das Options-Feld erlaubt die Ergebnisse nach Relevanz-Bewertung zu "
"sortieren. Bei Auswahl einer Sortier-Option wird diese vor allen "
"anderen Kriterien für die Sicht herangezogen. Je höher die "
"Bewertung, umso relevanter das Element."
msgid "No sort"
msgstr "Keine Sortierung"
msgid "Sort by score - Ascending"
msgstr "Nach Wertung sortieren - Aufsteigend"
msgid "Sort by score - Descending"
msgstr "Nach Wertung sortieren - Absteigend"
msgid "Views: @view"
msgstr "Views: @view"
msgid "Taxonomy index"
msgstr "Index der Taxonomie"
msgid "Indexing"
msgstr "Indizierung"
msgid ""
"If you are getting inconsistent results when navigating taxonomy "
"facets, try to <a href=\"@rebuild\">rebuild the Taxonomy Facets "
"index</a>. However, inconsistencies might denote a bug; please report "
"any bug to Faceted Search's <a "
"href=\"http://drupal.org/project/issues/faceted_search\">issue "
"queue</a>."
msgstr ""
"Falls inkonsistente Ergebnisse in der Suche über Taxonomien "
"erscheinen, <a href=\"@rebuild\">erneuern Sie den Taxonomy Facets "
"Index </a>."
msgid ""
"There are currently no vocabularies. Go to the !page first to create "
"vocabularies."
msgstr "Aktuell gibt es keine Vokabulare, erstellen Sie ein solchen auf !page."
msgid "Categories page"
msgstr "Kategorienseite"
msgid ""
"Index will be rebuilt the next time <a href=\"@cron\">cron.php</a> is "
"run."
msgstr ""
"Index wird beim nächsten <a href=\"@cron\">cron.php</a> Durchlauf neu "
"aufgebaut."
msgid "Author Facet"
msgstr "Author Facet"
msgid "Provides a facet for content authors."
msgstr "Eine Klassifikation für Autoren"
msgid "Content Type Facet"
msgstr "Content Type Facet"
msgid "Provides a facet for content types."
msgstr "Klassifikation nach Inhaltstyp bereitstellen"
msgid "Date Authored Facet"
msgstr "Facettklassifikation für das Erstellungsdatum"
msgid "Provides a facet for searching content by date of creation."
msgstr "Bietet eine Facette, um Inhalt nach Erstellungsdatum zu suchen."
msgid "Date Facets Format"
msgstr "Facetten-Format für Datum"
msgid "Provides formatting options for date-based facets."
msgstr "Bietet Formatierungs-Optionen für Datums basierte Facetten."
msgid "API for performing faceted searches."
msgstr "API um Facettsuchen durchzuführen."
msgid "Faceted Search UI"
msgstr "Faceted Search UI"
msgid "User interface for searching and browsing through multiple facets."
msgstr ""
"Benutzerinterface für die Suche und das Blättern durch viele "
"Facettenklassifikationen"
msgid "Faceted Search Views"
msgstr "Suchfilter Ansichten"
msgid "Allows to use Views to display Faceted Search results."
msgstr "Views für die Anzeige der Suchfilter verwenden."
msgid "Taxonomy Facets"
msgstr "Taxonomy Facets"
msgid "Provides facets based on taxonomy."
msgstr "Facettenklassifizierung entlang der Taxonomie."
