# Ukrainian translation of Extra Voting Forms (5.x-1.16)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Extra Voting Forms (5.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Voting"
msgstr "Голосування"
msgid "Voting system"
msgstr "Система оцінки"
msgid "Node types that will accept karma"
msgstr ""
"Типи матеріалів, які можуть "
"оцінюватися"
msgid "Allow karma for comments"
msgstr "Дозволити оцінку коментарів"
msgid ""
"URL where anonymous users will be directed to when they try to vote. "
"If blank, people will be directed to user/login"
msgstr ""
"URL, на який гості будуть "
"переадресовані, якщо вони спробують "
"дати оцінку. Якщо залишене порожнім, "
"то гості будуть переадресовані на "
"сторінку входу/реєстрації"
msgid "Link sections"
msgstr "Секції посилань"
msgid "Display the karma form in the links section of a comment"
msgstr ""
"Показувати форму оцінки в секції "
"посилань коментаря"
msgid "Form style..."
msgstr "Стиль форми..."
msgid "Selection - full"
msgstr "Вибір - повний"
msgid "Selection - negatives only"
msgstr "Вибір - тільки негативні"
msgid "Up, down"
msgstr "Нагору/Униз"
msgid "Up only"
msgstr "Нагору тільки"
msgid "Only allow one vote - no re-voting allowed"
msgstr ""
"Оцінювати тільки один раз - оцінку "
"змінити не можна"
msgid "Will hide the vote given by the select box"
msgstr ""
"Приховувати оцінку, яку поставили в "
"списку, що випадає,"
msgid "Allowed voting range"
msgstr "Дозволений діапазон оцінок"
msgid "POSITIVE karma points for normal users - COMMENTS"
msgstr ""
"ПОЗИТИВНІ бали оцінки репутації для "
"звичайних користувачів - КОМЕНТАРІ"
msgid "NEGATIVE karma points for normal users - COMMENTS"
msgstr ""
"НЕГАТИВНІ бали оцінки репутації для "
"звичайних користувачів - КОМЕНТАРІ"
msgid "Extra NEGATIVE range values for adminstrators"
msgstr ""
"Додатковий НЕГАТИВНИЙ діапазон "
"оцінок для адміністраторів"
msgid ""
"If you set it to 3, the admin will have an extra 3 points in the "
"negative karma range set"
msgstr ""
"Якщо ви встановите рівним 3, то "
"діапазон негативних оцінок "
"адміністратора буде збільшений на 3 "
"бала"
msgid "Extra POSITIVE range values for adminstrators"
msgstr ""
"Додатковий ПОЗИТИВНИЙ діапазон "
"оцінок для адміністраторів"
msgid "Bonus amount - COMMENTS"
msgstr "Величина бонусів - КОМЕНТАРІ"
msgid "Up/Down voting values"
msgstr "Значення оцінок Нагору/Униз"
msgid "How much voting power when a story is voted UP - COMMENTS"
msgstr ""
"Скільки балів давати, коли стаття "
"оцінюється НАГОРУ - КОМЕНТАРІ"
msgid "How much voting power when a story is voted DOWN - COMMENTS"
msgstr ""
"Скільки балів давати, коли стаття "
"оцінюється ВНИЗ - КОМЕНТАРІ"
msgid "Anti-abuse system"
msgstr "Захист від зловживань"
msgid "Explanation for field "
msgstr "Пояснення для поля "
msgid "Karma to display"
msgstr "Репутація для показу"
msgid ""
"IMPORTANT: you NEED to run a mass-recalculation of the karma cache for "
"these changes to take effect!"
msgstr ""
"ВАЖЛИВО: вам ПОТРІБНО виконати повне "
"перерахування кеша репутаций, щоб ці "
"зміни набули чинності!"
msgid "Do not display karma at all"
msgstr ""
"Не показувати значення репутації "
"взагалі"
msgid "Display the actual karma"
msgstr ""
"Показувати поточне значення "
"репутації"
msgid "Karma to display for comments"
msgstr "Показувати репутацію для коментарів"
msgid "Error in the parameters!"
msgstr "Помилка в параметрах!"
msgid "You can't vote on your own comments!"
msgstr ""
"Ви не можете давати оцінку своїм "
"власним коментарям!"
msgid "This module doesn't allow giving karma for comments"
msgstr ""
"Цей модуль не дозволяє робити оцінку "
"репутації для коментарів"
msgid "Your vote was outside the acceptable range!"
msgstr ""
"Ваша оцінка за межами дозволеного "
"діапазону!"
msgid "You can only vote once!"
msgstr "Ви можете дати оцінку тільки один раз!"
msgid "This element no longer accepts votes!"
msgstr "Цей елемент більше не можна оцінювати!"
msgid "Your have already given too many karma points for now!"
msgstr ""
"На даний момент ви вже дали занадто "
"багато балів для оцінки репутації!"
msgid "Your have already cast enough votes for now!"
msgstr ""
"На даний момент ви вже дали досить "
"оцінок репутації!"
msgid "Thank you for voting!"
msgstr "Спасибі за оцінку!"
msgid " - Already voted"
msgstr " - Уже є оцінка"
msgid "Extra Voting Forms - nodeapi"
msgstr "Доп.форма оцінки - nodeapi"
msgid "Extra Voting Forms - Ajax"
msgstr "Доп.форма оцінки - Ajax"
msgid "Directory for Widgets"
msgstr "Директорія для віджетів"
msgid "The directory that defines the voting system's widgets"
msgstr ""
"Папка, у якій перебувають віджети "
"системи оцінки"
msgid ""
"If you set it to 3, the admin will have an extra 3 points in the "
"positive range set"
msgstr ""
"Якщо ви встановите 3, то адміністратор "
"одержить додаткові 3 бала при "
"одержанні позитивної оцінки"
msgid ""
"If you set it to 3, the admin will have an extra 3 points in the range "
"set"
msgstr ""
"Якщо ви встановите 3, то адміністратор "
"одержить додаткові 3 бала при "
"одержанні оцінки"
msgid "This is the maximum number of times a user can award points..."
msgstr ""
"Користувач може одержати бали "
"максимум Х раз..."
msgid "This is the maximum amount of points a user can award in total..."
msgstr "Користувач може одержати всього балів"
msgid "Explanation text for voting points"
msgstr "Пояснювальний текст до балів оцінки"
msgid "Error in the form"
msgstr "Помилка у формі"
msgid "Error loading the object!"
msgstr "Помилка при завантаженні об'єкта!"
msgid "You are not allowed to vote"
msgstr "Ви не можете давати оцінку"
msgid "give points with extra voting forms"
msgstr ""
"давати бали з додатковою формою "
"оцінки"
msgid "voting vote bonus"
msgstr "бонус за оцінку"
msgid "bypass voting anti-abuse system"
msgstr "обходити захист від зловживань"
