# Romanian translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "enabled"
msgstr "activat"
msgid "delete"
msgstr "şterge"
msgid "title"
msgstr "titlu"
msgid "Username"
msgstr "Numele de utilizator"
msgid "Item"
msgstr "Produs"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Replici"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "error"
msgstr "eroare"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Open"
msgstr "Deschidere"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
msgid "remove"
msgstr "șterge"
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "action"
msgstr "acţiune"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "A fost trimis un e-mail către %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Nu se poate trimite e-mail către %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Subiectul mesajului."
msgid "Update options"
msgstr "Opţiuni de actualizare"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Items"
msgstr "Articole"
msgid "Add line"
msgstr "Adaugă rând"
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
msgid "Price"
msgstr "Preţ"
msgid "Customers"
msgstr "Clienţi"
msgid "Last reply"
msgstr "Ultima replică"
msgid "Prev"
msgstr "Înapoi"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Basic Information"
msgstr "Informaţii de bază"
msgid "Processors"
msgstr "Procesatoare"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coş"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgid "Stock"
msgstr "Stoc"
msgid "No posts available."
msgstr "Nu sunt articole disponibile."
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Trebuie introdus un nume de utilizator valid."
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
msgid "Payment"
msgstr "Plată"
msgid "Payment settings"
msgstr "Opţiuni metode de plată"
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"
msgid "print"
msgstr "tipărire"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Company"
msgstr "Companie"
