# Portuguese, Brazil translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 14:19+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Não há posts neste grupo."
msgid "website"
msgstr "website"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações de email"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Item Description"
msgstr "Descrição do Item"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Homepage"
msgstr "Sua página"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Quote"
msgstr "Cotação"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "Time"
msgstr "Horário"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "remove"
msgstr "remover"
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
msgid "add"
msgstr "adicionar"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "action"
msgstr "ação"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Um email foi enviado para %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Não foi possível enviar o email para %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "O assunto da mensagem."
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgid "Add line"
msgstr "Adicionar uma linha"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Last reply"
msgstr "Última resposta"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Basic Information"
msgstr "Informações básicas"
msgid "Processors"
msgstr "Processadores"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "cart"
msgstr "carrinho"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Add to cart"
msgstr "Comprar"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Email format"
msgstr "Formato do email"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "invoice"
msgstr "fatura"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"
msgid "operations"
msgstr "operações"
msgid "No posts available."
msgstr "Não há posts."
msgid "RRP"
msgstr "RRP"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Insira um nome de usuário válido."
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "payment"
msgstr "Pagamento"
msgid "Payment settings"
msgstr "Configurações de pagamento"
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"
msgid "print"
msgstr "print"
msgid "finish"
msgstr "finalizar"
msgid "next"
msgstr "próximo"
msgid "OR"
msgstr "OU"
msgid "stock"
msgstr "estoque"
msgid "Store"
msgstr "Loja"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
