# Hungarian translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Item"
msgstr "Elem"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Replies"
msgstr "Válaszok"
msgid "Closed"
msgstr "Lezárt"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Nincs tartalom ebben a csoportban."
msgid "website"
msgstr "webhely"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"
msgid "Email settings"
msgstr "Email beállítások"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Item Description"
msgstr "Elem leírás"
msgid "error"
msgstr "hiba"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Number"
msgstr "Szám"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Quote"
msgstr "Ajánlat"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "remove"
msgstr "eltávolítás"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "add"
msgstr "hozzáadás"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "action"
msgstr "akció"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Email elküldve %recipient számára"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "%recipient számára nem lehet emailt küldeni"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Az üzenet tárgya"
msgid "(creation)"
msgstr "(létrehozás)"
msgid "Update options"
msgstr "Frissítési lehetőségek"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
msgid "home"
msgstr "címlap"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Add line"
msgstr "Sor hozzáadása"
msgid "Qty"
msgstr "Menny."
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "Customers"
msgstr "Vevők"
msgid "groups"
msgstr "csoportok"
msgid " RSS feed"
msgstr " RSS csatorna"
msgid ""
"No public posts in this group. Consider subscribing to this group in "
"order to view its posts."
msgstr ""
"A csoport zártkörű, a tartalmak külső felhasználók számára "
"nem nyilvánosak. Megtekintésük érdekében érdemes lehet "
"megfontolni a feliratkozást."
msgid "Last reply"
msgstr "Utolsó válasz"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
msgid "Basic Information"
msgstr "Alapvető információ"
msgid "Product ID"
msgstr "Termékazonosító"
msgid "Processors"
msgstr "Feldolgozók"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
msgid "Submission URL"
msgstr "Webcím beküldés"
msgid "add to cart"
msgstr "kosárba"
msgid "cart"
msgstr "kosár"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
msgid "One week"
msgstr "Egy hét"
msgid "One month"
msgstr "Egy hónap"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Add to cart"
msgstr "Kosárba"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "customer"
msgstr "vevő"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Terms"
msgstr "Kifejezések"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Email format"
msgstr "Emailek formátuma"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Serial"
msgstr "Sorszám"
msgid "Desc"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
msgid "create invoice"
msgstr "számla létrehozása"
msgid "invoice"
msgstr "számla"
msgid "payment status"
msgstr "fizetés állapota"
msgid "print invoice"
msgstr "bizonylat nyomtatás"
msgid "total"
msgstr "összesen"
msgid "Invoices"
msgstr "Számlák"
msgid "add invoice"
msgstr "számla hozzáadása"
msgid "edit invoice"
msgstr "számla szerkesztése"
msgid "Sell Price"
msgstr "Eladási ár"
msgid "Manufacturer Vocabulary"
msgstr "Gyártó Szótár"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Stock"
msgstr "Készlet"
msgid "operations"
msgstr "műveletek"
msgid "No posts available."
msgstr "Nincs megjeleníthető tartalom."
msgid "Module status"
msgstr "Modul állapot"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadni."
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
msgid "%author"
msgstr "%author"
msgid ""
"The message that should be sent.  You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body"
msgstr ""
"Az elküldendő üzenet. A szövegben az alábbi változókat lehet "
"használni: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body"
msgid "By"
msgstr "Beküldő:"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Payment settings"
msgstr "Fizetési beállítások"
msgid "Payments"
msgstr "Fizetési lehetőségek"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
msgid "print"
msgstr "nyomtatás"
msgid "quote"
msgstr "kvóta"
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
msgid "Frequency"
msgstr "Gyakoriság"
msgid "next"
msgstr "következő"
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
msgid "Store"
msgstr "Bolt"
msgid "store"
msgstr "bolt"
msgid "Store Name"
msgstr "Bolt név"
msgid "Company"
msgstr "Cég"
msgid "Bank details"
msgstr "Banki információk"
msgid "Short name"
msgstr "Rövid megnevezés"
msgid "tax"
msgstr "adó"
