# French translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "title"
msgstr "titre"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Item"
msgstr "Élément"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Aucune contribution dans ce groupe."
msgid "website"
msgstr "site web"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Email settings"
msgstr "Paramètres des courriels"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "error"
msgstr "erreur"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Quote"
msgstr "Citer"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "remove"
msgstr "retirer"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "add"
msgstr "ajouter"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "action"
msgstr "action"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Import Errors"
msgstr "Erreurs d'importation"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Courriel envoyé à %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel à %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Le sujet du message."
msgid "(creation)"
msgstr "(création)"
msgid "Update options"
msgstr "Options de mise à jour"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgid "Add line"
msgstr "Ajouter une ligne"
msgid "Qty"
msgstr "Qté"
msgid "Extra Text"
msgstr "Texte additionnel"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "ERP module."
msgstr "Module ERP."
msgid "erp"
msgstr "erp"
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
msgid "Last reply"
msgstr "Dernière réponse"
msgid "admin erp"
msgstr "administrer erp"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
msgid "Basic Information"
msgstr "Information de base"
msgid "Product ID"
msgstr "Identifiant (ID) du produit"
msgid "Processors"
msgstr "Processeurs"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Submission URL"
msgstr "URL de soumission"
msgid "Audit"
msgstr "Audit"
msgid "add to cart"
msgstr "Ajouter au Panier"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "One day"
msgstr "Un jour"
msgid "One week"
msgstr "Une semaine"
msgid "Two weeks"
msgstr "Deux semaines"
msgid "One month"
msgstr "Un mois"
msgid "Two months"
msgstr "Deux mois"
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
msgid "view cart"
msgstr "voir le panier"
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact introuvable"
msgid "Contact Removed"
msgstr "Contact retiré"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid " Documentation"
msgstr " Documentation"
msgid "Phone: "
msgstr "Téléphone : "
msgid "Fax: "
msgstr "Fax : "
msgid "Mobile: "
msgstr "Mobile : "
msgid "Email: "
msgstr "Courriel : "
msgid "Homepage: "
msgstr "Page d'accueil : "
msgid "Documentation: "
msgstr "Documentation : "
msgid "Customer id"
msgstr "Identifiant (ID) du client"
msgid "email"
msgstr "courriel"
msgid "Email a copy of this invoice."
msgstr "Envoyer une copie de cette facture par courriel."
msgid "Email a copy of this quote."
msgstr "Envoyer une copie de ce devis par courriel."
msgid "Default email format"
msgstr "Format par défaut des courriels"
msgid "Email format"
msgstr "Format du courriel"
msgid "Send"
msgstr "Envoi"
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Serial"
msgstr "Séquentiel"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgid "create invoice"
msgstr "créer une facture"
msgid "invoice"
msgstr "facture"
msgid "Printed"
msgstr "Imprimé(e)"
msgid "invoice id"
msgstr "identifiant (ID) de la facture"
msgid "payment status"
msgstr "statut du paiement"
msgid "total"
msgstr "total"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgid "Sell Price"
msgstr "Prix de Vente"
msgid "Added: "
msgstr "Ajouté : "
msgid " x "
msgstr " x "
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "supplier"
msgstr "fournisseur"
msgid "code"
msgstr "code"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
msgid "operations"
msgstr "opérations"
msgid "No posts available."
msgstr "Aucune contribution disponible."
msgid "Job"
msgstr "Offre d'emploi"
msgid "job"
msgstr "Offre d'emploi"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur valide."
msgid "Job Title"
msgstr "Titre du poste"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
msgid "%author"
msgstr "%author"
msgid ""
"The message that should be sent.  You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body"
msgstr ""
"Le message qui doit être envoyé. Vous pouvez inclure les variables "
"suivantes : %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body"
msgid "The amount of time to bill on this job"
msgstr "Le temps à facturer pour ce travail"
msgid "By"
msgstr "Par"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgid "Payment settings"
msgstr "Paramètres de paiement"
msgid "payment id: "
msgstr "identifiant (ID) du paiement : "
msgid "Date Received"
msgstr "Date de réception"
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
msgid "added"
msgstr "ajouté"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
msgid "Add all"
msgstr "Tout ajouter"
msgid "print"
msgstr "imprimer"
msgid "add quote"
msgstr "ajouter un devis"
msgid "admin quote"
msgstr "administrer les devis"
msgid "ERP quote module"
msgstr "Module de devis d'ERP"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
msgid "next"
msgstr "suivant"
msgid "back"
msgstr "précédent"
msgid "OR"
msgstr "OU (OR)"
msgid "stock"
msgstr "stock"
msgid "serial"
msgstr "numéro de série"
msgid "Store"
msgstr "Boutique"
msgid "Company"
msgstr "Société&nbsp;"
msgid "Tax id"
msgstr "Identifiant (ID) de la taxe"
msgid "Company: "
msgstr "Société : "
msgid "edit supplier"
msgstr "modifier le fournisseur"
msgid "Supplier Name"
msgstr "Nom du fournisseur"
msgid "Supplier: "
msgstr "Fournisseur : "
msgid "Supplier id: "
msgstr "Identifiant (ID) du fournisseur : "
msgid "create supplier"
msgstr "créer un fournisseur"
msgid "Please enter the tax rate (1.1 = 10% tax)"
msgstr "Veuillez saisir le taux de taxe (1.1 = 10% de taxe)"
