# Spanish translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "No posts in this group."
msgstr "No hay mensajes en este grupo"
msgid "website"
msgstr "sitio web"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Item Description"
msgstr "Descripción del elemento"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Quote"
msgstr "Presupuestar"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "No se pudo enviar un correo a %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "El asunto del mensaje."
msgid "(creation)"
msgstr "(creación)"
msgid "Update options"
msgstr "Opciones de actualización"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del host"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "item"
msgstr "elemento"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgid "Set number"
msgstr "Establecer número"
msgid "Next "
msgstr "Siguiente "
msgid " number"
msgstr " número"
msgid "You can set the number for the next created "
msgstr "Puede establecer el número de la próxima creación "
msgid " here."
msgstr " aquí."
msgid "Add line"
msgstr "Añadir línea"
msgid "Qty"
msgstr "Cant."
msgid "Extra Text"
msgstr "Texto adicional"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgid "ERP module."
msgstr "Módulo de ERP"
msgid "erp"
msgstr "erp"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgid "Unknown quick jump type. The list of available quick jump codes is:"
msgstr ""
"Tipo de atajo desconocido. La lista de códigos de atajos disponibles "
"es:"
msgid "ERP Overview"
msgstr "Descripción general de ERP"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
msgid "Last reply"
msgstr "Última respuesta"
msgid "Prev"
msgstr "Previo"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de Fin"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
msgid "Basic Information"
msgstr "Información básica"
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"
msgid "Operating System"
msgstr "Sitema Operativo"
msgid "Processors"
msgstr "Procesadores"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Software"
msgstr "Programa informático"
msgid "Submission URL"
msgstr "URL de envío"
msgid "remove from cart"
msgstr "Eliminar de la cesta"
msgid "add to cart"
msgstr "agregar a la cesta"
msgid "add items to cart"
msgstr "agregar elementos a la cesta"
msgid "cart"
msgstr "cesta"
msgid "Unlimited"
msgstr "Sin límite"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "view cart"
msgstr "ver cesta"
msgid "clear cart"
msgstr "Vaciar cesta"
msgid "Add to cart"
msgstr "Agregar a la cesta"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
msgid "Email format"
msgstr "Formato de correo electrónico"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgid "Sell Price"
msgstr "Precio de venta"
msgid " to cart."
msgstr " a la cesta,"
msgid "Manufacturer Vocabulary"
msgstr "Vocabulario de fabricante"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
msgid "operations"
msgstr "operaciones"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "RRP"
msgstr "RRP"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Escriba un nombre de usuario válido."
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
msgid "%author"
msgstr "%author"
msgid "By"
msgstr "Por"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "Payment settings"
msgstr "Opciones de pago"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
msgid "Manufacturer"
msgstr "fabricante"
msgid "print"
msgstr "Imprimir"
msgid "quote"
msgstr "cotizar"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sucedió un error"
msgid "next"
msgstr "Siguiente"
msgid "OR"
msgstr "O"
msgid "Send SMS"
msgstr "Enviar SMS"
msgid "Store"
msgstr "Tienda"
msgid "Store Name"
msgstr "Nombre de la tienda"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Bank details"
msgstr "Detalles bancarios"
msgid "Store: "
msgstr "Tienda: "
msgid "Short name"
msgstr "Nombre abreviado"
