# German translation of erp (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: erp (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "No posts in this group."
msgstr "Keine Beiträge in dieser Gruppe."
msgid "website"
msgstr "Webseite"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Email settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "error"
msgstr "Fehler"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "Quote"
msgstr "Gebühr"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "action"
msgstr "Aktion"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Import Errors"
msgstr "﻿Import-Fehler"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "E-Mail wurde an %recipient gesendet"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "E-Mail kann nicht an %recipient gesendet werden"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Der Betreff der Nachricht."
msgid "(creation)"
msgstr "(Erstellung)"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "submit"
msgstr "speichern"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "item"
msgstr "Element"
msgid "Items"
msgstr "Einträge"
msgid "home"
msgstr "Startseite"
msgid "Start Date"
msgstr "Beginnt am"
msgid "Add line"
msgstr "Zeile hinzufügen"
msgid "Qty"
msgstr "Anzahl"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"
msgid "Income"
msgstr "Einnamen"
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Last reply"
msgstr "Letzte Antwort"
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
msgid "Prev"
msgstr "Vor"
msgid "Prev Month"
msgstr "Vorheriger Monat"
msgid "Next Month"
msgstr "Nächster Monat"
msgid "End Date"
msgstr "Endet am"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nicht vorhanden"
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"
msgid "Step 3"
msgstr "Schritt 3"
msgid "Step 4"
msgstr "Schritt 4"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Basic Information"
msgstr "Basisinformation"
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt -ID"
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
msgid "Processors"
msgstr "Verarbeitung"
msgid "Amount"
msgstr "Wert"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "(not available)"
msgstr "(nicht verfügbar)"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Submission URL"
msgstr "Eintragungs-URL"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "One week"
msgstr "Eine Woche"
msgid "One month"
msgstr "Ein Monat"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb legen"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
msgid "Customer Id"
msgstr "Kundennummer"
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "customer"
msgstr "Kunde"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
msgid "Customer: "
msgstr "Kunde: "
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
msgid "State: "
msgstr "Status: "
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
msgid "Email: "
msgstr "E-Mail: "
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Email Sent"
msgstr "Email gesendet"
msgid "Email format"
msgstr "E-Mail-Format"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Karte"
msgid "map"
msgstr "Karte"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgid "invoice"
msgstr "Rechnung"
msgid "Printed"
msgstr "Gedruckt"
msgid "total"
msgstr "Gesamt"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
msgid "Sell Price"
msgstr "Verkaufspreis"
msgid " x "
msgstr " × "
msgid "Manufacturer Vocabulary"
msgstr "Hersteller Vokabular"
msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"
msgid "code"
msgstr "Quelltext"
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
msgid "operations"
msgstr "Operationen"
msgid "No posts available."
msgstr "Keine Beiträge verfügbar."
msgid "Items imported: "
msgstr "Importierte Begriffe: "
msgid "RRP"
msgstr "RRP"
msgid "Job"
msgstr "Beruf"
msgid "job"
msgstr "Auftrag"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein."
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
msgid "Job Id"
msgstr "Auftragsnummer"
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
msgid "%author"
msgstr "%author"
msgid ""
"The message that should be sent.  You may include the following "
"variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, "
"%teaser, %body"
msgstr ""
"Hier kann der Inhalt der eMail angepasst werden. Mögliche Variablen "
"sind: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, "
"%body"
msgid "Jobs"
msgstr "Aufträge"
msgid "By"
msgstr "Von"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
msgid "payment"
msgstr "Bezahlung"
msgid "Payment settings"
msgstr "Zahlung"
msgid "Date Received"
msgstr "Empfangsdatum"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgid "added"
msgstr "hinzugefügt"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller."
msgid "print"
msgstr "Print"
msgid "Purchase order"
msgstr "Beschaffungsauftrag"
msgid "quote"
msgstr "Angebot"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
msgid "referral"
msgstr "Referenz"
msgid "finish"
msgstr "Fertig"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
msgid "next"
msgstr "nächste Seite"
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "OR"
msgstr "ODER"
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS senden"
msgid "stock"
msgstr "Bestand"
msgid "Store"
msgstr "Shop"
msgid "store"
msgstr "Speichern"
msgid "Store Name"
msgstr "Shop Name"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgid "Bank details"
msgstr "Bankverbindung"
msgid "Short name"
msgstr "Kurzname"
msgid "Timesheet"
msgstr "Zeiterfassung"
msgid "Timesheets"
msgstr "Zeiterfassung"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
