# Ukrainian translation of Embedded Media Field (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "sets"
msgstr "встановлення"
msgid "Flickr API Key"
msgstr "Ключ API Flickr"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Текст"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Locale"
msgstr "Мова"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Your browser is not able to display this multimedia content."
msgstr ""
"Ваш браузер не здатний відтворювати "
"мультимедія контент."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
msgid "France"
msgstr "Франція"
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"
msgid "United States"
msgstr "США"
msgid "settings page"
msgstr "сторінка налаштувань"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Feature"
msgstr "Можливість"
msgid "Image path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr ""
"Включити користувацький "
"альтернативний текст"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Включити користувацький заголовок"
msgid "Filename: "
msgstr "Ім'я файлу: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed."
msgstr ""
"Альтернативний текст відображається "
"тоді, коли зображення не може бути "
"відображене."
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr ""
"Відображуваний текст при наведенні "
"мишкою."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Перелік розділених комами термінів, "
"що описують матеріал. Наприклад: "
"відпочинок, дайвінг, \"Компанія ТзОВ.\"."
msgid "Overrides"
msgstr "Перепризначити"
msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати параметри"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
msgid "Web"
msgstr "Веб"
msgid "Embed Code"
msgstr "Приклад коду"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Supported"
msgstr "Підтримувані"
msgid "No link"
msgstr "Без посилання"
msgid "Full screen mode"
msgstr "Повноекранний режим"
msgid "Color 1"
msgstr "Колір 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Колір 2"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Embedded Media Field configuration"
msgstr "Налаштування Вбудованого Медіа Поля"
msgid "SWF Object"
msgstr "Об'єкт SWF"
msgid "Use SWFObject"
msgstr "Використовувати SWFObject"
msgid ""
"When checked, then Embedded Media Field will use the SWFObject "
"javascript library when it is able."
msgstr ""
"Коли позначено, тоді Embedded Media Field буде "
"використовувати javascript бібліотеку "
"SWFObject коли це можливо."
msgid "SWFObject location"
msgstr "Розташування SWFObject"
msgid "Providers"
msgstr "Джерела"
msgid "@provider configuration"
msgstr "Налаштування @provider"
msgid "Supported features"
msgstr "Підтримувані функції"
msgid "Allow content from %provider"
msgstr "Дозволяється контент з %provider"
msgid ""
"Enter the URL or Embed Code here. The embedded third party content "
"will be parsed and displayed appropriately from this."
msgstr ""
"Введіть URL або Код для вставляння сюди. "
"Код для вставляння буде розібраний і "
"відображатиметься належним чином."
msgid "The following services are provided: !urls"
msgstr ""
"Передбачена підтримка наступних "
"сервісів: !urls."
msgid "Reload Embedded Media Data"
msgstr "Перезавантажити Дані Embedded Media"
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
msgid "Image thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюр зображень"
msgid "Image thumbnail height"
msgstr "Висота мініатюр зображень"
msgid "Embedded Video Field"
msgstr "Вбудоване Відео Поле"
msgid "Television"
msgstr "Телебачення"
msgid "Cell Phone"
msgstr "Мобільний телефон"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
msgid "Live Video"
msgstr "Живе відео"
