# Czech translation of Embedded Media Field (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Embedded Media Field (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "sets"
msgstr "sady"
msgid "Flickr API Key"
msgstr "Flickr API klíč"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Locale"
msgstr "Lokalizace"
msgid "Global settings"
msgstr "Globální nastavení"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "France"
msgstr "Francie"
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy"
msgid "settings page"
msgstr "stránka s nastavením"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
msgid "Image path"
msgstr "Ceska k obrázku"
msgid "Enable custom alternate text"
msgstr "Povolit vlastní alternativní text"
msgid "Enable custom title text"
msgstr "Povolit vlastní text atributu title"
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "
msgid "Alternate text"
msgstr "Alternativní text"
msgid "Text to be displayed on mouse overs."
msgstr "Text, který se zobrazí po přejetí myší."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam termínů, které popisují tento obsah "
"(příklad: zábava, bungee jumping, „Společnost, s.r.o.“)."
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Maximum resolution for Images"
msgstr "Maximální rozlišení obrázků"
msgid "Supported"
msgstr "Podporováno"
msgid "No link"
msgstr "Žádný odkaz"
msgid "Color 1"
msgstr "Barva 1"
msgid "Color 2"
msgstr "Barva 2"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Custom URL"
msgstr "Vlastní URL"
