# Ukrainian translation of Email Field (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Field (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:55+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Максимальна кількість повідомлень на "
"годину - %number. Спробуйте пізніше."
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Ваша e-mail адреса"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Відправити пошту"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"Вам необхідно ввести дійсну e-mail "
"адресу."
msgid "Textfield"
msgstr "Текстове поле"
msgid "E-Mail"
msgstr "Ел.пошта"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше повідомлення надіслано."
msgid "The subject cannot contain linebreaks."
msgstr "Тема не може містити переноси рядків."
msgid ""
"Defines a field type for email addresses. <em>Note: Requires "
"content.module.</em>"
msgstr ""
"Визначає тип поля для адрес "
"електронної пошти. <em> Потрібно "
"content.module.</em>"
msgid "Email Contact Form"
msgstr "Форма зворотного зв'язку"
msgid "%name-from sent an e-mail at %form."
msgstr ""
"Користувач %name-from відправив "
"повідомлення використовуючи %form."
msgid "EMail"
msgstr "Ел. пошта"
msgid "Defines an email field type for cck"
msgstr "Визначає тип поля \"\"email адреса\"\" для CCK"
