# Norwegian Bokmål translation of Classified Ads (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Classified Ads (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
msgid "Unable to send ad expiration reminder email to user #!uid"
msgstr "Kan ikke sende en utløpsmelding på e-post til bruker #!uid"
msgid "Unable to load user !uid"
msgstr "Kan ikke laste bruker !uid"
msgid "@name - Popular (requires access log enabled)"
msgstr "@name - Populær (krever at tilgangslogg er aktivert)"
msgid "@name - Latest"
msgstr "@name - Siste"
msgid "@name - Stats"
msgstr "@name - Statistikk"
msgid "Popular @name"
msgstr "Populær @name"
msgid "Latest @name"
msgstr "Siste @name"
msgid "@name Statistics"
msgstr "@name Statistikk"
msgid "!adcount ads total."
msgstr "!adcount annonser totalt."
msgid "!ads_today ads in last 24 hours."
msgstr "!ads_today annonser de siste 24 timer."
msgid " ago"
msgstr " siden"
msgid "Unpublished ad nid=%nid"
msgstr "Ikke publiserte annonser nid=%nid"
msgid "View ad"
msgstr "Se annonse"
msgid "Purged %d ads expired between %s and %s"
msgstr "Slettet %d annonser utløpt mellom %s og %s"
msgid "Purging ad @title (nid=!nid) which @expired"
msgstr "Sletter annonse @title (nid=!nid) som  @expired"
msgid "Photo Attachments"
msgstr "Bildevedlegg"
msgid "You can manage current @name using this page."
msgstr "Du kan håndtere gjeldende @name ved hjelp av denne siden."
msgid "@name module"
msgstr "@name modul"
msgid "Create a @name."
msgstr "Opprett @name."
msgid "View the advertiser's (@advertiser) profile."
msgstr "Se annonsørens (@advertiser) profil."
msgid "Suggest a new category"
msgstr "Foreslå en ny kategori"
msgid "Click here to suggest a new classified ad category"
msgstr "Klikk her for å foreslå en ny kategori for rubrikkannonser"
msgid "View other ads like this one in the '!cat' category."
msgstr "Se andre annonser som denne i kategorien '!cat'."
msgid "Published?"
msgstr "Publisert?"
msgid "Expires"
msgstr "Utløper"
msgid "Recent"
msgstr "Seneste"
msgid "expired"
msgstr "utløp"
msgid "Latest ad: "
msgstr "Siste annonse: "
msgid "Created on "
msgstr "Laget "
msgid "  Last updated: !date"
msgstr "  Sist oppdatert: !date"
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Lagt inn av: !name"
msgid "Ad Duration and Expiration"
msgstr "Varighet og utløpstid for annonse"
msgid "New ad default duration (days)"
msgstr "Ny standardvarighet for annonse (dager)"
msgid ""
"Ads will auto-expire this many days after the ad is created, unless "
"you override this on a per-category basis (see below.).  Requires "
"cron."
msgstr ""
"Annonser vil automatisk utløpe det antall dager etter at den er "
"laget, med mindre du overstyrer dette på kategoribasis (se nedenfor). "
"Krever cron."
msgid "Expired ad deletion grace period"
msgstr "Venteperiode for utløpt annonse"
msgid ""
"Expired ads are subject to purging (deletion) this many days after "
"expiration."
msgstr "Utløpte annonser vil bli slettet så mange dager etter utløp."
msgid "Ad Expiration Notifications"
msgstr "Utløpvarsel for annonser"
msgid "Send email reminders"
msgstr "Send e-postpåminninger"
msgid "Days before expiration to send reminder emails"
msgstr "Dager før utløpsvarsel sendes"
msgid "Notification messages"
msgstr "Varslingsmeldinger"
msgid ""
"Substitution variables: !sitename = your website name, !siteurl = your "
"site's base URL, !user_ads_url = link to user's classified ads list."
msgstr ""
"Erstatningsvariabler: !sitename = navnet på ditt nettsted, !siteurl = "
"ditt nettsteds basis URL, !user_ads_url = lenke til brukerens liste "
"over rubrikkannonser."
msgid "Expiration reminder email subject"
msgstr "Utløpsvarslingens e-postemne"
msgid "Expiration reminder email body"
msgstr "Brødtekst til e-post med utløpspåminnelse"
msgid "Ad Content Policy"
msgstr "Regler og kotyme for rubrikkannonser"
msgid "Body length limit for standard ads"
msgstr "Maksimum lengde på standardannonser"
msgid "Maximum characters to allow in classified ad body."
msgstr "Maksimalt antall tegn tillatt i rubrikkannonsebrødtekst."
msgid "Show contact link on classified ad posts"
msgstr "Vis kontaktlenke i rubrikkannonsen"
msgid ""
"Provide contact link in classified ad links.  Not necessary if you "
"provide an alternative method of contacting advertisers, such as the "
"privatemsg module)."
msgstr ""
"Vis kontaktlenke i lenker til rubrikkannonser. Ikke nødvendig om du "
"tilbyr andre måter for å kontakte annonsørene (slik som private "
"meldinger)."
msgid "File Attachment Enhancements"
msgstr "Filvedleggforbedringer"
msgid "Alter classified ad create/edit form file attachment text"
msgstr "Endre rubrikkannonsens tekst for filvedlegg i lage/endre-skjemaet."
msgid ""
"If selected, this option will enhance classified node edit forms where "
"attachments are enabled - altering form behavior to help users with "
"attaching an image."
msgstr ""
"Dersom aktivert vil denne forbedre rubrikkannonsens "
"noderedigeringsskjema hvor filer legges ved - endrer skjemaets "
"oppførsel slik at den hjelper brukere med å legge til bilder."
msgid "File attachment description text"
msgstr "Beskrivelsestekst for filvedlegg"
msgid ""
"If you choose to alter the file attachment form behavior, this text "
"will be shown."
msgstr ""
"Dersom du velger å endre filvedlegg i skjemaet vil denne teksten "
"vises."
msgid "Taxonomy-dependent settings"
msgstr "Kategoriavhengige innstillinger"
msgid ""
"Ad duration, in days, for the ads created in each category.  Ads "
"expire this many days after creation in this category - note that "
"changing the category after creation will not change the expiration "
"date unless the author resets the expiration.  Ads assigned more than "
"one category at the time of creation or editing receive the maximum "
"duration found in all assigned categories. "
msgstr ""
"Annonsens varighet i dager for annonser laget i hver enkelt kategori. "
"Annonsen utløper dette antall dager etter at den er laget i denne "
"kategorien - merk at om du endrer kategorien etter at annonsen er "
"laget, vil det ikke endre utløpsdatoen med mindre forfatteren "
"resetter utløpsdato. Annonser tilordnet til mer enn en kategori ved "
"etablering får maksimal varighet av det som finnes i noen av "
"kategoriene den er tilordnet. "
msgid "Ad duration for Category '@name'"
msgstr "Annonsevarighet for kategori '@name'"
msgid ""
"The main body text of your ad.  Please note that ads are limited to "
"!limit characters or less."
msgstr ""
"Hovedteksten i din annonse. Merk at annonser er begrenset til !limit "
"tegn eller mindre."
msgid ""
"Body characters used: <span "
"id=\"_edi_classified_body_length_remaining\">%initial_value</span> of "
"%max_value"
msgstr ""
"Brødteksttegn benyttet: <span "
"id=\"_edi_classified_body_length_remaining\">%initial_value</span> av "
"%max_value"
msgid "Ad Expiration"
msgstr "Utløpstid for annonse"
msgid "Reset ad expiration (extend expiration date)"
msgstr "Resett annonsens utløpstid (utvidet utløpstid)"
msgid ""
"If this is checked, the ad's expiration date will be reset upon saving "
"changes.  Duration may depend on assigned categories."
msgstr ""
"Dersom denne er aktivert vil annonsens utløpstid resettes ved "
"lagring. Lengden avhenger av tilordnede kategorier."
msgid "Classified Ads"
msgstr "Rubrikkannonser"
msgid "Contains a title, a body, and an administrator-defined expiration date"
msgstr ""
"Inneholder en tittel, en brødtekst og en administratordefinert "
"utløpsdato"
msgid "%s on %s (%s%s)"
msgstr "%s på %s (%s%s)"
msgid "expires"
msgstr "utløper"
msgid "There is @count ad in this category"
msgid_plural "There are @count ads in this category"
msgstr[0] "Det er @count annonse i denne kategorien"
msgstr[1] "Det er @count annonser i denne kategorien"
msgid "create classified ads"
msgstr "lag rubrikkannonser"
msgid "edit own classified ads"
msgstr "redigere egne rubrikkannonser"
msgid "reset classified ad expiration"
msgstr "resett utløpstid for annonse"
msgid "administer classified ads"
msgstr "administrere rubrikkannonser"
msgid "Creating classified ads taxonomy terms"
msgstr "Genererer kategorier for rubrikkannonser"
msgid "Add simple, text-based classified ads to your site."
msgstr "Legg til enkle, tekstbaserte rubrikkannonser til ditt nettsted."
