# Turkish translation of e-Commerce (5.x-3.6)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e-Commerce (5.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "title"
msgstr "başlık"
msgid "size"
msgstr "boyut"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem kodu"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Item"
msgstr "Ürün"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "List"
msgstr "Listele"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Açıklama ya da gönderi kılavuxu"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "updated"
msgstr "güncellendi"
msgid "created"
msgstr "oluşturulma"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name için oturum açıldı."
msgid "Default"
msgstr "Ön tanımlı"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid " and "
msgstr " ve "
msgid "week"
msgstr "hafta"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
msgid "mail"
msgstr "posta"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "add"
msgstr "ekle"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
msgid "type"
msgstr "çeşit"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "status"
msgstr "durum"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Yeni kullanıcı: %name %email."
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Area"
msgstr "Bölge"
msgid "E-Commerce Product Types"
msgstr "E-Ticaret Ürün Çeşitleri"
msgid "Module"
msgstr "Eklenti"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "To"
msgstr "Kime"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
msgid "Delete all"
msgstr "Hepsini sil"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Place your order"
msgstr "Siparişinizi gönderin"
msgid "Qty"
msgstr "Adet"
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Customers"
msgstr "Müşteriler"
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete ekle"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
msgid "create invoice"
msgstr "fatura oluştur"
msgid "payment status"
msgstr "ödeme statüsü"
msgid "total"
msgstr "toplam"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Stock"
msgstr "Stok"
msgid "operations"
msgstr "işlemler"
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
msgid "Payment settings"
msgstr "Ödeme ayarları"
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
msgid "Iran"
msgstr "İran"
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
msgid "E-Commerce Core"
msgstr "E-Commerce Çekirdeği"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Adınız"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasa"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon"
msgid "Save settings"
msgstr "Ayarları kaydet"
msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik tarihi"
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
msgid "China"
msgstr "Çin"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Adası"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
msgid "France"
msgstr "Fransa"
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Ginesi"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijery"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
msgid "North Korea"
msgstr "Kuzey Kore"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia and Montenegro"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adalar"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
msgid "Syria"
msgstr "Suriye"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirliği"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık(İngiltere)"
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Street Address"
msgstr "Adres"
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Bu öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Öğeler silindi."
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count öğe"
msgid "update"
msgstr "güncelle"
msgid "published"
msgstr "yayında"
msgid "unlimited"
msgstr "limitsiz"
msgid "checkout"
msgstr "Ödeme yap"
msgid "User's name"
msgstr "Kullanıcının adı"
msgid "day"
msgstr "gün"
msgid "month"
msgstr "ay"
msgid "year"
msgstr "yıl"
msgid "Workflow"
msgstr "İş akışı"
msgid "workflow"
msgstr "iş akışı"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Trial Invoice - Not Yet Posted"
msgstr "Fatura - Henüz Ödenmedi"
msgid "Shipping to"
msgstr "Kime gönderilecek"
msgid "Billing to"
msgstr "Fatura adresi"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Gönderi yöntemi:"
msgid "Items ordered"
msgstr "Sipariş Adeti"
msgid "Payment Info"
msgstr "Ödeme Bilgisi"
msgid "Taxes"
msgstr "Vergiler"
msgid "Last modified"
msgstr "Son değişiklik"
msgid "Please choose..."
msgstr "Lütfen seçiniz..."
msgid "Address Line 1"
msgstr "adres satırı 1"
msgid "Address Line 2"
msgstr "adres satırı 2"
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
msgid "Update address"
msgstr "Adresi güncelle"
msgid "Create new address"
msgstr "Yeni adres oluştur"
msgid "The address has been saved."
msgstr "Adres kaydedildi."
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
msgid "%username's - address book"
msgstr "%username - Adres defteri"
msgid "The address has been deleted."
msgstr "Adres silindi."
msgid "edit pending invoice"
msgstr "sıradaki faturayı düzenle"
msgid "Click here to add a new address"
msgstr "Yeni bir adres eklemek için burayı tıklayınız"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
msgid "tel: %phone"
msgstr "telefon:%phone"
msgid ""
"Enable address books for users. Take shipping and billing addresses in "
"the checkout."
msgstr ""
"Kullanıcılar için adres defterini etkinleştirir. Fatura ve "
"gönderi adreslerini kasada alın"
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Alışveriş Sepeti"
msgid "%title is not a product. Unable to add to cart"
msgstr "%title bir ürün değil. Bu yüzden sepete eklenemez."
msgid "Shopping cart"
msgstr "Alışveriş Sepeti"
msgid "Hide block if cart is empty"
msgstr "kart boşsa bloğu gizle."
msgid "Your item has been removed."
msgstr "Ürününüz kaldırıldı."
msgid ""
"This form is used to control the order the pages are viewed in the "
"checkout process. Number the order you would like these screens to "
"appear."
msgstr ""
"Bu form, kasa işlemlerinde görüntülenen sayfaların sırasını "
"kontrol etmek için kullanılır. Bu ekranların görüntlülenme "
"sıralarını belirleyin."
msgid "Your item(s) have been updated."
msgstr "Ürünleriniz güncellendi."
msgid "Update Cart"
msgstr "Sepeti güncelle"
msgid "View your cart"
msgstr "Kartınızı görüntüleyin"
msgid "Your cart"
msgstr "Sepetiniz"
msgid "Ready to <a href=\"!checkout-url\">checkout</a>?"
msgstr "<a href=\"!checkout-url\">Kasa</a>ya gidin."
msgid "View your cart items"
msgstr "Kartınızdaki ürünleri görüntüleyin"
msgid "View your cart items."
msgstr "Kartınızdaki ürünleri görüntüleyin"
msgid "Qty."
msgstr "Adet."
msgid "This item is in !cart_view."
msgstr "!cart_view."
msgid "Your shopping cart"
msgstr "Alışveriş sepetin"
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
msgid "Default Auction Length"
msgstr "Varsayılan açıkarttırma süresi"
msgid ""
"When a new auction is created, the expiry date will default to this "
"number of days into the future."
msgstr ""
"Yeni açık arttırma oluşturulduğunda, sona erme tarihi bu rakam "
"olarak belirlenecektir."
msgid "Bidding closed"
msgstr "Teklif süresi dolmuştur"
msgid "Bid now"
msgstr "Teklif ver"
msgid "Place your bid for this item"
msgstr "Teklifinizi veriniz."
msgid "bid"
msgstr "Teklif"
msgid ""
"A product that can be auctioned for a fixed period, and then sold to "
"the highest bidder."
msgstr "Açık arttırma ile en yüksek teklif verene satılacak bir ürün"
msgid "Auction Items"
msgstr "Açık arttırma öğeleri"
msgid "Login ID"
msgstr "Giriş K. Adı"
msgid "Transaction key"
msgstr "İşlem kodu"
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"
msgid "Day(s)"
msgstr "Gün(ler)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Hafta(lar)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Ay(lar)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Yıl(lar)"
msgid "Order history"
msgstr "Sipariş geçmişi"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Mail settings"
msgstr "Posta ayarları"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Şifreniz ve detaylı yönergeler e-posta adresinize gönderildi."
msgid "Please select a payment method"
msgstr "Ödeme türünü seçiniz"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgid "Screen order"
msgstr "Ekran sırası"
msgid "Determine the order of your checkout screens."
msgstr "Kasa ekranlarının sırasını belirleyin"
msgid "Please review and submit your order"
msgstr "Lütfen siparişinizi gözden geçirin ve gönderin"
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara toplam"
msgid "Order Summary"
msgstr "Sipariş Özeti"
msgid "Update screen order"
msgstr "Ekran sırasını güncelle"
msgid "The screen order has been saved."
msgstr "Ekranların sırası kaydedildi."
msgid ""
"Login or <a href=\"!reg-link\">register</a> to continue the checkout "
"process"
msgstr ""
"Kasa işlemlerine devam edebilmek için giriş yapın ya da <a "
"href=\"!reg-link\">kayıt olun</a>"
msgid "Your order has been submitted."
msgstr "Siparişiniz gönderildi."
msgid "administer store"
msgstr "Mağazayı yönet"
msgid "Billing address"
msgstr "Fatura adresi"
msgid ""
"There are no addresses in your addressbook.  Please add a "
"shipping/delivery address now."
msgstr ""
"Adres defterinizde hiç adres yok. Lütfen şimdi bir gönderi/teslim "
"adresi ekleyiniz."
msgid "Choose a shipping and billing address"
msgstr "Gönderi ve faturalandırma için bir adres seçiniz"
msgid "Choose a billing address"
msgstr "Faturalandırma için bir adres seçiniz"
msgid "Shipping and billing address"
msgstr "Gönderi ve faturalandırma adresi"
msgid "Shipping address"
msgstr "Gönderi adersi:"
msgid "Ship to:"
msgstr "Gönderi adresi:"
msgid "Billing to:"
msgstr "Ftura adresi:"
msgid "(change)"
msgstr "(değiştir)"
msgid "filename"
msgstr "dosya ismi"
msgid "My files"
msgstr "Dosyalarım"
msgid "Payment method"
msgstr "Ödeme yöntemi"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "Payment details"
msgstr "Ödeme ayrıntıları"
msgid "Invoice Summary"
msgstr "Fatura Çıkarma"
msgid "Create Invoice"
msgstr "Fatura Oluştur"
msgid "Discard Invoice"
msgstr "Faturayı Sil"
msgid "This action is permanant"
msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Add Products"
msgstr "Ürün Ekle"
msgid "Product Ids"
msgstr "Ürün ID'si"
msgid "Update Products"
msgstr "Ürünleri Güncelle"
msgid "No Products Currently on this Invoice"
msgstr "Güncel olarak bu faturada hiçbir ürün yok"
msgid "administer products"
msgstr "Ürünleri yönet"
msgid "Product settings"
msgstr "Ürün ayarları"
msgid "Street address"
msgstr "Adres"
msgid "Province / Region"
msgstr "İl / Bölge"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Adaları"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Adaları"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "İngiliz Virgin Adaları"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "ABD Virgin Adaları"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
msgid "View Invoice"
msgstr "Faturayı Görüntüle"
msgid "File settings"
msgstr "Dosya ayarları"
msgid " for "
msgstr " için "
msgid "pending"
msgstr "beklemede"
msgid "Currency code"
msgstr "Para cinsi kodu"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "%email e-mail adresi zaten kullanımda."
msgid "You need to select a shipping address."
msgstr "Gönderi için bir adres seçmelisiniz"
msgid "You need to select a billing address."
msgstr "Faturalandırma için bir adres seçmelisiniz."
msgid "@firstname @lastname, @street in @city"
msgstr "@firstname @lastname, @street Şehir:@city"
msgid ""
"Please choose where you would like the items to be delivered. You can "
"also <a href=\"!add_address\">add a new address</a>."
msgstr ""
"Lütfen teslimatın yapılmasını istediğiiz yeri seçiniz. Ya da <a "
"href=\"!add_address\">yeni bir adres ekleyin</a>."
msgid ""
"Please choose where you would like the invoice to be sent. You can "
"also <a href=\"!add_address\">add a new address</a>."
msgstr ""
"Lütfen faturanın gönderilmesini istediğiniz yeri seçiniz. Ya da "
"<a href=\"!add_address\">yeni bir adres ekleyiniz</a>."
msgid ""
"<p>Your address book is used to save addresses for billing and "
"shipping of items from our store.</p>"
msgstr ""
"<p>Adres defterinizi, gönderi ve faturalandırmanın yapılacağı "
"adresleri kaydetmek için kullanabilirsiniz.</p>"
msgid "E-Commerce Customer Interface"
msgstr "E-Commerce Müşteri Arayüzü"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ara toplam:"
msgid ""
"Your shopping cart is empty. You may continue shopping from our "
"!product-page."
msgstr ""
"Sepetiniz boş. !product-page sayfamızdan alış-verişe devam "
"edebilirsiniz."
msgid "Product page"
msgstr "Ürünler sayfası"
msgid ""
"Login or <a href=\"%reg-link\">register</a> to continue the checkout "
"process"
msgstr ""
"Kasa işlemlerine devam edebilmek için giriş yapın ya da <a "
"href=\"!reg-link\">kayıt olun</a>"
msgid ""
"<strong>%product-title</strong> added to <a href=\"!cart_view\">your "
"shopping cart</a>"
msgstr ""
"strong>%product-title</strong>,  <a href=\"!cart_view\">sepetiniz</a>e "
"eklendi."
msgid "E-Commerce: Cart tables have been created."
msgstr "E-Commerce: Sepet tabloları oluşturuldu."
msgid "Ecommerce shopping cart."
msgstr "Ecommerce sepet"
msgid "Creates an apparel product."
msgstr "Bir giyim ürünü oluşturur."
msgid "Apparel Product"
msgstr "Giyim Ürünü"
msgid "create apparel products"
msgstr "giyim ürünleri oluştur."
msgid "edit own apparel products"
msgstr "kendi giyim ürünlerini düzenle"
msgid "Apparel"
msgstr "Giyim"
msgid "Apparel products for E-Commerce."
msgstr "E-ticaret için giysiler"
msgid "Please enter an expiration date."
msgstr "Lütfen son teklif tarihini giriniz."
msgid "COD"
msgstr "Teslimatta çek"
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
msgid "Pending Invoices"
msgstr "Beklemedeki Faturalar"
msgid "Process Payment Now."
msgstr "Şimdi ödemeyi işleme tabi tut."
msgid "Choose one"
msgstr "Seçim"
msgid "View your order history"
msgstr "Sipariş geçmişini görüntüle"
msgid "items ordered"
msgstr "sipariş adedi"
msgid "%username's order history"
msgstr "%username kullanıcısının sipariş geçmişi"
msgid "due date"
msgstr "son tarih"
msgid "make payment"
msgstr "ödemeyi yap"
msgid "Base price"
msgstr "Temel fiyat"
msgid "Attribute name"
msgstr "Nitelik ismi"
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
