# Esperanto translation of e-Commerce (5.x-3.6)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e-Commerce (5.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "listo"
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "title"
msgstr "Titolo"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listigi"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Klarigoj aŭ notoj pri submetado"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari ."
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Seanco malfermita por %name."
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "History"
msgstr "Historio"
msgid "Region"
msgstr "Regiono"
msgid "mail"
msgstr "poŝto"
msgid "add"
msgstr "Aldonu"
msgid "Advanced search"
msgstr "Speciala serĉo"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigu"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "status"
msgstr "stato"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "Nova uzanto: %name %email."
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "Create"
msgstr "Kreu"
msgid "Update options"
msgstr "Ĝisdatigu opciojn"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "To"
msgstr "Al"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
msgid "E-mail address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
msgid "Items"
msgstr "Eroj"
msgid "Delete all"
msgstr "Forigu ĉiujn"
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
msgid "Tonga"
msgstr "Tongo"
msgid "reset"
msgstr "restarigi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Save settings"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistano"
msgid "Albania"
msgstr "Albanio"
msgid "Andorra"
msgstr "Andoro"
msgid "Angola"
msgstr "Angolo"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarkto"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentino"
msgid "Australia"
msgstr "Aŭstralio"
msgid "Austria"
msgstr "Aŭstrio"
msgid "Nauru"
msgstr "Naura"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiujn erojn?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "La eroj estas forigitaj."
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count ero"
msgstr[1] "@count eroj"
msgid "update"
msgstr "ĝisdatigi"
msgid "published"
msgstr "publikigita"
msgid "Workflow"
msgstr "Laborfluo"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Via pasvorto kaj pluaj instrukcioj sendiĝis al via retpoŝtadreso."
msgid "Fiji"
msgstr "Fiĝia"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr "La retpoŝtadreso %email jam estas okupita."
