# Finnish translation of DrupalIt (5.x-1.4-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrupalIt (5.x-1.4-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Types"
msgstr "Tyypit"
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "Node types"
msgstr "Solmutyypit"
msgid "Teaser view"
msgstr "Teaser näkymä"
msgid "Full-page view"
msgstr "Kokosivun näkymä"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Teaserit ja kokosivun näkymä"
msgid "Node Title"
msgstr "Kirjoituksen otsikko"
msgid "Manually"
msgstr "Manuaalisesti"
msgid "login"
msgstr "kirjaudu"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "Drupalit: Total Votes"
msgstr "Drupalit: Kokonaisäänet"
msgid "Display total votes of the node."
msgstr "Näytä solmun kokonaisäänet."
msgid "Drupalit: Daily Votes"
msgstr "Drupalit: Päivittäisäänet"
msgid "Display daily votes of the node."
msgstr "Näytä solmun päivittäiset äänet."
msgid "Drupalit: Weekly Votes"
msgstr "Drupalit: Viikottaiset äänet"
msgid "Display weekly votes of the node."
msgstr "Näytä solmun viikottaiset äänet."
msgid "Drupalit: Monthly Votes"
msgstr "Drupalit: Kuukausittaiset äänet"
msgid "Display monthly votes of the node."
msgstr "Näytä solmun kuukausittaiset äänet."
msgid "Drupalit: Has drupalit votes"
msgstr "Drupalit: On drupalit ääniä"
msgid "Exists"
msgstr "On olemassa"
msgid "Filter whether the node has drupalit votes or not."
msgstr "Suodata, onko solmulla drupalit ääniä vaiko ei."
msgid "Sort by drupalit total votes."
msgstr "Lajittele Drupalit kokonaisäänten mukaan."
msgid "Sort by drupalit daily votes."
msgstr "Lajittele päivittäisten Drupalit äänten mukaan."
msgid "Sort by drupalit weekly votes."
msgstr "Lajittele viikottaisten Drupalit äänten mukaan."
msgid "Drupalit"
msgstr "Drupalit"
msgid "Drupalit latest"
msgstr "Drupalit uusimmat"
msgid "Drupalit hottest"
msgstr "Drupalit kuumimmat"
msgid "Drupalit daily"
msgstr "Drupalit päivittäin"
msgid "Drupalit weekly"
msgstr "Drupalit viikottain"
msgid "Drupalit monthly"
msgstr "Drupalit kuukausittain"
msgid "Newly popular"
msgstr "Uudet suosituimmat"
msgid "Votes Statistics"
msgstr "Äänestysstatistiikat"
msgid "Articles Statistics"
msgstr "Artikkelistatistiikat"
msgid "User Statistics"
msgstr "Käyttäjästatistiikat"
msgid "Set the node types you want to activate drupalit on."
msgstr "Valitse mille solmutyypeille haluat ottaa drupalitin käyttöön."
msgid "Drupalit settings for nodes"
msgstr "Solmukohtaiset Drupalit asetukset"
msgid ""
"For more control over the drupalit widget placement it can be inserted "
"directly in the theme, select \"Manually\" to do this."
msgstr ""
"Suuremman hallittavuuden saavuttamiseksi drupalit widgetti voidaan "
"asettaa suoraan teemaan, valitse \"Manuaalisesti\" ttehdäksesi "
"tämä."
msgid "Drupalit widget display"
msgstr "Drupalit widget näkymä"
msgid "Where to display the drupalit widget for nodes."
msgstr "Missä näytetään drupalitin widgetti solmuille."
msgid "Drupalit interval"
msgstr "Drupalit väli"
msgid ""
"Time in seconds between votes a user can place for one node. 3600 "
"equals 1 hour."
msgstr ""
"Kuinka usein käyttäjät voivat äänestää tiettyä solmua. 3600 "
"tarkoittaa yhtä tuntia."
msgid "Drupalit roles vote power"
msgstr "Drupalit roolien äänivoima"
msgid ""
"Used if you want to have some user roles to have more \"power\" when "
"voting."
msgstr ""
"Käytä mikäli haluat että joillakin rooleilla on enemmän "
"\"voimaa\" kuin toisilla äänestettäessä."
msgid "The votes number this role will cast when voting."
msgstr "Äänimäärä joka annetaan tämän roolin äänestäessä."
msgid "vote"
msgstr "äänestä"
msgid "voted"
msgstr "äänestetty"
msgid "Newly Popular"
msgstr "Uusimmat suosituimmat"
msgid "The title of the page that this block will open."
msgstr "Otsikko sivulle jonka tämä lohko avaa."
msgid "Number of links you want this block to display"
msgstr "Kuinka monta linkkiä haluat näyttää tässä lohkossa"
msgid "More... link"
msgstr "Lisää... linkki"
msgid "Display \"more...\" link for a page view"
msgstr "Näytä \"lisää...\" linkki sivunäkymässä"
msgid "Display details for the node."
msgstr "Näytä solmun tiedot."
msgid "Number of days"
msgstr "Päivien määrä"
msgid "The number of days after nodes are not considered new."
msgstr "Kuinka monen päivän jälkeen solmuja ei tulkita uusiksi."
msgid "Number of votes"
msgstr "Äänten määrä"
msgid "The number of votes after the node is considered popular."
msgstr "Kuinka monen äänen jälkeen solmu tulkitaan suosituksi."
msgid "more..."
msgstr "lisää..."
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 ääni"
msgstr[1] "@count ääntä"
msgid "view drupalit"
msgstr "näytä drupalit"
msgid "vote drupalit"
msgstr "äänestä drupalit"
msgid "access drupalit statistic"
msgstr "pääsy drupalit statistiikkoihin"
msgid "administer drupalit"
msgstr "ylläpidä drupalit"
msgid "Drupalit module installed tables successfully."
msgstr "Drupalit moduuli asensi taulut onnistuneesti."
msgid "The installation of drupalit module was unsuccessful."
msgstr "Drupalit moduulin asennus epäonnistui."
msgid "DrupalIt"
msgstr "Drupalit"
msgid ""
"DrupalIt is a social voting module allowing users to vote on their "
"favorite articles or photo or news similar to diggit, reddit, etc."
msgstr ""
"Drupalit on sosiaalinen äänestys-moduuli jonka avulla käyttäjät "
"voivat äänestää suosikkiartikkeleitaan, kuvia tai vastaavaa "
"sisältöä."
