# Dzongkha translation of Drupal core (5.19)
# Copyright (c) 2011 by the Dzongkha translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal core (5.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dzongkha\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "གདོང་ཤོག།"
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"
msgid "Body"
msgstr "མ་གཟུགས།"
msgid "user"
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "ཨེཆ་ཏི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་ཚུ་བཙག།"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་མ་གཏོགས་ཤོག་ལེབ་ག་ར་གུ་སྟོན།"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ།"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་དེ་ "
"སྲུངས་བཞག་འབད།"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་འདི་ཚུ་ "
"སླར་སྒྲིག་འབད།"
msgid "enable"
msgstr "ལྕོགས་ཅན།"
msgid "delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"
msgid "Administer"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་  "
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ལས་  "
"བརྒྱུད་དེ་  "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་  "
"ཞུ་བ་འབད།"
msgid "E-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
msgid "Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང་།"
msgid "Submit"
msgstr "བྱིན།"
msgid "Operations"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན་"
msgid "Value"
msgstr "གནས་གོང་"
msgid "Username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
msgid "left sidebar"
msgstr "གཡོན་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་།"
msgid "content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བ།"
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "Replies"
msgstr "ལན་གསལ་ཚུ།"
msgid "Closed"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཡང་ན་ "
"ཆོག་ཡིག་འདི་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་མས།"
msgid "List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་"
msgid "Subject"
msgstr "དོན་ཚན།"
msgid "closed"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Confirm"
msgstr "ངེས་དཔྱད་འབད་"
msgid "Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"
msgid "deny"
msgstr "ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
msgid "Language"
msgstr "སྐད་ཡིག།"
msgid "Read more"
msgstr "ཧེང་བཀལ་ལྷག་"
msgid "Log"
msgstr "དྲན་དེབ།"
msgid "RSS feed"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་"
msgid "more"
msgstr "ཧེང་བཀལ"
msgid "The node access table has been rebuilt."
msgstr ""
"མཐུད་མཚམས་འཛུལ་སྤྱོད་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ "
" ལོག་བཟོ་ནུག།"
msgid "Access control"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཚད་འཛིན་"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "གསལ་བཤད་ཡང་ན་ཞུ་འབུལ་གྱི་ལམ་སྟོན་"
msgid "Your %post has been created."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  %post  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
msgid "Enabled"
msgstr "ལྕོགས་ཅན།"
msgid "Administration"
msgstr "བདག་སྐྱོང་།"
msgid "right sidebar"
msgstr "གཡས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་།"
msgid "footer"
msgstr "མཇུག་ཡིག"
msgid "Comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་"
msgid "More"
msgstr "ལེ་ཤ་"
msgid "not verified"
msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བས།"
msgid "new"
msgstr "གསརཔ།"
msgid "error"
msgstr "འཚོལ་བ།"
msgid "Block title"
msgstr "ལེབ་དུམ་མགོ་མིང་།"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་མགོ་མིང་དེ་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོན་ནུག"
msgid "Taxonomy"
msgstr "དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་"
msgid "Yes"
msgstr "ཨིན།"
msgid "No"
msgstr "མེན།"
msgid "cron"
msgstr "ཀོརཱོན།"
msgid "!date — !username"
msgstr "!date — !username"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "བུལུ་ བུ་ལིན་ (སྔོན་སྒྲིག)"
msgid "Ash"
msgstr "ཐལ་དཀར་"
msgid "Aquamarine"
msgstr "བཻཌུར་ཡ་ལྗང་སྔོན་"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "བེལ་ཇི་ཡཱན་ བྱི་རིལ་"
msgid "Bluemarine"
msgstr "བུལུ་མེ་རིན་"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "སྐྱུར་འབྲས་ཀྱི་བཙའ་ནད་"
msgid "Cold Day"
msgstr "ཉིནམ་ཁོད་སི་སི་"
msgid "Greenbeam"
msgstr "འོད་མདངས་ལྗང་ཁུ་"
msgid "Mediterrano"
msgstr "མེ་ཌི་ཊ་ར་ནོ་"
msgid "Mercury"
msgstr "དངུལ་ཆུ་"
msgid "Nocturnal"
msgstr "ནུབ་མོ་གི་"
msgid "Olivia"
msgstr "ཨོ་ལི་བི་ཡ་"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "འགྱིབ་ཤོག་ཤ་ཁ་"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "ཊོ་མེ་ཊོ་འོད་ཆེམ་ཆེམ་"
msgid "Teal Top"
msgstr "སྔོ་ལྗང་གི་མགོ་"
msgid "Content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་"
msgid "Homepage"
msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
msgid "Categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
msgid "Version"
msgstr "ཐོན་རིམ་"
msgid "view"
msgstr "སྟོན།"
msgid "updated"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Available variables are:"
msgstr ""
"འཐོབ་ཚུགས་པའི་  "
"འགྱུར་ཅན་ཚུ:"
msgid "Advanced options"
msgstr "སྔ་གཡར་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Edit"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག"
msgid "default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"འ་ནི་བྱ་བ་འདི་  "
"མ་འབད་བར་བཞག་མི་བཏུབ།"
msgid "Logs"
msgstr "དྲན་དེབ་ཚུ་"
msgid "Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན།"
msgid "No log messages available."
msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ལངམ་མིན་འདུག"
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་"
msgid "Weight"
msgstr "ལྗིད་ཚད།"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་ཅན་"
msgid "by %a on %b"
msgstr "%a གིས་ %bགུ།"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "ད་ལྟོ་དབྱེ་རིམ་འདི་ནང་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་མེད།"
msgid "Help text"
msgstr "གྲོགས་རམ་ཚིག་ཡིག།"
msgid "Types"
msgstr "དབྱེ་བ་ཚུ།"
msgid "Hierarchy"
msgstr "སྡེ་རིམ།"
msgid "Single"
msgstr "རྐྱང་པ།"
msgid "Multiple"
msgstr "སྣ་མང་།"
msgid "Related terms"
msgstr "འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ཚུ།"
msgid "Synonyms"
msgstr "མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Free tagging"
msgstr "རང་དབང་གི་ངོ་རྟགས་སྦྱར་ནི།"
msgid ""
"Content is categorized by typing terms instead of choosing from a "
"list."
msgstr ""
"ནང་དོན་འདི་ "
"ཐོ་ཡིག་ལས་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ "
"ཐ་སྙད་ཚུ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ཐོག་ལས་དབྱེ་རིམ་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Multiple select"
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ།"
msgid "Required"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
msgid "root"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Parent"
msgstr "རྩ་ལག།"
msgid "Parents"
msgstr "རྩ་ལག་ཚུ།"
msgid "Pages at a given level are ordered first by weight and then by title."
msgstr ""
"གནས་རིམ་ལུ་བྱིན་དེ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" ཧེ་མ་རང་ ལྗིད་ཚད་དང་ "
"དེ་ལས་ "
"གོ་མིང་གིས་འབད་གོ་རིམ་བཟོ་རོད།"
msgid "none"
msgstr "གང་ཡང་མེནམ།"
msgid "Category"
msgstr "དབྱེ་རིམ།"
msgid "Add container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Add category"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
msgid "edit container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "edit"
msgstr "ཞུན་དག"
msgid "No categories available."
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "ཧེ་མའི་ཤོག་ལེབ་གུར་འགྱོ།"
msgid "up"
msgstr "ཡར།"
msgid "Go to parent page"
msgstr "རྩ་ལག་ཤོག་ལེབ་ལུ་སོང་།"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞན་གུར་འགྱོ།"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་"
msgid "Book"
msgstr "ཀི་དེབ།"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་གྱི་ཐ་སྙད་"
msgid "category"
msgstr "དབྱེ་རིམ།"
msgid "Outline"
msgstr "མཐའ་ཐིག་"
msgid "header"
msgstr "མགོ་ཡིག"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
msgid "Session opened for %name."
msgstr ""
"%name་གི་དོན་ལུ་  "
"ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ནུག"
msgid "Help"
msgstr "གྲོགས་རམ་"
msgid "username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
msgid "Default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
msgid "Update"
msgstr "དུས་མཐུན།"
msgid "Sunday"
msgstr "ཟླཝ།"
msgid "Monday"
msgstr "མིག་དམར།"
msgid "Tuesday"
msgstr "ལྷག་པ།"
msgid "Wednesday"
msgstr "ཕུརཔ།"
msgid "Thursday"
msgstr "པ་སངས།"
msgid "Friday"
msgstr "སྤེན་པ།"
msgid "Saturday"
msgstr "ཉིམ།"
msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "View"
msgstr "སྟོན་"
msgid "History"
msgstr "རྒྱལ་རབས།"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་  "
"ཁོང་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Modules"
msgstr "ཚད་གཞི་ཚུ་"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>སྡེབ་ཚན་ཚུ་ཁྱོད་རའི་ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ "
" "
"ངེས་ཅན་ལུང་ཕྱོགས་ཚུ་ནང་ལྷག་སྟོན་འབད་ནིའི་ནང་དོན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་ཨིན་ "
"  དཔེར་ན་ "
"ཟུར་ཐོ་ཕྲ་རིང་ཚུ་ཨིན། "
"དེ་ཚུ་སྤྱིར་བཏང་ཚད་གཞི་གིས་རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་རུང་ "
" "
"བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ལག་ཐོག་ལས་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ཨིན།</p>\n"
"<p>ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྡེབ་ཚན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མངའ་ཁོངས་ག་སྟེ་འབྱུང་དགོཔ་ཨིན་ན་ "
" "
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་སྡེབ་ཚན་ཚུ་གནས་ས་བཀོད། "
"(དཔེར་ན་ "
"ཟུར་ཐོ་ཕྲ་རིང་ཅིག)  "
"གཙོ་དམིགས་བཀོད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་འདི་གུ་སྟོན་ཡོད་པའི་ལུང་ཕྱོགས་ཚུའི་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ལྷག་སྟོན་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་ཕྱོགས་ནང་འཁོད་ག་སྟེ་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདིའི་ལྗིད་ཚད་བདེ་སྒྲིག་འབད་དེ་འབྱུངམ་ཨིན།</p>\n"
"<p> "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་ཅན་གྱི་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ "
" "
"གནས་སྐབས་ཅིག་མཐོ་བའི་སར་བར་མངོན་གསལ་འབདཝ་ད་ "
" "
"ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"'Throttle'སྒྲོམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་མར་ཕབ་འདི་<a "
"href=\"@throttle\">རིམ་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་འདི་ཐོརོ་ཊལ་འབད་</a>གུ་ "
"མར་ཕབ་ཚད་གཞི་དེ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བའི་ཤུལ་ལུ་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད།</p>\n"
"<p>ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེབ་ཚན་རེ་རེ་གི་སྤྱོད་ལམ་འདི་(དཔེར་ན་ "
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ག་གུ་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ལག་ལེན་པ་ག་ཅི་དོན་ལུ་འབྱུང་ནི་ཨིན་ན)སྡེབ་ཚན་རེ་རེ་དོན་ལུ་ "
" "
"འབྲེལ་ལམ་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན།</p>"
msgid "Clear index"
msgstr "ཟུར་ཐོ་བསལ།"
msgid "edit forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "Forum name"
msgstr "གྲོས་གནས་མིང་།"
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
msgstr "གྲོས་གནས་མིང་འདི་འབྲེལ་བའི་གྲོས་བསྡུར་ཚུ་ངོས་འཛིན་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid ""
"The forum description can give users more information about the "
"discussion topics it contains."
msgstr "གྲོས་གནས་འགྲེལ་བཤད་འདི་གིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་འདིའི་ནང་གྲོས་གཞི་གནད་དོན་ཚུ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་བཀེལ་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed "
"before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal "
"weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་སྐབས་ "
"ལྗིད་ཚད་ཡང་བ་ཚུ་(ཆུང་ཀུ་)འཛིན་སྣོད་ལྗིད་ཚད་ལྗིད་ཅན་(སྦོམ་མི་)འབད་མའི་ཧེ་མ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
"གྲོས་གནས་ཚུ་ལྗིད་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཚུ་ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་འགཁྲིལ་ཏེ་དབྱེ་སེལ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "forum"
msgstr "གྲོས་གནས།"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོས་གནས་%name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Deleting a forum or container will delete all sub-forums and "
"associated posts as well. This action cannot be undone."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཅིག་ཡང་ན་འཛིན་སྣོད་བཏོན་གཏང་བ་ཅིན་གྲོས་གནས་འོགམ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ཡང་བཏོན་གཏང་འོང་། "
"བྱ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་བཏུབ།"
msgid ""
"The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
"deleted."
msgstr ""
"%term "
"གྲོས་གནས་དང་གྲོས་གནས་འོགམ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
msgstr ""
"གྲོས་གནས:  %term "
"དང་གྲོས་གནས་འོགམ་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Region"
msgstr "ལུང་ཕྱོགས་"
msgid "Menu"
msgstr "དཀར་ཆག་"
msgid "Core - optional"
msgstr "ནང་སྙིང་-གདམ་ཁ་ཅན་"
msgid "never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་%name "
"མིན་འདུག།"
msgid "mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན།"
msgid "Add item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "aggregator"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི།"
msgid "read more"
msgstr "ཧེང་བཀལ་ ལྷག"
msgid ""
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
"content from."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་ཀྱི་མིང་; "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འཁྲུལ་བ་མེད་པར་ནང་དོན་ལས་སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་ "
"ཝེབ་ཀྱི་ས་སྟོང་གི་མིང་།"
msgid "Update interval"
msgstr "བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་  "
"ཆ་ཚང་ཁྱད་ཆོས་ཚང་མི་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Add forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Add term"
msgstr "ཐ་སྙད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Screenshot for %theme theme"
msgstr ""
"%themeབརྗོད་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
"གསལ་གཞིའི་པར།"
msgid "no screenshot"
msgstr "གསལ་གཞིའི་པར་མིན་འདུག"
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་བཀོད།"
msgid "Access log settings"
msgstr "དྲན་དེབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Enable access log"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
msgid "Discard access logs older than"
msgstr "ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་རྙིངམ་ཚུ་བཏོན་བཀོག།"
msgid "Preview comment"
msgstr "སྔོན་ལྟ་བསམ་བཀོད།"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%nameའདི་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས་ "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"ཡིག་སྣོད་སྦྱར་ནི་གི་དོན་ལུ་ "
"འོག་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན་: "
"%files-འབད་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Statistics"
msgstr "ཚད་རྩིས་"
msgid "Advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ལུ་ "
"དབང་སྤྲོད་མ་བཏུབ།"
msgid "Attachment"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས།"
msgid "Settings for @role"
msgstr ""
"@role "
"གི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད།"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"ལས་འགན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། "
"རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་ "
"བར་སྟོང་ཅིག་དང་མཉམ་ "
"སོ་སོར་ཁ་འཕྱལ་ དེ་ལས་ "
"སྔོན་བསྐྱོད་ཚག་འདི་དེའི་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་"
msgid "Picture"
msgstr "པར།"
msgid "The uploaded file was not an image."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" ཡིག་སྣོད་དེ་  "
"གཟུགས་བརྙན་མེན་པས།"
msgid "The uploaded image is too large; the maximum file size is %size kB."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" གཟུགས་བརྙན་དེ་  "
"ཧ་ཅང་གིས་སྦོམ་འདུག   "
"མང་མཐའ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་འདི་ "
" %size ་ཀྱི་ཀེ་བི་ཨིན།"
msgid ""
"The uploaded image is too large; the maximum dimensions are "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" གཟུགས་བརྙན་དེ་  "
"ཧ་ཅང་གིས་སྦོམ་འདུག་  "
"མང་མཐའི་རྒྱ་འཁོན་འདི་  "
"%dimensions གི་  པིག་སེལ་ཚུ་ཨིན།"
msgid "type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
msgid "Database type"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་"
msgid "User"
msgstr "ལག་ལེན་པ།"
msgid "Continue"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད་"
msgid "Configure"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "file"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
msgid "status"
msgstr "གནས་ཚད་"
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ་"
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་"
msgid "New user: %name %email."
msgstr "ལག་ལེན་པ་གསརཔ་:%name %email."
msgid "Created"
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Node"
msgstr "མཐུད་མཚམས་"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %title "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Save categories"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་སྲུངས།"
msgid "Content management"
msgstr "ནང་དོན་འཛིན་སྐྱོང་"
msgid "Menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས།"
msgid "Expanded"
msgstr "རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid "The name of the menu."
msgstr "དཀར་ཆག་གི་མིང་འདི།"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་མི་འདིའི་འགྲུལ་ལམ། "
"འ་ནི་འདི་ཌུ་པཱལ་འགྲུལ་ལམ་ནང་འཁོད་%add-node "
"བཟུམ་ཡང་ན་ཕྱིའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཌུ་པཱལ་བཟུམ་འོང་། "
"གདོང་ཤོག་ལུ་འབྲཻལ་མཐུད་ལུ་%front "
"བཙུགས།"
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་དང་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ཆ་ལུག་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་དཀར་ཆག་འདི་གིས་ཨ་རྟག་ར་རྒྱ་འཕར་འབད་འབྱུང་འོང་།"
msgid "Parent item"
msgstr "རྩ་ལག་རྣམ་གྲངས།"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།དཀར་ཆག་ནང་རྣམ་གྲངས་ལྗིད་ཅན་ཚུ་འཁྱུད་གཞོང་ནི་དང་རྣམ་གྲངས་ཡང་བ་ཚུ་མགོའི་ཉེ་འདབས་གནས་ས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Question"
msgstr "དྲི་བ།"
msgid "Add child page"
msgstr "ཆ་ལག་ཤོག་ལེབ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་དང་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་"
msgid "Orphan pages"
msgstr "དྭ་ཕྲུག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་"
msgid "Update options"
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་གདམ་ཁ།"
msgid "top-level"
msgstr "མགོའི་གནས་རིམ།"
msgid "Unknown export format."
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་འདྲེན་རཙ་སྒྲིག"
msgid "outline"
msgstr "མཐའ་ཐིག"
msgid "There are no orphan pages."
msgstr "དྭ་ཕྲུག་གི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་མིན་འདུག"
msgid "see printer-friendly version"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་མི་ཐོན་རིམ་འདི་ལུ་བལྟ།"
msgid "Active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན།"
msgid "Post"
msgstr "གནས་བསྐྱོད།"
msgid "Last post"
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་འབད་ཡོད་མི།"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name ཕུལ།"
msgid "Access denied"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Page title"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་།"
msgid "Block"
msgstr "ལེབ་དུམ།"
msgid "Add block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་"
msgid "RSS"
msgstr "ཨཱར་ཨེསི་ཨེསི།"
msgid "Configuration saved."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་སྲུང་ནུག"
msgid "Footer message"
msgstr "མཇུག་ཡིག་འཕྲིན་དོན།"
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"
msgid "Mission"
msgstr "དམིགས་ལཱ།"
msgid "Search box"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྒྲོམ།"
msgid "Site name"
msgstr "ས་ཁོངས་མིང་།"
msgid "Site slogan"
msgstr "ས་ཁོངས་འབོ་ཚིག"
msgid "php"
msgstr "པི་ཨེཆི་པི།"
msgid "User settings"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Public registrations"
msgstr "མི་མང་གི་  ཐོ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོངས་པ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ "
" ལག་ལེན་པ་གསརཔ་གི་  "
"རྩིས་ཐོ་འདི་ཚུ་  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ།"
msgid "Drupal"
msgstr "ཌུ་པཱལ།"
msgid "Url"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི་"
msgid "Host"
msgstr "ཧོསཊི།"
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"
msgid "Up to date"
msgstr "དུས་དང་མཐུན་པ་"
msgid "Out of date"
msgstr "དུས་ལས་ཡོལ་བ་"
msgid "Header"
msgstr "མགོ་ཡིག།"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་  "
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་འདི་ <a "
"href=\"@modules-page\">ལྕོགས་ཅན་</a>བཟོ་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་  "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན།</a>."
msgid "Recipients"
msgstr "ལེན་འཁན་ཚུ།"
msgid "Selected"
msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་འདི་སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" འདི་ "
"<em>བཏུབ་</em>ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ཅིག་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  ལེན་འཁན་འདི་ "
"གཅིག་ཡང་ན་མངམ་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "Category %category has been added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category འདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Category %category has been updated."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category འདི་  "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་%category "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
msgid "Category not found."
msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %category "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་བཞིན་གྱི་་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"ཚུ་ཚོད་གཅིག་ནང་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %number "
"འཕྲིན་དོན་ལས་ལྷག་སྟེ་གཏང་མི་ཚུགས། "
" "
"ཤུལ་མ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Your name"
msgstr "ཁྱོད་རའི་མིང་།"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Send e-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་།"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "ལུ་"
msgid "From"
msgstr "ལས་"
msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་"
msgid "Throttle"
msgstr "མར་ཕབ།"
msgid "Visibility"
msgstr "མཐོང་གསལ།"
msgid "Roles"
msgstr "ལས་འགན།"
msgid "Comment"
msgstr "བསམ་བཀོད།"
msgid "Hostname"
msgstr "ཧོསཊི་ནེམ་།"
msgid "Published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Input format"
msgstr "ཨིད་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།"
msgid "Signature"
msgstr "མིང་རྟགས།"
msgid "Filter"
msgstr "ཚགས་མ།"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
msgid "Locale"
msgstr "ལོ་ཀེལ་"
msgid "Title field label"
msgstr "མགོ་མིང་ས་སྒོའི་ཁ་ཡིག་"
msgid "Body field label"
msgstr "མ་གཟུགས་ས་སྒོའི་ཁ་ཡིག་"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པའི་ནང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནུག་"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མགོ་ལུ་རྩི་ཅན་"
msgid "Revisions"
msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་ཚུ་"
msgid "Log message"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་ཚུ་  "
"དྲན་དེབ་ནང་བཀོད།"
msgid "Poll duration"
msgstr "འོ་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་དུས་ཡུན།"
msgid "Explanation"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Selection options"
msgstr "སེལ་འཐུ་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཐོའི་མིང་།"
msgid "Term name"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Role name"
msgstr "ལས་འགན་གྱི་མིང་།"
msgid "E-mail address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང།"
msgid "Theme configuration"
msgstr "བརྗོད་དོན་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Last access"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ འཛུལ་སྤྱོད།"
msgid "Time zone"
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
msgid "Severity"
msgstr "འཚུབ་ཆ།"
msgid "Global settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Vote"
msgstr "གདམ་ཁ།"
msgid "Count"
msgstr "གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%name འདི་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་ཚུགས་ "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  %maxsize "
"གི་མང་མཐའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ལྷག་ཡོདཔ།"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"disk quota of %quota has been reached."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ཡིག་སྣོད་ %name དེ་  འ་ནི་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་དེ་ལུ་  "
"མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་བཏུབ་  "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"%quotaགི་  "
"ཌིཀསི་ཐོབ་སྐལ་འདི་ལྷོད་ནུག།"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%name "
"འདི་ཨ་ནི་འགྲེམ་སྐྱེལ་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་མི་བཏུབ་ "
"ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་ཨིན།"
msgid "RSS - blogs"
msgstr ""
"ཨར་ཨེསི་ཨེསི་- "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚུ།"
msgid "Watchdog"
msgstr "བལྟ་རྟོག་པ་"
msgid "Search settings"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་སྒྲིག་སྟངས་འབད་"
msgid "Mode"
msgstr "ཐབས་ལམ།"
msgid "blocked"
msgstr "བཀག་ཡོད།"
msgid "active"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཚུ།"
msgid "OPML feed"
msgstr "ཨོ་པི་ཨེམ་ཨེལ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི།"
msgid "configure"
msgstr "རིམ་སྒྲིག"
msgid "Number of news items in block"
msgstr ""
"བཀག་ཆའི་ནང་ལུ་འབད་  "
"གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་མཁོ་སྤྲོད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་འདི་སྟོན།"
msgid "View this category's recent news."
msgstr "དབྱེ་རིམ་དེ་གི་འཕྲལ་གྱི་གནས་ཚུལ་འདི་སྟོན།"
msgid "Feed overview"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འདི་སྤྱི་མཐོང་།"
msgid "Items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Last update"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།"
msgid "Next update"
msgstr "ཤུལ་མའི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།"
msgid "%time left"
msgstr "གཡོན་གྱི་ %time"
msgid "remove items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
msgid "update items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "Category overview"
msgstr "དབྱེ་རིམ་སྤྱི་མཐོང་།"
msgid "Categorize"
msgstr "དབྱེ་རིམ་བཟོ།"
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་རྣམ་གྲངས་འདི་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"དབྱེ་རིམ་འབད་མི་ཆོག"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་སྲུངས་ཡོད།"
msgid "in category"
msgstr "དབྱེ་རིམ་ནང་།"
msgid "aggregated feeds"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་སྤྱི་སྙོམས།"
msgid "URL:"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
msgid "Updated:"
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད:"
msgid "blog it"
msgstr "བ་ལོག་འབད།"
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བ་ལོག་ནང་ལུ་ "
" "
"གནས་ཚུལ་འདི་གི་སྐོར་ལས་བསམ་བཀོད་འབད།"
msgid "%age old"
msgstr "%age གི་ལོ་གྲངས།"
msgid "%ago ago"
msgstr "%agoགི་ཧེ་མ།"
msgid "Authored by"
msgstr "རྩོམ་མི།"
msgid ""
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader "
"that can gather fresh content from news sites and weblogs around the "
"web."
msgstr ""
"གནས་ཚུལ་སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་འདི་ "
" "
"ཝེབ་ཀྱི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" གནས་ཚུལ་ས་སྟོང་ཚུ་དང་  "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ལས་ནང་དོན་གསརཔ་ཚུ་བསྡུས་སྤུངས་འབད་བཏུབ་པའི་ "
" on-site "
"ཨར་ཨེསི་ཨེསི་མཉམ་རུབ་འབད་མི་ནུས་ཤུགས་ཅན་/ "
"གནས་ཚུལ་ལྷག་མི་ཅིག་ཨིན།"
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr ""
"འབྱུང་ཁུངས་དང་ "
"དབྱེ་རིམ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ནང་ལུ་སྟོན་དེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid ""
"The number of items which will be shown with each feed or category in "
"the feed and category summary pages."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་དང་ "
"དབྱེ་རིམ་བཅུད་དོན་ཤོག་ལེབ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཡང་ན་ "
"དབྱེ་རིམ་རེ་དང་ཅིག་ཁར་སྟོན་ནི་ཨིན་པའི་ "
" རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཨང་གྲངས།"
msgid "Discard news items older than"
msgstr ""
"རྙིངམ་ཡོད་པའི་གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ "
"བཏོན་བཀོག"
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr ""
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་%url "
"དང་ཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feedའདི་ "
"བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Feed %feed added."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ %feed  "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ % feedའདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད།"
msgid "Delete all"
msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "%siteལས་གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
msgid "administer news feeds"
msgstr "གནས་ཚུལ་མཁོ་སྤྲོད་ཚུ་བདག་སྐྱོང་རའབད།"
msgid "access news feeds"
msgstr "གནས་ཚུལ་མཁོ་སྤྲོད་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Performance"
msgstr "ལཱ་ཤུལ་"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་སྟོན་ནི་ལུ་རྩོམ་བྲིས་ཆ་ཚང་ལྷག།"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "མཉམ་སྦྲགས་༡"
msgstr[1] "%count མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid "This field is required."
msgstr "ས་སྒོ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "Details"
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
msgid "Last reply"
msgstr "ལན་གསལ་མཇུག"
msgid "Unlimited"
msgstr "ཚད་མེདཔ།"
msgid "Code"
msgstr "ཨང་རྟགས།"
msgid "No posts available."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ལས་འགན་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ལས་འགན་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
msgid "security"
msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།"
msgid "node"
msgstr "མཐུད་མཚམས་"
msgid "Recent posts"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་"
msgid "Tonga"
msgstr "ཊོང་ག"
msgid "Navajo"
msgstr "ན་བ་ཇོ།"
msgid "Table"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ།"
msgid "Mon"
msgstr "མིག"
msgid "Tue"
msgstr "ལྷག"
msgid "Wed"
msgstr "ཕུར།"
msgid "Thu"
msgstr "པ།"
msgid "Fri"
msgstr "སྤེན།"
msgid "Sat"
msgstr "ཉིམ།"
msgid "Sun"
msgstr "ཟླ།"
msgid "Forum"
msgstr "གྲོས་གནས།"
msgid "Text color"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚོས་གཞི་"
msgid "Navigation"
msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོདཔ།"
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "བརྗོད་དོན་དམིགས་བསལ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་གིས་   "
"%theme བརྗོད་དོན་དོན་ལུ་དང་ "
"འདི་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Allow"
msgstr "འབད་བཅུག"
msgid "Deny"
msgstr "འབད་མ་བཅུག"
msgid "User login"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ནང་བསྐྱོད།"
msgid "Log in"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་%title ལས་ "
"%url གི་དོན་ལུ་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
msgid "Blog"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་འདི་གི་ལྷག་མ་ལྷག།"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདིའི་བསམ་བཀོད་དང་པམ་འདི་ལུ་མཆོངས།"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདིའི་བསམ་བཀོད་གསརཔ་དང་པམ་འདི་ལུ་མཆོངས།"
msgid "Add new comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ལུ་བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་།"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ཁྱོད་རའི་བསམ་འདོད་ཚུ་དང་བསམ་བློ་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "No terms available."
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
msgid "reset"
msgstr "སླར་སྲིག"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན།"
msgid "Users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་"
msgid "Not installed"
msgstr "གཞི་བཙུག་མ་འབད་བས་"
msgid "Choices"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
msgid "<a href=\"@help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@help-url\">ཐ་སྙད་འདི་གི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་</a> "
"གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་གཅིག།"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "འདྲ་མཛོད་ཚེ་ཡུན་ཉུང་མཐའ།"
msgid "Referrer"
msgstr "གཞི་བསྟུན།"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "གདམ་ཁ་ ༡"
msgstr[1] "%count གི་གདམ་ཁ།"
msgid "Site maintenance"
msgstr "ས་ཁོངས་རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid "Online"
msgstr "གློག་ཐོག"
msgid "Off-line"
msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི།"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"\"Online\"གུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ "
" བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གིས་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་སྤྱིར་བཏང་གི་འབད་བརྡ་འཚོལ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན། "
" \"Off-line\" "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་  "
"རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ "
" \"administer site configuration\"གནང་བ་ "
"ཡོད་མི་ལག་ལེན་པ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན; "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་པ་གཞན་མི་ག་རང་གིས་ "
" "
"ས་ཁོངས་གློག་ཐོག་མེད་མི་འདི་ "
" "
"འོག་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་འདི་མཐོངམ་ཨིན། "
" "
"དབང་སྤྲོད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་ "
" \"Off-line\"གི་སྐབས་ལུ་ "
"ཐད་ཀར་དུ་འབད་<a "
"href=\"@user-login\">ལག་ལེན་པ་ནང་བསྐྱོད་</a>ཤོག་ལེབ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" ལོག་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Site off-line message"
msgstr "ས་ཁོངས་གློག་ཐོག་མེད་པའི་འཕྲིན་དོན།"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@siteའདི་  "
"ད་ལྟོ་རྒྱུན་སྐྱོང་གི་འོག་ལུ་ཨིན་པས། "
" ང་བཅས་བགྱོགས་པ་རང་  "
"ལོག་འོང་དགོ་པས། ནཱ་གི་ "
"བཟོད་སྲན་བསྐྱེདཔ་གནང་མི་འདི་ལུ་ "
" "
"བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་གློག་ཐོག་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་འདི་ "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་ལུ་སྟོན་ནི་དོན་ལུ་ "
" འཕྲིན་དོན།"
msgid "Default front page"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ།"
msgid "Top pages"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དྲག་ཤོས་ཚུ་"
msgid "Create content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "access denied"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་མེདཔ་"
msgid "Uninstall"
msgstr "གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་"
msgid "Filters"
msgstr "ཚགས་མ་ཚུ།"
msgid "Optional"
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
msgid "Recent comments"
msgstr "ད་ལྟོའི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Recent hits"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་གྲགས་ཐོབ་ཚུ་"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "བསམ་བཀོད་འདི་མེདཔ་ཨིན།"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "བསམ་བཀོད་དང་འདིའི་ལན་གསལ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Do not display"
msgstr "བཀྲམ་བཏོན་མ་འབད།"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"འོག་གི་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ "
"<code>བདེན་པ་སླར་ལོག་པ་ཅིན་སྟོན</code> "
"(PHP-mode མཁས་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག)"
msgid "Preformatted"
msgstr "སྔ་གོང་ཚད་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་"
msgid "module"
msgstr "ཚད་གཞི་"
msgid "Votes"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Save settings"
msgstr "སྲུང་བཞག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "reply"
msgstr "ལན་གསལ།"
msgid "Session closed for %name."
msgstr ""
"%nameགི་དོན་ལུ་  "
"ལཱ་ཡུན་དེ་ཁ་བསྡམས་ནུག"
msgid "Tracker"
msgstr "ཊེ་ཀར་"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ཆ་གནས་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ "
" གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr ""
"མིང་ %name་འདི་  "
"ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ཅིག་ཨིན།"
msgid "The field %field is required."
msgstr ""
"ས་སྒོ་ %field "
"འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "གསརཔ་ ༡།"
msgstr[1] "%count གསརཔ།"
msgid "Add rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་ཁ་སྐཽངས་རྐྱབ།"
msgid "Delete rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་བཏོན་གཏང་"
msgid "Nauru"
msgstr "ནའུ་རུ།"
msgid "Table prefix"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་སྔོན་ཚིག་"
msgid "Database username"
msgstr "གནས་་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་"
msgid "Database password"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ཆོག་ཡིག་"
msgid "Database name"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་"
msgid "Add user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་"
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལམ་སྟོན་ཚུ།"
msgid "Authoring information"
msgstr "བརྡ་དོན་དབང་སྤྲོད་དོ།"
msgid "Authored on"
msgstr "ནམ་རྩམ་ཡོདཔ།"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"རྩ་སྒྲིག་: %time "
"འབྲི་ཤོག་ཞུ་འབུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྟོངམ་བཞག།"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"%anonymous "
"གི་དོན་ལས་སྟོངམ་བཞག།"
msgid "Attachments"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid "File attachments"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ།"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post. The first \"listed\" file will be included in RSS feeds."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་འདི་མ་སྲུང་ཚུན་ "
"མཉམ་སྦྲགས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་ "
"བརྟན་ཏོག་ཏོ་མེད་འོང་། "
"\"listed\" ཡིག་སྣོད་དང་པམ་འདི་ "
"ཨར་ཨེསི་ཨེསི་མཁོ་སྤྲོད་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས་འོང་།"
msgid ""
"File attachments are disabled. The file directories have not been "
"properly configured."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་  "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།  "
"ཡིག་སྣོད་ཐོ་དེབ་ཚུ་ "
"ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"Please visit the <a href=\"@admin-file-system\">file system "
"configuration page</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@admin-file-system\">ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་</a>བལྟ་སྤྱོད་འབད་གནང་།"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལས་འོས་ལྡན་གྱི་རྣམ་གྲངས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་:"
msgid ""
"On high-traffic sites it can become necessary to enforce a minimum "
"cache lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of "
"time that will go by before the cache is emptied and recreated. A "
"larger minimum cache lifetime offers better performance, but users "
"will not see new content for a longer period of time."
msgstr ""
"འདྲ་མཛོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་ "
" "
"ལམ་འགྲུལ་ཉུང་མི་མང་ཤོས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་དང་ "
" "
"ལམ་འགྲུལ་ས་ཁོངས་འབྲིང་མའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ལཱ་འཐབ་ལངམ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" "
"འགྲུལ་ལམ་མཐོ་ཤོའི་ས་ཁོངས་གུ་ "
" "
"འདྲ་མཛོད་ཚེ་ཡུན་ཉུང་མཐའ་ཅིག་ལུ་འགྱུར་དགོཔ་འདི་ཉེར་མཁོ་ཡོད། "
" "
"འདྲ་མཛོད་ཚེ་ཡུན་ཉུང་མཐའ་ཟེར་མི་འདི་ "
" "
"འདྲ་མཛོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་དང་ "
"སླར་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ཀྱི་ "
" "
"ཆུ་ཚོད་ཀྱི་མང་ཉུང་ཉུང་མཐའ་འདི་ཨིན། "
" "
"འདྲ་མཛོད་ཚེ་ཡུན་ཉུང་མཐའ་སྦོམ་འདི་གིས་ "
" "
"ལཱ་ཤུགས་ལེགས་མི་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་  "
"དུས་ཡུན་རིངམ་གི་དོན་ལུ་  "
"ནང་དོན་འདི་མི་མཐོང་།"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་འགྲུལ་ལམ་བཟུམ་སྦེ་གྱལ་རེ་ལུ་ཤོག་ལེབ་གཅིག་བཙུགས། "
"'*'ཡིག་འབྲུ་དེ་ཝའིལ་ཀཌི་ཅིག་ཨིན། "
"དཔེར་ན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་'%blog'དང་ "
" "
"རང་དོན་ཝེབ་དྲན་དེབ་ག་རའི་དོན་ལུ་ "
"%blog-wildcard "
"དང་གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་%frontཨིན།"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"འབད་ཆོག་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ "
"WIDTHxHEIGHT སྦེ་སླབ་ནུག་ "
"(དཔེར་ན་ ༦༤༠x༤༨༠)། "
"བཀག་གདམ་མེད་ནི་གི་དོན་ལུ་ "
"ཀླད་ཀོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་སོ་སོའི་གནས་སྟངས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ "
"སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ཁྱོད་རའི་ "
"ཌུ་པཱལ་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་དང་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ཀྱི་ "
"settings.php ཡིག་སྣོད་ནང་ ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ་ནང་གི་.htaccess "
"ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ "
"རིམ་ལུགས་ཡོངས་ཀྱི་ php.ini "
"ཡིག་སྣོད་དང་  php.ini "
"ཡིག་སྣོད་འདི་འགྱུར་འོང་།"
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"%role ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་འདི་ "
"ཨང་གྲངས་དང་ཀླད་ཀོར་ལས་མཐོ་ཤོས་ཨིན་དགོ"
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"%role "
"སྐྱེལ་བཙུག་རེ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་རེ་རེའི་འབད་ཆོག་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་བསྡོམ་འདི་ལས་མཐོ།"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་དོན་ལུ་ "
"ཧུམ་ཆ་མང་མཐའ།"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"འབད་ཆོག་པའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ "
"(དཔེར་ན་ ༦༤༠x༤༨༠)། "
"བཀག་གདམ་མེད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"ཀླད་ཀོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "WIDTHxHEIGHT"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "མངོན་གསལ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
msgid "Total file size per user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས།"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr "ས་ཁོངས་ནང་ལག་ལེན་པ་གིས་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་གྱི་ཚད་མང་མཐའ་(མེ་ག་བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)།"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"གཟུགས་བརྙན་འདི་ %resolution pixels "
"འབད་ཆོག་པའི་ཧུམ་ཆ་མང་མཐའ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "[<a href=\"@link\">more help...</a>]"
msgstr ""
"[<a "
"href=\"@link\">གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ།...</a>]"
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
msgid "English"
msgstr "ཨིང་ལིཤ།"
msgid "French"
msgstr "ཕིརེནཆི།"
msgid "Italian"
msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
msgid "Spanish"
msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"
msgid "Japanese"
msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
msgid "Korean"
msgstr "ཀོ་རི་ཡའི།"
msgid "Edit term"
msgstr "ཐ་སྙད་ཞུན་དག་རྐྱབས་"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"ནུས་ཅན་གྱི་  "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་བཙུགས། "
" རིམ་ལུགས་ནང་གི་  "
"གློག་འཕྲིན་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་  "
"འ་ནཱི་ཁ་བྱང་དེ་ལུ་  "
"གཏང་འོང་།  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་དེ་ "
" "
"མི་མང་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བཟོཝ་མེནམ་དང་ "
"  ཁྱོད་རང་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་  "
"གནས་ཚུལ་ལ་ལོ་ཅིག་  ཡང་ན་  "
"བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ "
" ལེན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་  "
"འ་ནཱི་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ %email "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་  "
"ཐོ་འགོད་འབད་དེ་འདུག།  <a "
"href=\"@password\">ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་བརྗེད་སོངཔ་ཨིན་ན?</a>"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་  "
"%emailའདི་གིས་  "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་  "
"ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "Remove items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr ""
"འབད་བཅུག་པའི་  "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ "
"ངོ་རྟགས་ཚུ།"
msgid ""
"The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be "
"removed by Drupal."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ནང་ལུ་ཆོག་མི་ "
" ངོ་རྟགས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་  "
"དེ་ཡང་  "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་མི།"
msgid "News aggregator"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་གནས་ཚུལ་"
msgid "Sources"
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་"
msgid "!title category latest items"
msgstr ""
"!titleདབྱེ་བ་  "
"མཐའ་མཇུག་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་"
msgid "!title feed latest items"
msgstr ""
"!title "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་མཐའ་མཇུག་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་"
msgid ""
"A category named %category already exists. Please enter a unique "
"title."
msgstr ""
"% "
"categoryཟེར་བའི་དབྱེ་རིམ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་དེ་འདུག "
" "
"མགོ་མིང་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %categoryའདི་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Category %category deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ "
"%categoryའདི་བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ % "
"categoryའདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Category %category added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ % "
"categoryའདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
msgid "The category %category has been added."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ %categoryའདི་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད།"
msgid "aggregator - @title"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་-@title"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ ༡་"
msgstr[1] "%count རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Add menu"
msgstr "དཀར་ཆག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་%item "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན།"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་%item "
"དཀར་ཆག་སྲོལ་སྒྲིག་རྣམ་གྲངས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The menu %title has been deleted."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་%title "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Deleted menu %title."
msgstr "%title དཀར་ཆག་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ %title "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་%title"
msgid "menu"
msgstr "དཀར་ཆག་"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ཧེ་མ།"
msgid "next ›"
msgstr "ཤུལ་མའི ›"
msgid "No items selected."
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "The update has been performed."
msgstr "དུས་མཐུན་གྱི་ལས་འགན་གྲུབ་ཡོད།"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་  "
"གསལ་སྡུད་དེ་སྟོན།"
msgid "locked"
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ཡོདཔ།"
msgid "Titles only"
msgstr "མགོ་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག།"
msgid "Full text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཆ་ཚང་།"
msgid "Upload picture"
msgstr "པར་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid "Message:"
msgstr "འཕྲིན་དོན:"
msgid "Language file"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཡིག་སྣོད།"
msgid "published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Average page generation time"
msgstr "ཆ་སྙོམས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་ཆུ་ཚོད།"
msgid "The changes have been saved."
msgstr ""
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་ "
" སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོད།"
msgid "Show only users where"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་"
msgid "Refine"
msgstr "ཡང་དག་བཟོ་ནི་"
msgid "Undo"
msgstr "འབད་བཤོལ་"
msgid "Member for"
msgstr "གྱི་དོན་ལུ་འཐུས་མི།"
msgid "@time ago"
msgstr "@time གི་ཧེ་མ།"
msgid "No users available."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགས་མེད།"
msgid "No users selected."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ "
"ངན་སེམས་ཅན་དེ་གིས་   "
"ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ལག་ལེན་པའི་ས་སྒོ་དེ་ཚུ་  "
"བསྒྱུར་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ཨིན་པས།"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གི་ནང་ལུ་  "
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གི་ནང་ལུ་  "
"གྲལ་ཐིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་བཤོལ་"
msgid ""
"%engine.engine was instructed to override the %name theme function, "
"but no valid template file was found."
msgstr ""
"%engine.engine འདི་ %name "
"བརྗོད་དོན་ལས་འགན་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་ "
" བསླབ་སྟོན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཊེམ་པེལེཊི་ཡིག་སྣོད་ཡདི་མ་ཐོབ།"
msgid "Search results"
msgstr "འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་ཐོན་འབྲས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "གཙོ་ཚིག་ལ་ལོ་བཙུགས་གནང་།"
msgid "Request new password"
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་  "
"ཞུ་བ་འབད།"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོངས་པའི་གནང་བ་དགོཔ་མེད་པར་ "
" བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་རྩིས་ཐོ་དེ་ཚུ་  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ།"
msgid "Deleted"
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Topics"
msgstr "གནད་དོན་ཚུ།"
msgid "Topic"
msgstr "གནད་དོན།"
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་མང་མཐའ་(མེ་ག་བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)།"
msgid "Edit menu"
msgstr "དཀར་ཆག་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete menu"
msgstr "དཀར་ཆག་བཏོན་གཏང་"
msgid "Add menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Edit menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Reset menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་སླར་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Disable menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ལྕོགས་མིན་བཟོ་"
msgid "Delete menu item"
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་བཏོན་གཏང་"
msgid "No menu items defined."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
msgid "Publishing options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་དེབ་བསྐྲུན།"
msgid "Create new revision"
msgstr "བསྐྱར་ལོག་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "Locale settings"
msgstr "ལོ་ཀེལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Configure block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་རིམ་སྒྲིག་"
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
msgstr ""
"\"day\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "Jan"
msgstr "ཟླཝ་དངམ།"
msgid "Feb"
msgstr "ཟླཝ་གཉིསཔ།"
msgid "Mar"
msgstr "ཟླཝ་གསུམཔ།"
msgid "Apr"
msgstr "ཟླཝ་བཞིཔ།"
msgid "Jun"
msgstr "ཟླཝ་དྲུགཔ།"
msgid "Jul"
msgstr "ཟླཝ་བདུནམ།"
msgid "Aug"
msgstr "ཟླཝ་བརྒྱདཔ།"
msgid "Sep"
msgstr "ཟླཝ་དགུཔ།"
msgid "Oct"
msgstr "ཟླཝ་བཅུཔ།"
msgid "Nov"
msgstr "ཟླཝ་བཅུ་གཅིགཔ།"
msgid "Dec"
msgstr "ཟླཝ་བུ་གཉིསཔ།"
msgid "Posts"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ།"
msgid "Mission statement"
msgstr "དམིགས་ལཱའི་གསལ་བཤད།"
msgid "Configure permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Workflow"
msgstr "ལཱ་གི་འབབ་རྒྱུན་"
msgid "Existing system path"
msgstr "རིམ་ལུགས་འགྲུལ་ལམ་ཡོད་མི།"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"ཁྱོད་ར་གིས་མནོ་འདོད་ཡོད་མི་མིང་གཞན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་ཡོད་མི་འདི་གསལ་བཀོད་འབད། "
"དཔེར་ན་ : node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་མི་་གནད་སྡུད་ཀྱིས་ "
" "
"ཐབས་གཞན་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད། "
"དཔེར་ན་ དབྱེ་བ་\"about\" "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་འབྲི་བའི་སྐབས། "
"འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"རྒྱབ་ལུས་གཡོ་ཤད་ཁ་སྐོང་མ་འབད་ཡང་ན་ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་འདི་ལཱ་མི་འབད།"
msgid "Greater than"
msgstr "ལས་མང་མི།"
msgid "Less than"
msgstr "ལས་ཉུང་མི།"
msgid "Submitted by !a on @b."
msgstr "!aགི་@b་ལུ་ཕུལ་ཕུལཝ།"
msgid "Log out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་"
msgid "Number of day's top views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ཉིནམ་གྱི་མཐོང་སྣང་དྲག་ཤོས་ཚུའི་གྲངས།"
msgid "Number of all time views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་དུས་ཨ་རྟག་རའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Number of most recent views to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་འཕྲལ་གྱི་མཐོང་སྣང་ཚུའི་གྲངས།"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ལས་  "
"སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྲུང་བཞག་མ་འབད།"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "སི་པམ་འབྲེལ་ལམ་བཀག་ཐབས།"
msgid "profile"
msgstr "གསལ་སྡུད།"
msgid "First day of week"
msgstr "བདུན་ཕྲག་གི་ཉིནམ་དང་པ།"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་བསྒྲུབས་དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་"
msgid "Post comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་གནས་བསྐྱོད།"
msgid "The menu item has been disabled."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "ཁྱོད་རང་ལུ་འདྲ་བཤུས་ཅིག་གཏང་གནང་།"
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) གིས་  ཁྱོད་རའི་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
"(!form-url) ལས་ !siteལུ་  "
"འཕྲིན་དོན་གཏང་ནུག"
msgid ""
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
"settings at !url."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ནི་བཟུམ་མའི་གློག་འཕྲིན་ཚུ་ལེན་དགོ་མ་མནོ་བ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་  !url "
"ལུ་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ད།"
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
msgstr ""
"%nameགཏང་ལས་ གློག་འཕྲིན་ལུ་ "
"%name"
msgid "The message has been sent."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་ཡོད།"
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr ""
"!formལུ་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
"!name འཕྲིན་དོན་ཅིག་གཏང་།"
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr ""
"%category དོན་ལུ་  "
"གློག་འཕྲིན་གཏང་ལས་ %name"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་ཡོད།"
msgid "Create new account"
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་ གསརཔ་ཅིག་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "role"
msgstr "ལས་འགན་"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལེབ་དུམ་ %name "
"་དེ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr ""
"ལེབ་དུམ་ %name "
"དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ "
"ལྗིད་ཅན་ཐ་སྙད་ཚུ་འཛུལ་ནི་དང་ལྗིད་ཡང་བའི་ཐ་སྙད་ཚུ་མཀོའི་སྦོ་ལོག་ཁར་བཞག་འོང་།"
msgid "list terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "add terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "Created new term %term."
msgstr ""
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་གསརཔ་ "
"%term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཐ་སྙད་ %title "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr ""
"བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ "
"%name."
msgid "warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
msgid "Last run !time ago"
msgstr ""
"མཐའ་མཇུག་གི་གཡོག་བཀོལ་ནུག་ "
"!time ཀྱི་ཧེ་མ་"
msgid "Never run"
msgstr "ནམ་ཡང་གཡོག་མ་བཀོལ་"
msgid "Site information"
msgstr "ས་ཁོངས་བརྡ་དོན་"
msgid "Blocked"
msgstr "བཀག་ཡོདཔ།"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་"
msgid "Results"
msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་"
msgid "Older polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་རྙིངམ་ཚུ་"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་གི་ཐོག་ལུ་  "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་བལྟ།"
msgid "Need more choices"
msgstr "གདམ་ཁ་མངམ་དགོ་ག"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་ཉུང་མཐའ་གཉིས་བཙུགས་དགོ།"
msgid "open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
msgid "Visitor"
msgstr "ལྟ་སྐོར་པ་"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་"
msgid "View the current poll results."
msgstr "ད་ལྟོའི་འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་གྲུས་འབྲས་འདི་ཚུ་བལྟ།"
msgid "Your vote was canceled."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་འདི་  "
"དྲན་ཐོ་བཞག་ཡོད།"
msgid "create polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "vote on polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "cancel own vote"
msgstr "རང་གི་གདམ་ཁ་ཆ་མེད་གཏང་"
msgid "inspect all votes"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་"
msgid "List terms"
msgstr "ཐ་སྙད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"ཐ་སྙད་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་གིས་ "
"དེའི་ཆ་ལག་ཚུ་གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Parent term"
msgstr "རྩ་ལག་ཐ་སྙད།"
msgid "Parent terms"
msgstr "རྩ་ལག་ཐ་སྙད་ཚུ།"
msgid "Syndicate"
msgstr "མཉམ་རུབ་ཚོགས་པ།"
msgid "Syndicate content"
msgstr "མཉམ་འབྲེལ་ཚོགས་པའི་ནང་དོན།"
msgid "Blogs"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚུ།"
msgid "Books"
msgstr "ཀི་དེབ་ཚུ་"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"%siteལས་ མཁོ་སྤྲོད་འདི་ "
"%གྲལ་ཐིག་གི་གྱལ་རིམ་གུ་ "
"འཛོལ་བ་ "
"\"%error\"འདི་ལས་བརྟེན་  "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
"line %line."
msgstr ""
"%siteལས་མཁོ་སྤྲོད་འདི་   "
"%གྲལ་ཐིག་གི་གྱལ་རིམ་གུ་འཛོལ་བ་ "
"\"%error\"འདུག"
msgid "Forums"
msgstr "གྲོས་གནས་ཚུ་"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ།"
msgid "access administration pages"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "administer filters"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འབད་ནིའི་ཚགས་མ་ཚུ།"
msgid "Revisions for %title"
msgstr ""
"%title "
"གི་དོན་ལས་བསྐྱར་སྦྱོང་ཚུ།"
msgid "!date by !username"
msgstr "%username གིས་ !date"
msgid "revert"
msgstr "རྒྱབ་ལོག།"
msgid "Revision"
msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "current revision"
msgstr "ད་ལྟོའི་བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
msgid "Track"
msgstr "རྗེས་ལམ་"
msgid "Database schema"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ལས་འཆར་"
msgid "Post new forum topic."
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་གསརཔ་གནས་བསྐྱོད་འབད།"
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོས་གནས་གནད་དོན་གསརཔ་གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@login\">གྲོས་གནས་གནད་དོན་གསརཔ་ཅིག་ལུ་གནས་བསྐྱོད་</a> "
"ནང་བསྐྱོད།"
msgid "No forums defined"
msgstr "གྲོས་གནས་ཚུ་ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ།"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "གནད་དོན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "User management"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་འཛིན་སྐྱོང་"
msgid "e-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
msgid ""
"Cron has not run. It appears cron jobs have not been setup on your "
"system. Please check the help pages for <a href=\"@url\">configuring "
"cron jobs</a>."
msgstr ""
"ཀོརོན་འདི་ལཱ་མ་འབད་བས།  "
"ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་ "
"ཀོརོན་ལས་གཡོག་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག། "
" <a "
"href=\"@url\">ཀོརོན་ལས་གཡོག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ་</a>དོན་ལུ་ "
" "
"གྲོགས་རམ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "permission"
msgstr "གནང་བ་"
msgid "Number of items per feed"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་རེ་རེ་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཨང་གྲངས།"
msgid "Display of XML feed items"
msgstr ""
"ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ "
"བཀྲམ་སྟོན།"
msgid ""
"This table lists all the recorded votes for this poll.  If anonymous "
"users are allowed to vote, they will be identified by the IP address "
"of the computer they used when they voted."
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་དེ་གིས་ "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལེན་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"དྲན་ཐོ་འབད་ཡོད་པའི་གདམ་ཁ་ཆ་མཉམ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཚོགས་རྒྱུན་བཙུགས་བཅུག་པ་ཅིན་ "
" དེ་ཚུ་  "
"ཁོང་རང་ཚོགས་རྒྱུན་བཙུགསཔ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་གློག་རིག་གིས་ "
" ཨའི་པི་ཁ་བྱང་གིས་  "
"ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་འདི་དྲན་ཐོ་བཞག་ཡོད།"
msgid "You are not allowed to cancel an invalid poll choice."
msgstr ""
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་དེ་གི་ཐོག་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཆོག།"
msgid "Total votes: %votes"
msgstr "གདམ་ཁའི་བསྡོམས:%votes"
msgid ""
"Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
"multiple choice questions."
msgstr ""
"སྣ་མང་གདམ་ཁའི་དྲི་བ་གི་རྣམ་པའི་ནང་ཡོད་པའི་ "
" གནད་དོན་ཚུ་གི་ཐོག་ལུ་ "
"གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་  "
"འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ལུ་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Link color"
msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཚོས་གཞི་"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དང་  "
"བཀོད་བརྒྱ་ཐེབས་དོ་ཚུ་  "
"ཁྱོད་རའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ནང་ "
" གཏང་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Fiji"
msgstr "ཕི་ཇི།"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr "རྩེ་སྙོམས་ཡོད་པའི་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་གི་རིང་ཚད།"
msgid "200 characters"
msgstr "༢༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "400 characters"
msgstr "༤༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "600 characters"
msgstr "༦༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "800 characters"
msgstr "༨༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1000 characters"
msgstr "༡༠༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1200 characters"
msgstr "༡༢༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1400 characters"
msgstr "༡༤༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1600 characters"
msgstr "༡༦༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "1800 characters"
msgstr "༡༨༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid "2000 characters"
msgstr "༢༠༠༠ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
"འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ "
"  "
"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་མང་མཐའི་གྲངས། "
"  "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་པར་ལེན་རིངམོ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ག་འདི་རྩེ་སྙོམ་དགོ་ནི་ཨིན་ "
" "
"འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། "
" "
"ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་ཤོག་ཀུ་བཙུགས་ནི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ནང་ "
"ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་གུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་འདི་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་ "
" "
"ཊི་སརསི་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན། "
" "
"ཊི་སརསི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
"'ཚད་མེདཔ་' "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།   "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་གིས་ནང་དོན་གསརཔ་ "
"ཡང་ན་ "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ནང་དོན་རྐྱངམ་གཅིག་གནོད་ནི་དང་ "
"  "
"ཡོད་བཞིན་པའི་ནང་དོན་མི་གནོད་ནི་ཨིནམ་དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "System default"
msgstr "རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་"
msgid "Not published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབདཝ།"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགས་པའི་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ། "
"བར་སྟོང་ཅིག་དང་མཉམ་ "
"སོ་སོར་ཁ་འཕྱལ་ དེ་ལས་ "
"སྔོན་བསྐྱོད་ཚག་འདི་དེའི་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "མངོན་གསལ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་"
msgid "MB"
msgstr "ཨེམ་བི་"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་རེའི་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་བསྡོམས་"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ "
"པི་ཨེཅ་པི་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱིས་ "
"%size ཨེམ་བི་ལུ་ "
"སྐྱེལ་བཙུག་རེ་རེ་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་མང་མཐའ་ "
"ཚད་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Menu settings"
msgstr "དཀར་ཆག་སྒྲིག་སཏངས་ཚུ།"
msgid "The name to display for this menu link."
msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདིའི་དོན་ལུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་མིང་།"
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
msgstr "དཁར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་ལྟག་ལྡིང་བའི་སྐབས་འགྲེལ་བཤད་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Check to delete this menu item."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid ""
"You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this "
"menu item."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདིའི་དོན་ལུ་<a "
"href=\"@edit\">རྔ་གཡར་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་ཨིན།</a>"
msgid "XML feed"
msgstr ""
"ཨེགསི་  ཨེམ་ ཨེལ་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི།"
msgid "Color scheme"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་"
msgid "Attach new file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
msgid "Attach"
msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
msgid "List files by default"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ "
"ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "File system path"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Add a new @s."
msgstr "@s གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type:  %title བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "details"
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་  %name་དེ་  "
"ཤུགས་ལྡན་  ཡང་ན་  "
"འགག་མ་བཞག་པས།"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"%user་གི་དོན་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་  "
"དཔའ་བཆམ་མི་དེ་  "
"འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr ""
"%date ལས་ %title "
"གི་བསྐྱར་སྦྱོང་།"
msgid "Themes"
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
msgid ""
"If you want to add a static page, like a contact page or an about "
"page, use a page."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་བརྟན་ཤོག་ལེབ་ "
" "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་ "
"ཡང་ན་ ཤོག་ལེབ་སྐོར་ཅིག་  "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་  "
"ཤོག་ལེབ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Story"
msgstr "ལོ་རྒྱུས་"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "administer comments"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Delete comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
msgid "not published"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབད་མི།"
msgid "by"
msgstr "གིས།"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Published comments"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་"
msgid "SQL"
msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་བསམ་བཀོད་འདི་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུའི་ས་ཁོངས་ཀྱིས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་དོན་ལུ་མི་བྲལ་ཡོདཔ་དང་གནང་བ་གནང་བའི་ཤུལ་ལས་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
msgid "!name field is required."
msgstr "!nameས་སྒོ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོད།"
msgid "Protected"
msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ཡོདཔ་"
msgid "Comment settings"
msgstr "བསམ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Hits"
msgstr "གྲགས་ཐོབ།"
msgid "not sticky"
msgstr "རྩི་ཅན་མེན་མི།"
msgid "sticky"
msgstr "རྩི་ཅན།"
msgid "not promoted"
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་མི།"
msgid "promoted"
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Default options"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid "Read only"
msgstr "ལྷག་ནི་ཙམ།"
msgid "Contact settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི།"
msgid "Reset password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སླར་སྒྲིག་འབད་"
msgid "disable"
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
msgid "Line break converter"
msgstr "གྲལ་མཚམས་སྒྱུར་བྱེད།"
msgid "Temporary directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ།"
msgid "date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ།  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" ཡིག་སྣོད་དེ་  "
"སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "upload files"
msgstr "ཡོག་སྣོད་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད།"
msgid "Site configuration"
msgstr "ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ཚེས་གྲངས་འདི་ "
"ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
msgid "Choice @n"
msgstr "གདམ་ཁའི་ @n"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"ལྟ་ལུ་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་མ་ལང་པ་ཅིན་ "
" "
"ཧེང་བཀལ་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྒྲོམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ "
"སྔོན་ལྟའི་ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid "The name of this web site."
msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Slogan"
msgstr "འབོ་ཚིག"
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
"ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་གི་འབོ་ཚིག། "
" བརྗོད་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ "
" འཐོབ་ཚུགས་ཡོདཔ་ད་  "
"འབོ་ཚིག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དམིགས་ལཱའི་ "
" གསལ་བཤད་ཡང་ན་ཆེད་དམིགས།"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་འདི་  "
"ཤོག་ལེབ་རེ་གི་མཇུག་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན། "
" ཁྱོད་རའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆའི་བརྡ་བསྐུལ་ཅིག་ "
" "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ཕན་ཐོག་ཡོད།"
msgid "Anonymous user"
msgstr "མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ།"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་བརྡ་སྟོན་ནི་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོད་པའི་མིང་།"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ལས་ "
" ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་  "
"ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "Get help"
msgstr "གྲོགས་རམ་ལེན་"
msgid "rebuild permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་ལོག་བཟོ་"
msgid "is"
msgstr "འདི་"
msgid "Approval queue"
msgstr "གནང་བ་ཡདོ་པའི་མི་གྲལ་"
msgid "Display on separate page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་སོ་སོ་གུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་གི་གནས་ཁོངས།"
msgid "Go to first page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པམ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to last page"
msgstr "མཇུག་གི་ཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@numberཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དོན་ཚིག་ཚུ་བཙུགས།"
msgid "Underlined"
msgstr "འོག་ཐིག་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Site building"
msgstr "ས་ཁོངས་བཟོ་དོ་"
msgid "No primary links"
msgstr "གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "No secondary links"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་མེདཔ།"
msgid "No content types available."
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "Delete role"
msgstr "ལས་འགན་བཏོན་གཏང་།"
msgid "all messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་མཉམ།"
msgid "!type messages"
msgstr "!type འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
msgid "Filter by message type"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་དབྱེ་བའི་སྒོ་ལས་ "
"བཙགས།"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "དམིགས་གསལ་མཐོང་སྣང་གི་་སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ལས་འགན་"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་དཀར་ཆག་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་མིང་བཙུགས། "
"<a "
"href=\"@blocks\">བདག་སྐྱོང་ཤོག་ལེབ་ལེབ་དུམ་ཚུ་</a>ནང་ལེབ་དུམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་སེམས་ཁར་བཞག"
msgid "Manage languages"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
msgid "English name"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་མིང་།"
msgid "Translated"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འབད་ནུག"
msgid "Block description"
msgstr "ལེབ་དུམ་འགྲེལ་བཤད།"
msgid "No fields defined."
msgstr "ས་སྒོ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
msgid "Form name"
msgstr "འབྲི་ཤོག་མིང་།"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གསརཔ་གི་མགོ་མིང་།  "
"མགོ་མིང་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོནམ་འོང་། "
" དེ་གི་དཔེ་འདི་  \"Favorite color\" "
"ཨིན།"
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གསརཔ་དང་ཅིག་ཁར་འགྱོ་ནི་ལུ་ "
" གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་གསལ་བཤད།  "
"གསལ་བཤད་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ "
"སྟོན་འོང་།"
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"གནས་གོང་གིས་ས་སྒོ་གི་བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"མགོ་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། "
" <code>%value</code>མིང་ཚིག་འདི་  "
"ཆ་མཉམ་པའི་གནས་གོང་དང་ཅིག་ཁར་ "
"ཚབ་བཙུགས་འོང་།  "
"ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་གི་དཔེ་འདི་ "
"  \"People whose favorite color is %value\"ཨིན།  འདི་ "
"མི་མང་ས་སྒོ་ཅིག་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"ས་སྒོ་འདི་  "
"གནས་གོང་དེ་གིས་ "
"བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"མགོ་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། "
" "
"ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་གི་དཔེ་འདི་ "
" \"People who are employed\" ཨིན།  འདི་  "
"མི་མང་ས་སྒོ་ཅིག་ལུ་མཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Save field"
msgstr "ས་སྒོ་འདི་སྲུངས།"
msgid ""
"Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions "
"of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually "
"generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but "
"administrators can also define custom blocks."
msgstr ""
"ལེབ་དུམ་ཚུ་ཁྱོད་རའི་ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་་ངེས་ཅན་ལུང་ཕྱོགས་ཚུ་ནང་ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ནང་དོན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་དཔེར་ན་ "
"ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ཚུ་ནང་ཨིན། "
"ལེབ་དུམ་ཚུ་སྤྱིར་བཏང་ལུ་ཚད་གཞི་ཚུ་གིས་རང་བཞིན་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་(དཔེར་ན་ "
"ད་ལྟོའི་གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་)ཨིན་རུང་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་སྲོལ་སྒྲིག་ལེབ་དུམ་ཚུ་ངེས་འཛིན་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"The region each block appears in depends on both which theme you are "
"using (some themes allow greater control over block placement than "
"others), and on the settings in the block administration section."
msgstr "ལུང་ཕྱོགས་འདི་ལེབ་དུམ་རེ་རེ་འབྱུང་མི་ནང་ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་འཐབ་བརྗོད་དོན་གཉིས་ཆ་རང་(བརྗོད་དོན་ལ་ལོ་གིས་ལེབ་དུམ་ས་གནས་ལྟག་་གཞན་ཚུ་ལས་ཚད་འཛིན་སྦོམ་འབད་བཅུགཔ་)དང་ལེབ་དུམ་བདག་སྐྱོང་་དབྱེ་ཚན་ནང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་གུ་རྟེནམ་ཨིན།"
msgid ""
"The block administration screen lets you specify the vertical "
"placement of the blocks within a region. You do this by assigning a "
"weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) "
"\"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
msgstr ""
"ལེབ་དུམ་བདག་སྐྱོང་གསལ་གཞི་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་ཅིག་གི་ནང་འཁོད་ལེབ་དུམ་ཚུའི་ས་གནས་ཀེར་ཕྲང་དེ་གསལ་བཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལེབ་དུམ་རེ་རེ་ལུ་ལྗིད་ཚད་འགན་སྤྲོད་དེ་གིས་འབད། "
"ལེབ་དུམ་ཚུ་ཡང་བ་(ལྗིད་ཚད་ཆུང་ཀུ་ཡོད་མི་) "
"\"float "
"up\"ལུང་ཕྱོགས་ཀྱིམགོ་ལུ་ "
"ལྗིད་ཅན་ཚུ་\"sink\""
msgid ""
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are "
"never shown.</li>\n"
"<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled "
"blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
"<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible/hidden on certain pages.</li>\n"
"<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be "
"visible only when specific conditions are true.</li>\n"
"<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let "
"users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
"<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to "
"let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
"<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by "
"modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>སྡེབ་ཚན་གྱི་མཐོང་སྣང་འདི་བརྟེནམ་ཨིན:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>དེའི་ལུང་ཕྱོགས་ཀྱི་བཙུགས་བཞག། "
"ལུང་ཕྱོགས་འགན་སྤྲོད་འབད་མེད་པའི་སྡེབ་ཚན་ཚུ་ནམ་རང་སྟོན་ནི་མེད།</li>\n"
"<li>ཐོརོ་ཊལ་ཚད་གཞི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ "
"འདི་ཐོརོ་ཊལ་ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་ཨིན། "
" "
"མར་ཕབ་ཡོད་པའི་ལེབ་དུམ་ཚུ་སར་བར་མཐོ་མི་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་གསང་བཞགཔ་ཨིན།</li>\n"
"<li>འདི་མཐོང་སྣང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཤོག་ལེབ་ཨིན། "
" "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་ལུ་/ངེས་ཅན་ཤོག་ལེབ་གུ་གསང་ནི་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན།</li>\n"
"<li>འདི་སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཨིན། "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་དམིགས་གསལ་གྱི་གནས་སྟངས་ཚུ་བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་མཐོང་ཚུགསཔ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་ཚུགས།</li>\n"
"<li>འདི་ལག་ལེན་པ་གི་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཨིན། "
"བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ངེས་ཅན་ལེབ་དུམ་ཚུ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་/གསང་ནི་ཨིན་ན་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས།</li>\n"
"<li>འདི་ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་མཐོང་སྣང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཨིན། "
" བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་  "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་  "
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་རྐྱམ་ཅིག་ "
" "
"མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས།</li>\n"
"<li>འདི་ལས་འགན་ཨིན། "
"ནུས་ཅན་སྡེབ་ཚན་ལ་ལོ་ཅིག་ "
"དེ་བཟུམ་སྦེ་ཚད་གཞི་ཚུ་གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་ཚུ་ "
"རྐྱངམ་ཅིག་ངེས་ཅན་ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid "Module blocks"
msgstr "ཚད་གཞི་ལེབ་དུམ་ཚུ།"
msgid ""
"Some modules generate blocks that become available when the modules "
"are enabled. These blocks can be administered via the <a "
"href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་  "
"ཚད་གཞི་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྐབས་ཐོབ་ཚུགསཔ་དང་ "
" "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
"སྡེབ་ཚན་དེ་ཚུ་  <a "
"href=\"@admin-block\">སྡེབ་ཚན་བདག་སྐྱོང་གི་ཤོག་ལེབ་</a>ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
"བདག་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས།"
msgid "Administrator defined blocks"
msgstr "བདག་སྐྱོང་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་ལེབ་དུམ་ཚུ།"
msgid ""
"Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of "
"a title, a description, and a body which can be as long as you wish. "
"Block content can be in any of the input formats supported for other "
"content."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ཡང་སྲོལ་སྒྲིག་ལེབ་དུམ་ཚུ་ངེས་འཛིན་འབད་བཏུབ། "
"ལེབ་དུམ་དེ་ཚུ་ནང་་མགོ་མིང་་འགྲེལ་བཤད་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་ག་ཅིག་མནོ་མི་མ་གཟུགས་ཀྱི་རིམ་མཐུན་ཡོད། "
"ལེབ་དུམ་ནང་དོན་དེ་གཞན་ནང་དོན་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་རྩ་སྒྲིག་ཨིན་པུཌི་ཚུ་གང་རུང་སྦེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"%block\">ལེབ་དུམ་ཤོག་ལེབ་</a>དེ་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Here you can create a new block. Once you have created this block you "
"must make it active and give it a place on the page using <a "
"href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the "
"\"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
msgstr ""
"ནཱ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེབ་ཚན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས། "
" "
"ཚར་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡེབ་ཚན་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་དང་ "
" <a "
"href=\"@overview\">སྡེབ་ཚན་ཚུ་</a>ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" ཤོག་ལེབ་གུ་བཞག།  "
"འགྲེལ་བཤད་འདི་   <a "
"href=\"@overview\">སྡེབ་ཚན་ཚུ་</a>ཤོག་ལེབ་གུ་ཡོད་པའི་ཀེར་ཐིག་གི་ "
"\"block\" "
"ནང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Blocks"
msgstr "སྡེབ་ཚན་ཚུ་"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ཚུ་དང་ "
"ལུང་ཕྱོགས་གཞན་མི་ཚུ་ནང་  "
"ནང་དོན་ག་བཟུམ་བྱུངམ་ཨིན་ན་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Delete block"
msgstr "སྡེབ་ཚན་བཏོན་གཏང་"
msgid "!key settings"
msgstr "!key སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "Save blocks"
msgstr "ལེབ་དུམ་ཚུ་སྲུངས་བཞག་འབད།"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr "ལེབ་དུམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "@region"
msgstr "@region"
msgid "Block specific settings"
msgstr "ལེབ་དུམ་དམིགས་བསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
"display no title, or leave blank to use the default block title."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་གྱི་དོན་ལུ་  "
"སྔོན་སྒྲིག་མགོ་མིང་འདི་ཚབ་སྲུང་འབད། "
" "
"མགོ་མིང་བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད་ནི་ལུ་ "
" ཡང་ན་  "
"སྔོན་སྒྲིག་སྡེབ་ཚན་མགོ་མིང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
" སྟོངམ་བཞག་<em>&lt;none&gt;</em> "
"ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "'%name' block"
msgstr "'%name' ལེབ་དུམ།"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "ལག་ལེན་པ་དམིགས་གསལ་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་་མཐོང་རུང་མ་མཐོང་རུང་ལེབ་དུམ་འདི་ཚད་འཛིན་མི་ཚུགས།"
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལེབ་དུམ་འདི་སྟོན་ཨིན་རུང་ལག་ལེན་པ་མི་ངོམ་རེ་རེ་གིས་གསང་བཅུག"
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལེབ་དུམ་འདི་གསང་ཨིན་རུང་ལག་ལེན་པ་མི་ངོམ་རེ་རེ་སྟོན་བཅུག"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of this block in "
"their account settings."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ངོ་རྐྱང་ལུ་ཁོང་རའི་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་ལེབ་དུམ་འདིའི་མཐོང་གསལ་དེ་སྲོལ་སྒྲིག་་བཟོ་བཅུག"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr ""
"དམིགས་བསལ་ལས་འགན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
"སྡེབ་ཚན་སྟོན་"
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལས་འགན་(ཚུ) "
"གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་འགན་ "
"(ཚུ)འཐུ་མ་འབད་བ་ཅིན་  "
"སྡེབ་ཚན་ཚུ་ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ་ལུ་མཐོང་ཚུགས།"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དམིགས་གསལ་མཐོང་གསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ཐབས་ལམ་དེ་གདམ་ཡོད་པ་ཅིན་%php "
"བར་ན་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་བཙུགས། "
"དྲན་དགོཔ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་བདེན་མེད་དེ་གིས་ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་རྒྱུན་ཆད་འོང་།"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "དམིགས་བསལ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གུ་ལེབ་དུམ་སྟོན།"
msgid "Save block"
msgstr "ལེབ་དུམ་སྲུངས་བཞག"
msgid "Please ensure that each block description is unique."
msgstr "ལེབ་དུམ་རེ་རེ་གི་འགྲེལ་བཤད་དེ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ངེས་ཏིག་འབད་གནང་།"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr "ལེབ་དུམ་རིམ་སྒྲིག་དེ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
msgid "The block has been created."
msgstr "ལེབ་དུམ་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid ""
"A brief description of your block. Used on the <a "
"href=\"@overview\">block overview page</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་སྡེབ་ཚན་གྱི་འགྲེལ་བཤད་མདོར་བསྡུས་ཅིག་<a "
"href=\"%overview\">ལེབ་དུམ་སྤྱི་མཐོང་ཤོག་ལེབ་</a>དེ་གུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Block body"
msgstr "ལེབ་དུམ་མ་གཟུགས།"
msgid "The content of the block as shown to the user."
msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་ནང་དོན་དེ་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ།"
msgid "Block configuration"
msgstr "ལེབ་དུམ་རིམ་སྒྲིག"
msgid "administer blocks"
msgstr "བདག་སྐྱོང་པ་ལེབ་དུམ་ཚུ།"
msgid "use PHP for block visibility"
msgstr "ལེབ་དུམ་མཐོང་གསལ་དོན་ལུ་པི་ཨེཆ་པི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
msgstr "ནང་དོན་ངོ་མ་དེའི་མཐའ་འཁོར་ལུ་བཀྲམ་བཏོན་ཡོད་མི་སྒྲོམ་ཚུ་ཚད་འཛིནམ་ཨིན།"
msgid "Core - required"
msgstr "ནང་སྙིང་-འདི་དགོ་པས་"
msgid ""
"<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The menu module provides an interface to control and "
"customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are "
"primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's "
"highly flexible <a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu "
"automatically creates a block of the same name. By default, new menu "
"items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but "
"administrators can also create custom menus.</p>\n"
"<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two "
"menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are "
"sets of links which are usually displayed in the header or footer of "
"each page (depending on the currently active theme). Any menu can be "
"designated as the primary or secondary links menu via the <a "
"href=\"@menu-settings\">menu settings page</a>.</p>\n"
"Menu administration tabs:\n"
"<ul>\n"
"  <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to "
"change the title, description, parent or weight of a menu item. Under "
"the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a "
"menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed "
"in the corresponding menu block. Note that the default menu items "
"generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom "
"menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom "
"of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under "
"the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a "
"link to add new items to the menu.</li>\n"
"  <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the "
"navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). "
"Select the parent item to place the new link within an existing menu "
"structure. For top level menu items, choose the name of the menu in "
"which the link is to be added.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"དཀར་ཆག་ཚུ་ཝེབ་ས་ཁོངས་ཅིག་འགྲུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་(དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་)འབྲེལ་མཐུད་གི་བསྡུ་གསོག་ཅིག་ཨིན། "
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་གིས་ཚད་འཛིན་ལུ་ངོས་འདྲ་བ་དང་ཌུ་པཱལ་དང་གཅིག་ཁར་འོང་མི་ནུས་ཤུགས་ཅན་གྱི་དཀར་ཆག་རིམ་ལུགས་འདི་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན། "
"དཀར་ཆག་ཚུ་<a href=\"@admin-block\">blocks</a> "
"ཁྱད་རྣམ་ཌུ་པཱལ་གྱི་མཐོ་བའི་འཇམ་མཉེན་ཅན་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུའི་སྡེ་རིམ་ཅིག་སྦེ་གཞི་རིམ་མཀྲམ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
"དཀར་ཆག་རེ་རེ་རང་བཞིན་གྱིས་མིང་ཅོག་འཐད་པའི་ལེབ་དུམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན། "
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་དཀར་ཆག་གསརཔ་གི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་དཀར་ཆག་ནང་སྦྲགས་ཁ་ཡིག་%navigation "
"ནང་བཞག་བཏུབ་ཨིན་རུང་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ཡང་སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ཨིན།</p>\n"
"<p>ཌུ་པཱལ་བརྗོད་དོན་ཚུ་ཡོངས་གྲགས་ཀྱིས་དཀར་ཆག་མཐུན་མོང་ཁ་ཡིག་ཡོད་མི་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲོམ་འདིའི་ཕྱི་ཁ་%གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་དང་%secondary-འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན། "
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེའི་མགོ་ཡིག་དང་མཇུག་ཡིག་(ད་ལྟོའི་ཤུགས་ལྡན་བརྗོད་དོན་གུ་བརྟེན་འདི་)ནང་སྤྱིར་བཏང་བཀྲམ་བཏོན་ཡོད་མི་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཆ་ཚན་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"དཀར་ཆག་གང་རུང་འདི་གཞི་རིམ་ཡང་ན་གལ་གནད་ཅན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་དཀར་ཆག་<a "
"href=\"@menu-settings\">དཀར་ཆག་ཤོག་ལེབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་</a>གོ་གནས་བཀོད་བཏུབ་ཨིན།</p>\n"
"དཀར་ཆག་བདག་སྐྱོང་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་:\n"
"<ul>\n"
" "
"<li>བདག་སྐྱོང་དཀར་ཆག་ཤོག་ལེབ་གུ་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་\"edit\" "
"མགོ་མིང་ "
"འགྲེལ་བཤད་རྩ་ལག་ཡང་ན་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
"\"operations\"ཀེར་ཐིག་འོག་ལུ་\"enable/disable\"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཨོན་ཨོཕ་སོར་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། "
"ལྕོགས་ཅན་ཡོད་མི་དཀར་ཆད་རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཆ་མཉམ་པའི་དཀར་ཆག་ལེབ་དུམ་ནང་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ་ལྕོགས་མིན་ཡོདཔ་ཨིནམ་སེམ་ས་ཁར་བཞག་དགོཔ་ཨིན།</li>\n"
"  <li>མཆོང་ལྡེ་\"add "
"menu\"འདི་སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་གསརཔ་དོན་ལུ་མགོ་མིང་ཅིག་ཞུ་འབུལ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ། "
"ཚར་གཅིག་ཞུ་འབུལ་ཚརཝ་ཅིན་དཀར་ཆག་འདི་དཀར་ཆག་འགྲུལ་བསྐྱོད་ངོ་མ་འདིའི་འོག་ལུ་བདག་སྐྱོང་དཀར་ཆག་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་ཐོ་ཡིག་ནང་འབྱུང་འོང་། "
"དཀར་ཆག་མིང་གི་འོག་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནི་ཡང་ན་དཀར་ཆག་བཏོན་གཏང་ནི་དང་དདཀར་ཆག་ལུ་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་འོང་།</li>\n"
"<li>མཆོང་ལྡེ་\"add menu "
"item\"འགྲུལ་བསྐྱོད་ཡང་ན་སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་(གཞི་རིམ་/གལ་གནད་ཅན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་དཀར་ཆག་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་)ནང་འབྲེལ་ལམ་གསརཔ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ། "
"དཀར་ཆག་གཞི་བཀོད་ཡོད་མི་ནང་འཁོད་འབྲེལ་ལམ་གསརཔ་འདི་བཞག་ནི་ལུ་རྩ་ལག་རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། "
"མགོའི་གནས་རིམ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུའི་དོན་ལུ་འབྲོལ་ལམ་འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་མི་ནང་དཀར་ཆག་གི་མིང་འདི་གདམ།</li>\n"
"</ul>"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@menu\">Menu page</a>."
msgstr ""
"བརྡོ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@menu\">དཀར་ཆག་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a "
"website. The list(s) below display the currently available menus along "
"with their menu items. Select an operation from the list to manage "
"each menu or menu item."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་ཚུ་ཝེབ་ས་ཁོངས་ཅིག་འགྲུལ་བསྐྱོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་(དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ)འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གི་བསྡུ་གསོག་ཅིག་ཨིན། "
"འོག་གི་ཐོ་ཡིག་(ཨེསི་)འདི་ཁོང་རའི་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་སྦྲགས་ཐོབ་ཚུགས་མི་ད་ལྟོའི་དཀར་ཆག་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་། "
"དཀར་ཆག་ཡང་ན་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་འཛིན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་བཀོལ་སྤྱོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་ "
"འགྲུལ་ལམ་ "
"གནས་ས་དང་ལྗིད་ཚད་འདི་བཙུགས།"
msgid "Menus"
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་"
msgid "Primary and secondary links settings"
msgstr "གཞི་རིམ་དང་གལ་གནད་ཆུང་བ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Primary and secondary links provide a navigational menu system which "
"usually (depending on your theme) appears at the top-right of the "
"browser window. The links displayed can be generated either from a "
"custom list created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> "
"page or from a built-in list of menu items such as the navigation menu "
"links."
msgstr ""
"གཞི་རིམ་དང་གལ་གནད་ཅན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གིས་སྤྱིར་བཏང་(ཁྱོད་རའི་རཝབརྗོད་དོན་གུ་བརྟེན་)བརའུ་ཟར་ཝིན་ཌོ་གི་གཡས་མགོ་ལུ་འབྱུང་མི་འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་རིམ་ལུགས་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
"བཀྲམ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་<a "
"href=\"@menu\">དཀར་ཆག་བདག་སྐྱོང་པ་</a>ཤོག་ལེབ་ཡང་ན་འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་སྦེ་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུའི་ནང་སྦྲགས་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ལས་བརྒྱུད་དེ་སྲོལ་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Menu containing primary links"
msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ན་གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ།"
msgid "Menu containing secondary links"
msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ན་གལ་གནད་ཆུང་བ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ།"
msgid ""
"If you select the same menu as primary links then secondary links will "
"display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དཀར་ཆག་ཅོག་འཐདཔ་གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་དེ་ལས་གལ་གནད་ཅན་འབྲེལ་ལམ་གིས་ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་བསྐྱོད་སྡེ་རིམ་གྱི་གནས་རིམ་གཉིས་པ་འོས་ལྡན་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་།"
msgid "Content authoring form settings"
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལས་  "
"ནང་དོན་དབང་སྤྲོད་འབད་དོ་"
msgid ""
"The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the "
"content authoring forms. The following option limits the menus in "
"which a new link may be added. E.g., this can be used to force new "
"menu items to be created in the primary links menu or to hide admin "
"menu items."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་འདི་གིས་  "
"གོ་གནས་དབང་སྤྲོད་འབྲི་ཤོག་ཚུ་ནང་དཀར་ཆག་འབྲེལ་ལམ་ཚུའི་ "
"  "
"གུ་འཕུར་གསར་བསྐྲུན་འདི་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"འོག་གི་གདམ་ཁ་གིས་འབྲེལ་ལམ་གསརཔ་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་མི་ "
" "
"དཀར་ཆག་ཚུ་བཅད་མཚམས་བཟོཝ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་ "
"འ་ནི་འདི་གཞི་རིམ་འབྲེལ་དཀར་ཆག་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ནང་ "
" "
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ "
" བང་བཙོང་ནི་ཡང་ན་  "
"བདག་སྐྱོང་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གསང་ནི་ལུ་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Show all menus"
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོན།"
msgid "Restrict parent items to"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན་རྩ་ལག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ།"
msgid ""
"Choose the menu to be made available in the content authoring form. "
"Only this menu item and its children will be shown."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་དབང་སྤྲོད་འབྲི་ཤོག་ནང་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" དཀར་ཆག་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ། "
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་དང་འདིའི་ཆ་ལུག་ཚུ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་འོང་།"
msgid "The name of the menu item."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མིང་འདི།"
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་འདི་%item "
"སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr "གང་རུང་སྲོལ་སྒྲིག་་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་བཏུབ།"
msgid "The menu item was reset to its default settings."
msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
msgid "The menu item %title has been updated."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་%title "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "The menu item %title has been added."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་%title "
"འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ།"
msgid "Added menu item %title."
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་%title།"
msgid "administer menu"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དཀར་ཆག"
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
msgstr "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ས་ཁོངས་འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་འདི་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Create vocabularies and terms to categorize your content."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་རིམ་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"མིང་ཚིག་དང་ཐ་སྙད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་ཞུན་དག་རྐྱབས་"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཞུན་དག་རྐྱབས།"
msgid "The name for this vocabulary. Example: \"Topic\"."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་། "
"དཔེར་ན་: \"Topic\"."
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་གི་ཐོའི་འགྲེལ་བཤད། "
"ཚད་གཞི་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
msgid "Instructions to present to the user when choosing a term."
msgstr "ཐ་སྙད་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་ལག་ལེན་པ་ལུ་སྤྲོད་ནིའི་བསླབ་སྟོན་ཚུ།"
msgid "A list of node types you want to associate with this vocabulary."
msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་འབད་ནི་ཨིན་མི་ནོཌི་དབྱེ་བ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག།"
msgid ""
"Allows <a href=\"@help-url\">a tree-like hierarchy</a> between terms "
"of this vocabulary."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་ཐ་སྙད་ཚུའི་བར་ན་<a "
"href=\"@help-url\">སྡེ་རིམ་བཟུམ་-རྩ་འབྲེལ་</a> "
"འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Allows <a href=\"@help-url\">related terms</a> in this vocabulary."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་ནང་ <a "
"href=\"@help-url\">འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ཚུ་</a> "
"འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Allows nodes to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for free tagging)."
msgstr ""
"ནོཌོསི་ལུ་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་ལས་ཐ་སྙད་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བཞག་བཅུགཔ་ཨིན་ "
" "
"(རང་དབང་ངོ་རྟགས་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ཨ་རྟག་རང་བདེན་)."
msgid ""
"If enabled, every node <strong>must</strong> have at least one term in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"<strong>མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་ནང་</strong> "
"ནོཌོ་རེ་རེ་ལུ་ཐ་སྙད་གཅིག་ཙམ་ངེས་པར་འོང་དགོ།"
msgid ""
"In listings, the heavier vocabularies will sink and the lighter "
"vocabularies will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"ཐོ་ཡིག་ཚུ་ནང་ "
"ལྗིད་ཅན་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཚུ་འཛུལ་ནི་དང་ལྗིད་ཡང་བའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཚུ་མགོའི་སྦོ་ལོག་ཁར་བཞག་འོང་།"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་གསརཔ་%name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr ""
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ "
"%name།"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ "
"%title "
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་གིས་དེ་ནང་ཐ་སྙད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་%name."
msgid "A description of the term."
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"ལྷོད་རྟགས་-ནང་དོན་འདི་འགྲེལ་བཤད་བརྐྱབ་ནིའི་ "
" "
"ཐ་སྙད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལཝ། "
"དཔེར་ན་: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr ""
"%name "
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་ཐབས་ལམ་འདི་བཟུམ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid ""
"A controlled vocabulary is a set of terms to use for describing "
"content (known as descriptors in indexing lingo). Drupal allows you to "
"describe each piece of content (blog, story, etc.) using one or many "
"of these terms. For simple implementations, you might create a set of "
"categories without subcategories, similar to Slashdot's sections. For "
"more complex implementations, you might create a hierarchical list of "
"categories."
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་འདི་(ཟུར་སྦྲགས་འབད་ནིའི་ཁ་སྐད་ནང་འགྲེལ་བཤད་པ་ཟེར་སླབ་མི་)ནང་དོན་ནང་འགྲེལ་བཤད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཐ་སྙད་ཚུ་གི་ཆ་ཚན་ཅིག་ཨིན། "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་(ཝེབ་དྲན་དེབ་ "
"སྲུང་ ལ་སོགས་པའི་) "
"ཐ་སྙད་འདི་ཚུ་ལས་གཅིག་ "
"ཡང་ན་ "
"ལེ་ཤ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"ནང་དོན་གི་པིསི་རེ་རེ་འགྲེལ་བཤད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"འཇམ་སམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ "
"ཡང་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཡོ་ཤད་ཚག་ཚུའི་དབྱེ་ཚན་བཟུམ་སྦེ་ "
"ཡན་ལག་དབྱེ་རིམ་མེད་པར་དབྱེ་རིམ་ཚུའི་ཆ་ཚན་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
"ཧེང་བཀལ་གོ་དཀའ་བ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ "
"ཡང་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་རིམ་ཚུའི་སྡེ་རིམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@taxonomy\">Taxonomy page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@taxonomy\">དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་ལྷག་གནང་།</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to classify content into categories and "
"subcategories; it allows multiple lists of categories for "
"classification (controlled vocabularies) and offers the possibility of "
"creating thesauri (controlled vocabularies that indicate the "
"relationship of terms), taxonomies (controlled vocabularies where "
"relationships are indicated hierarchically), and free vocabularies "
"where terms, or tags, are defined during content creation. To view and "
"manage the terms of each vocabulary, click on the associated <em>list "
"terms</em> link. To delete a vocabulary and all its terms, choose "
"\"edit vocabulary\"."
msgstr ""
"དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་དབྱེ་རིམ་ཚུ་དང་ཡན་ལག་དབྱེ་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ནང་དོན་དབྱེ་བ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན། "
"དེ་གིས་ ཐ་སྙད་ཚུ་ ཡང་ན་ "
"ངོ་རྟགས་ཚུ་ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་གྱི་སྐབས་སུ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་རང་དབང་གི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་དང་ "
"དབྱེ་བསལ་བྱ་རིམ་ཚུ་ "
"(མཐུན་འབྲེལ་ཚུ་སྡེ་རིམ་སྦེ་བརྡ་སྟོན་ཡོད་མི་ཚད་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཚུ་) "
"(ཐ་སྙད་ཚུ་གི་མཐུན་འབྲེལ་བརྡ་སྟོན་མི་ཚད་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཚུ་)མངོན་བརྗོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་གོ་སྐབས་བྱིན་མི་དང་ "
"(ཚད་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཚུ་)དབྱེ་བ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་དབྱེ་རིམ་གྱི་སྣ་མང་ཐོ་ཡིག་ཚུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་རེ་རེའི་ཐ་སྙད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་དང་སྟོན་ནི་ལུ་ "
" "
"<em>འབྲེལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ཐ་སྙད་ཚུའི་འབྲེལ་ལམ་</em> "
"ཨེབ་གཏང་། "
"མིང་ཚིག་གི་ཐོ་དང་དེའི་ཐ་སྙད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ "
"\"edit vocabulary\" གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid "Default time zone"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add field"
msgstr "ས་སྒོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་   %engine "
"བརྗོད་དོན་འཕྲུལ་ཆས་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ "
" "
"ཊེམ་པེལེཊིསི་དང་བཟོ་རྣམ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "New external user: %user using module %module."
msgstr ""
"ཕྱི་ཁའི་ལག་ལེན་པ་  གརསཔ་: "
"%user   ཚད་གཞི་  "
"%moduleལག་ལེན་འཐབ་མི།"
msgid "Publish"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་"
msgid "Unpublish"
msgstr "དཔེ་བསྐྲུན་འབད་བཤོལ་"
msgid "Permission"
msgstr "གནང་བ།"
msgid "@module module"
msgstr "@module  ཚད་གཞི།"
msgid "My blog"
msgstr "ངེའི་ཝེབ་དྲན་དེབ།"
msgid "Input formats"
msgstr "ཨིད་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་"
msgid ""
"The comment module creates a discussion board for each post. Users can "
"post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, "
"collaborative book page, etc. The ability to comment is an important "
"part of involving members in a community dialogue."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚད་གཞི་འདི་གིས་གནས་བསྐྱོད་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲོས་གཞི་རྩེད་པང་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན། "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་གྲོས་གནས་དོན་ཚན་ཅིག་གྲོས་བསྡུར་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་གནས་བསྐྱོད་ "
"གཏམ་རྒྱུད་་ཤོག་དེབ་མཉམ་རུབ་སོགས་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ། "
"ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་བསམ་བཀོད་ནི་འདི་མི་སྡེའི་ཌའི་ལོག་ཅིག་ནང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འཐུས་མི་གི་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"An administrator can give comment permissions to user groups, and "
"users can (optionally) edit their last comment, assuming no others "
"have been posted since. Attached to each comment board is a control "
"panel for customizing the way that comments are displayed. Users can "
"control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) "
"and the number of posts to display on each page. Comments behave like "
"other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes "
"will also work with comments. The comment module provides specific "
"features to inform site members when new comments have been posted."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པ་ཅིག་གིས་ལག་ལེན་པ་སྡེ་ཚན་ཚུ་ལུ་བསམ་བཀོད་གནང་བ་ཚུ་བྱིན་བཏུབ་དང་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་(གདམ་ཁ་ཅན)ཁོང་རའི་མཇུག་གི་བསམ་བཀོད་འདི་གཞན་ག་གིས་ཡང་གནས་བསྐྱོད་མ་འབད་བའི་བསམ་བློ་བསྐྱེད་འདི་ཞུན་དག་འབད་དགོ། "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ་སྲོལ་སྒྲིག་དོན་ལུ་ཚད་འཛིན་པེ་ནཱལ་འདི་བསམ་བཀོད་རེ་རེ་ལུ་སྦྱར་བའི་རྩེད་པང་ཨིན། "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་གནས་བསྐྱོད་(གསརཔ་ཡང་ན་རྙིང་ཤོས)བྱུང་རིམ་རིག་པ་གི་གོ་རིམ་དང་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་གནས་བསྐྱོད་ཚུའི་ཨང་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་གཞན་ལག་ལེན་པ་ཞུ་འབུལ་བཟུམ་སྦེ་བྱ་སྒྲིག་འབད་འོང་། "
"ཚགས་མ་ཚུ་ "
"སི་མི་ལི་ཚུ་དང་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་མཐུད་མཚམས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་ཡང་ "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་འོང་། "
"བསམ་བཀོད་ཚད་གཞི་གིས་བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཚུ་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ས་ཁོངས་འཐུས་མི་ཚུ་ལུ་ "
" "
"དམིགས་བསལ་ཁྱད་རྣམ་ཚུའི་བརྡ་དོན་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ "
"<a "
"href=\"@comment\">བསམ་བཀོད་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid "Posting settings"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "མིང་མེད་བསམ་བཀོད་འབད་དོ།"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "མིང་མེན་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གིས་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་འདི་མི་བཙུགསཔ་འོང་།"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "མིང་མེད་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གིས་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་བཀོ་བཞག་འོང་།"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "མིང་མེད་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ཡང་ཅིན་ཁོང་རའི་འབྲེལ་འཐབ་ནི་བརྡ་དོན་བཞག་དགོཔ་འོང་།"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་<a "
"href=\"@url\">གནང་བ་ཚུ་ཤོག་ལེབ་</a>གུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་གི་གནང་བ་ཡོདཔ་ད་ "
" "
"གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཡང་ན་བསམ་བཀོད་ཚུའི་འོག་ལུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Default comment setting"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས།"
msgid "Read/Write"
msgstr "ལྷག/འབྲི།"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
"<em>བདག་སྐྱོང་བསམ་བཀོད་ཚུའི་་</em>གནང་་བ་གཅིག་ཁར་སྒྲིག་སྟངས་འདི་མེདཔ་གཏང་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"འ་ནི་ས་སྒོ་འདི་གི་  "
"ནང་དོན་འདི་ "
"སྒེར་དོན་སྦེ་བཞག་ཡོདཔ་དང་ "
" མང་མང་ལུ་མི་སྟོན།"
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མིང་རྟགས་འདི་ཁྱོད་རའི་བསམ་བཀོད་ཚུའི་མཇུག་ལུ་མི་མང་སྦེ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་།"
msgid "parent"
msgstr "རྩ་ལག"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr ""
"མེད་པའི་བསམ་བཀོད་འདི་ "
"བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ལེབ་ཏེམ-རམ་ཡོདཔ།"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ལེབ་ཏེམ-རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཐེ་རེཌེ་ཡོདཔ-རམ་ཡོདཔ།"
msgid "Threaded list - expanded"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཐེ་རེཌེ-རྒྱ་འཕར་ཡོདཔ།"
msgid "Date - newest first"
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས-དང་པ་ "
"གསར་ཤོས་འདི།"
msgid "Date - oldest first"
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས་-དང་པ་ "
"རྙིས་ཤོས་འདི།"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "བསམ་བཀོད་༡།"
msgstr[1] "%count བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "བསམ་བཀོད་གསརཔ་གཅིག"
msgstr[1] "%count བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཚུ།"
msgid "access comments"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "post comments"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "post comments without approval"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནང་བ་མེདཔ་སྦེ།"
msgid "Save content type"
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་སྲུང་"
msgid "Show descriptions"
msgstr "གྲལ་བཤད་ཚུ་སྟོན་"
msgid "Subtitle"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག།"
msgid "Language code"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཨང་རྟགས།"
msgid "Save role"
msgstr "ལས་འགན་སྲུངས།"
msgid "file system"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
msgid "Escape all tags"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐར།"
msgid "Strip disallowed tags"
msgstr "མ་ཆོག་པའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་བཤུབ་གཏང་།"
msgid "input formats"
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ།"
msgid "Number of users to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་"
msgid "RSS - !title"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་ - !title"
msgid "Profiles"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་"
msgid "Edit container"
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Last visit"
msgstr "བལྟ་སྤྱོད་མཇུག།"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ལུ་ "
"<a href=\"@login\">ནང་བསྐྱོད་</a> འབད།"
msgid "Reply"
msgstr "ལན་གསལ།"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "གནད་དོན་ཚ་བ་ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
msgstr "གནད་དོན་ཚ་བ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་དགོ་པ་ཅིན་གནས་བསྐྱོད་ཚུའི་ཨང་་འདི།"
msgid "Topics per page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་གནད་དོན་ཚུ།"
msgid ""
"The default number of topics displayed per page; links to browse older "
"messages are automatically being displayed."
msgstr "ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་གནད་དོན་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་འདི་གིས་འཕྲིན་དོན་རྙིངམ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་བཀྲམ་འབད་ནི་བརྡ་འཚོལ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ་-ཤུགས་ལྡན་ཆེ་ཤོས་དང་པམ།"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཚུ་-ཤུགས་ལྡན་དང་པམ་ཉུང་ཤོས།"
msgid "URL path settings"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འགྲུལ་ལམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་ཆ་གཙོ་ཚིག་@count "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡང་ན་ཧེང་སྐལ་ཉུང་མཐའ་གཅིག་གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ།"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user's་གི་ པར།"
msgid "KB"
msgstr "ཀེ་བི།"
msgid "Search users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་"
msgid "New forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ %title "
"བསྐྱར་སྦྱོང་ %revision."
msgid "Page not found"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
msgid "Your filename has been renamed to conform to site policy."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་འདི་ས་ཁོངས་སྲིད་བྱུས་ལུ་འཁྲིལ་ནི་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "(site default theme)"
msgstr "(ས་ཁོངས་སྔོན་སྒྲིག་གི་བརྗོད་དོན།)"
msgid "Screenshot"
msgstr "གསལ་གཞིའི་པར།"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "རྩེ་སྙོམ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid "Preview full version"
msgstr "ཐོན་རིམ་ཆ་མཉམ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ @type "
"གི་མ་གཟུགས་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ལུ་ཉུང་ཤོས་རང་ %words "
"མིང་ཚིག་ཚུ་དགོ།"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"ནང་དོན་འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཅིག་གིས་ "
"ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ལས་ "
"འགྱུར་བ་ཚུ་སྲུང་མི་ཚུགས།"
msgid "List, add, and edit users."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་  "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་དང་ "
"ཞུན་དག་འབད།"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr ""
"མིང་  %nameདེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"འབག་ཡར་སོང་ནུག"
msgid "« first"
msgstr "« དང་པ།"
msgid "last »"
msgstr "མཇུག »"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %directory འདི་མེད།"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ %directoryདེ་  "
"འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་%directoryའདི་འབྲི་མི་བཏུབ་པས་ "
" ག་ཅིག་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"འདི་ལུ་ "
"གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་  "
"གནང་བ་ངེས་བདེན་ཚུ་མིན་འདུག"
msgid "Rearrange"
msgstr "སླར་བདེ་ཞིབ་འབད་"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་སི་པམ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གི་ནུས་ཤུགས་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ཚད་འཇལ་བཟུམ་སྦེ་ "
"འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་rel=\"nofollow\"ཁ་སྐོང་འབད་འོང་། "
"དྲན་འཛིན་འབད་:འདི་གིས་ཡང་འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་ཚུ་གིས་རྗེས་སུ་འབྲང་ནི་ལས་ནུས་ཅན་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་ "
"དེ་འབདཝ་ལས་འ་ནི་འདི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལས་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ན་མེད་ས་མེད་ནུས་ཅན་ཨིན།"
msgid "Show only items where"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ག་སྟེ་ལུ་སྟོན།"
msgid "No comments available."
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "ལག་ལེན་པ་ ༡།"
msgstr[1] "%count ་ལག་ལེན་པ།"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་ལོག་བཟོ་"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ %title"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type:  %title ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ།"
msgid "Add role"
msgstr "ལས་འགན་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཡོད།"
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཐེས་ཅན་ལས་འགན་གྱི་མིང་ཅིག་ "
" གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "The role has been added."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་  "
"ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཡོད།"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Aggregator"
msgstr "སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་"
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
msgstr ""
"%siteལས་མཁོ་སྤྲོད་འདི་   \"%error\" "
"འཛོལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་བརྟེན་ "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr ""
"%siteལས་ "
"ནང་དོན་སྤྱི་སྙོམས་འབད་འབདཝ་གསརཔ་འདི་མིན་འདུག"
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr ""
"%siteལས་  "
"ནང་དོན་སྤྱི་སྙོམས་གསརཔ་འདི་འདུག"
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
msgstr ""
"%siteལས་ཨིན་པའི་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འདི་ \"%error\" "
"ལས་བརྟེན་ "
"ཆད་འགྱོ་འགྱོཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
msgstr ""
"མཉམ་རུབ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ "
" (ཨར་ཨེསི་ཨེསི, "
"ཨར་ཌི་ཨེཕ་, དང་ "
"ཨེ་ཊོམ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་) "
"སྤྱི་སྙོམས་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Alias"
msgstr "མིང་གཞན།"
msgid "Account settings"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནུག།"
msgid "Deleted content type %name."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནུག།"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "ཁྱོད་རའི་གཙོ་ཚིག་ཚུ་བཙུགས།"
msgid "Clean URLs"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི།"
msgid "My account"
msgstr "ངེའི་རྩིས་ཐོ་"
msgid "Pictures"
msgstr "པར་ཚུ།"
msgid "Number of topics"
msgstr "གནད་དོན་ཚུའི་ཨང་།"
msgid "Active forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr "མཐའ་མཇུག་གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ལྷག"
msgid "User activity"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལཱ།"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་གི་དོན་ལུ་  "
"ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་འདི་  "
"བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་ཡང་ན་ "
" དུས་ལས་ཡོལ་སོང་ནུག།  "
"འདི་ག་དེ་སྦེ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" བརྡ་དོན་འདིགི་དོན་ལུ་  <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "GD library"
msgstr "ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་"
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་དང་ས་སྒོ་གསརཔ་འདི་ཚུ་ "
"ཁ་བྲལ་དགོ།  དབྱེ་རིམ་ཚུ་  "
"ས་སྒོ་ཚུ་གཏན་ཚིག་ཅན་གྱི་ཐོག་ལུ་འབད་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་དོན་ལུ་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།  "
"དབྱེ་རིམ་གྱི་དཔེ་འདི་  "
"\"Personal information\"ཨིན།"
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ "
"གནས་གོང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐོ་འགོད་འབྲི་ཤོག་ནང་ལུ་མཐོང་ཚུགས།"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"མཐའ་མཇུག་  "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་བལྟ་ཞིནམ་ལས་ "
" རྐྱངམ་ཅིག་  ལག་ལེན་པ་དེ་  "
"འདི་ཚོན་ཚོད་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ "
" "
"ཨིནམ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  "
"ད་ལྟོ་གློག་ཐོག་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" ལག་ལེན་པ་གི་ "
"མང་མཐའི་གྲངས།"
msgid "There is currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་%membersདང་ "
" %visitorsའདི་ཚུ་འདུག"
msgid "There are currently %members and %visitors online."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་  "
"%members་དང་  %visitorsའདི་ཚུ་འདུག"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "མགྱོནམ་༡།"
msgstr[1] "%countགྱི་ མགྱོནམ་ཚུ།"
msgid "Book navigation"
msgstr "ཀི་དེབ་འགྲུལ་བསྐྱོད།"
msgid "!a comments per page"
msgstr ""
"!a "
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་བསམ་བཀོད་ཚུ།"
msgid "Bulgarian"
msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
msgid "Croatian"
msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Czech"
msgstr "ཅེཛི།"
msgid "Danish"
msgstr "ཌེ་ནིཤ།"
msgid "Dutch"
msgstr "ཌཆ།"
msgid "Finnish"
msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
msgid "German"
msgstr "ཇར་མཱན།"
msgid "Greek"
msgstr "གི་རིཀ།"
msgid "Hebrew"
msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།"
msgid "Hungarian"
msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
msgid "Indonesian"
msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Polish"
msgstr "པོ་ལིཤ།"
msgid "Romanian"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Russian"
msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Slovak"
msgstr "སོལོ་བཱཀ།"
msgid "Swedish"
msgstr "སུའི་ཌིཤི།"
msgid "Turkish"
msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
msgid "Edit comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Promote to front page"
msgstr "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་"
msgid "Edit rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་ ཞུན་དག་འབད་"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ: %keys (@type)"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་དེ་  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ "
" བསླབ་སྟོན་ཚུ་  %nameགི་ "
"%email་ལུ་  "
"ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Error mailing password reset instructions to %name at %email."
msgstr ""
"%email་གུ་ %name ལུ་ "
"ཆོག་ཡིག་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ "
" བཀོད་རྒྱ་གཏང་ནི་ལུ་  "
"འཛོལ་བ།"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"ཡིག་འཕྲིན་དེ་ "
"གཏང་མ་ཚུགས།  "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་བདག་སྐྱོང་པ་དེ་ལུ་ "
" འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid "Account information"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་  %mail་དེ་ "
" ནུས་ཅན་མེན་པས།"
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་ལུ་   %au "
"ལས་འགན་གྱི་མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་ "
" གནང་བ་ཚུ་  "
"བྱིནམ་ཨིནམ་དང་  "
"ལས་འགན་དེ་ཚུ་  འ་ནཱ་ལུ་  "
"སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "authenticated user"
msgstr ""
"བདེན་བཤད་ཡོད་པའི་  "
"ལག་ལེན་པ།"
msgid "Default authentication server"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བདེན་བཤད་སར་བར།"
msgid "Only allow authentication from default server"
msgstr ""
"བདེན་བཤད་འདི་  "
"སྔོན་སྒྲིག་སར་བར་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན་"
msgid "Logging into a Drupal site"
msgstr "ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་དྲན་དེབ་འབད་དོ།"
msgid ""
"Allow your site to accept logins from other Drupal sites such as "
"drupal.org."
msgstr ""
"drupal.org "
"བཟུམ་མའི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་གཞན་མི་ལས་ "
" "
"ནང་བསྐྱོད་དང་ལེན་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་འདི་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Field settings"
msgstr "ས་སྒོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"ནུས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འཛོལ་བ་ "
"ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང། "
" འ་ནི་འཛོལ་བ་འདི་གིས་ "
"ཨུ་ཚུགས་རྐྱབ་པ་ཅིན་  "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་དེ་ལུ་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid ""
"The forum module lets you create threaded discussion forums for a "
"particular topic on your site. This is similar to a message board "
"system such as phpBB. Forums are very useful because they allow "
"community members to discuss topics with one another, and they are "
"archived for future reference."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་བྱེ་བྲག་གནད་དོན་ལུ་ཐེ་རེཌི་གྲོས་གཞི་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"པི་ཨེཆ་པི་བི་བི་བཟུམ་སྦེ་འཕྲིན་དོན་རྩེད་པང་རིམ་ལུགས་ཅིག་ལུ་ཆ་འདྲ་བཝ་ཨིན། "
"གྲོས་གནས་ཚུ་ནག་མེད་ས་མེད་ཕན་ཐོགས་ཅན་ཨིན་ག་ཅི་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་དེ་ཚུ་གིས་མི་སྡེའི་འཐུས་མི་ཚུ་ལུ་གནད་དོན་ཚུ་གཞན་ཅིག་ལུ་གྲོས་བསྡུར་འབད་བཅུགཔ་དང་དེ་ཚུ་མ་འོངས་པ་པའི་གཞི་བརྟེན་སྦེ་ཡིག་མཛོད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Forums can be organized under what are called <em>containers</em>. "
"Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. "
"Both containers and forums can be placed inside other containers and "
"forums. By planning the structure of your containers and forums well, "
"you make it easier for users to find a topic area of interest to them. "
"Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be "
"left in the existing forum by selecting <em>leave a shadow copy</em>. "
"Forum topics can also have their own URL."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཚུ་<em>འཛིན་སྣོད་ཚུ་</em>ཟེར་སླབ་མི་འོག་ལུ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་བཏུབ། "
" "
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་གིས་གྲོས་གནས་ཚུ་འཛིནམ་དང་ལོག་གྲོས་གནས་ཚུ་གིས་ཐེ་རེཌི་འབད་ཡོད་མི་གྲོས་གཞི་ཚུ་འཛིནམ་ཨིན། "
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་གཞན་འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུའི་ནང་ན་བཞག་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་བཀོད་འཆར་གཞི་འབད་ནི་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་གནད་དོན་མངའ་ཁོངས་འཚོལ་ནིའི་སྤྲོ་བ་འཇམ་ཏོག་ཏོ་བཟོཝ་ཨིན། "
" "
"གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་གྲོས་གནས་སོ་སོ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་<em>གྱིབ་མ་འདྲ་བཤུས་ཅིག་བཞག་སེལ་འཐུ་འབད་འདི་གིས་</em>གྲོས་གནས་ཡོད་མི་ནང་བཞག་འདི་སྤོ་བཏུབ་ཨིན། "
"གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ཡང་ཁོང་རའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཡོད།"
msgid ""
"Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> "
"be enabled."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་་ཀྱི་ཚད་གཞི་ལུ་ "
"<strong>དབྱེ་བསལ་ལམ་ལུགས་དང་བསམ་བཀོད་ཚད་གཞི་ཚུ་</strong> "
"ལྕོགས་ཅན་ཡོདཔ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@forum\">Forum page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@forum\">གྲོས་གནས་ཤོག་ལེབ་</a>ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"This is a list of existing containers and forums that you can edit. "
"Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. "
"Both containers and forums can be placed inside other containers and "
"forums. By planning the structure of your containers and forums well, "
"you make it easier for users to find a topic area of interest to them."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུན་དག་འབད་མི་འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། "
" "
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་གིས་གྲོས་གནས་ཚུ་འཛིནམ་དང་ལོག་གྲོས་གནས་ཚུ་གིས་ཐེ་རེཌི་འབད་ཡོད་མི་གྲོས་ཆེད་ཚུ་འཛིནམ་ཨིན། "
" "
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་གཉིས་ཆ་ར་གཞན་འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་ནང་བཞག་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་རའི་འཛིན་སྣོད་ཚུ་དང་གྲོས་གནས་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་བཀོད་འཆར་གཞི་ནི་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་གནད་དོན་མངའ་ཁོངས་ཅིག་འཚོལ་ནི་ལུ་སྤྲོ་བ་འཇམ་ཏོག་ཏོ་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Containers help you organize your forums. The job of a container is to "
"hold, or contain, other forums that are related. For example, a "
"container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and "
"\"Vegetables\"."
msgstr ""
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་གྲོས་གནས་ཚུ་འགོ་དྲན་འཐབ་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"འཛིན་སྣོད་ཀྱི་གཡོག་འདི་འཛིན་ནི་ཡང་ན་ནང་ན་ཡོད་པ་གཞན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་གྲོས་གནས་ཚུ་ཨིན། "
"དཔེར་ན་འཛིན་སྣོད་མིང་ "
"\"Food\" གིས་གྲོས་གནས་མིང་ \"Fruit\" "
"དང་ \"Vegetables\"གཉིས་འཛིན་འོང་།"
msgid ""
"A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum "
"named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and "
"\"Bananas\"."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་གྲོས་གཞི་གནད་དོན་ཚུ་འཛིནམ་ཨིན། "
"དཔེར་ན་གྲོས་གནས་མིང་ \"Fruit\" "
"གིས་་གནད་དོན་མགོ་མིང་ "
"\"Apples\" དང་ "
"\"Bananas\"ནང་ན་ཡོདཔ་འོང་།"
msgid ""
"These settings provide the ability to fine tune the display of your "
"forum topics."
msgstr ""
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་གིས་  "
"ཁྱོད་རའི་གྲོས་གནས་ཀྱི་གནད་དོན་ཚུ་གི་བཀྲམ་སྟོན་ "
" "
"ལེགས་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ལྕོགས་གྲུབ་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
msgstr ""
"གྲོས་གནས་ཚུ་དང་དེའི་སྡེ་རིམ་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"གྲོས་གནས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid "Edit forum"
msgstr "གྲོས་གནས་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Default order"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གོ་རིམ།"
msgid "The default display order for topics."
msgstr "གནད་དོན་ཚུའི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
"options have been removed."
msgstr ""
"འ་ནི་འདི་གོ་གནས་ཡོད་མི་གྲོས་གནས་མིང་ཆིག་ཨིན། "
"སྤྱིར་བཏང་མིང་ཚིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ལ་ལོ་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན།"
msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary."
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་འདི་གྲོས་གནས་མིང་ཚིག་འདི་ལུ་ཚིང་གྲོགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
"the forums below it."
msgstr ""
"%forum "
"རྣམ་གྲངས་འདི་གྲོས་གནས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་འཛིན་སྣོད་ཨིན། "
"འོག་གི་གྲོས་གནས་ཚུ་ལས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
msgid "Leave shadow copy"
msgstr "གྱིབ་མ་འདྲ་བཤུས་བཞག"
msgid ""
"If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
"new forum."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནད་དོན་འདི་སྤོ་བ་ཅིན་གྲོ་གནས་གསརཔ་འདི་ལུ་གྲོས་གནས་རྙིངམ་འདི་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཞག་གནང་།"
msgid "Container name"
msgstr "འཛིན་སྣོད་མིང་།"
msgid "The container name is used to identify related forums."
msgstr "འཛིན་མིང་འདི་འབྲེལ་བའི་གྲོས་གནས་ངོས་འཛིན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid ""
"The container description can give users more information about the "
"forums it contains."
msgstr "འཛིན་སྣོད་འགྲེལ་བཤད་འདི་གིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་་གྲོས་གནས་ཚུ་ཤོམ་མིའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་བཀེལ་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"When listing containers, those with with light (small) weights get "
"listed before containers with heavier (larger) weights. Containers "
"with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བའི་སྐབས་ "
"ལྗིད་ཚད་ཡང་བ་ཚུ་(ཆུང་ཀུ་)འཛིན་སྣོད་ལྗིད་ཚད་ལྗིད་ཅན་ཚུའི་(སྦོམ་མི་)ཧེ་མ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་ལྗིད་ཚད་འདྲ་མཉམ་ཚུ་ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་འཁྲིལ་ཏེ་དབྱེ་སེལ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "forum container"
msgstr "གྲོས་གནས་འཛིན་སྣོད།"
msgid "Created new @type %term."
msgstr ""
"@type "
"%term.གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "The @type %term has been updated."
msgstr ""
"@type %term "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid ""
"There are no existing containers or forums. You may add some on the <a "
"href=\"@container\">add container</a> or <a href=\"@forum\">add "
"forum</a> pages."
msgstr ""
"འཛིན་སྣོད་ཚུ་ཡང་ན་གྲོས་གནས་ཚུ་མེདཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@container\">གུ་འཛིན་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་</a> "
"ཡང་ན་ <a href=\"@forum\">གྲོས་གནས་</a> "
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་བཏུབ།"
msgid ""
"Containers are usually placed at the top (root) level of your forum "
"but you can also place a container inside a parent container or forum."
msgstr "འཛིན་སྣོད་ཚུ་སྤྱིར་བཏང་ཁྱོད་རའི་གྲོས་གནས་ཀྱི་གནས་རིམ་(རྩ་བ་)མགོ་ལུ་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན་རུང་ཁྱོད་ཀྱིས་འཛིན་སྣོད་ཅིག་རྩ་ལག་འཛིན་སྣོད་ཡང་ན་གྲོས་གནས་ཅིག་གི་ནང་ན་བཞག་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"You may place your forum inside a parent container or forum, or at the "
"top (root) level of your forum."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གྲོས་གནས་རྩ་ལག་འཛིན་སྣོད་ཡང་ན་གྲོས་གནས་ཡང་ན་གྲོས་གནས་ཀྱི(རྩ་བ་)གནས་རིམ་མགོ་ལུ་བཞག་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "@time ago<br />by !author"
msgstr "@time གི་ཧེ་མ <br /> བཀོད་མི་ !author"
msgid "Create a new topic for discussion in the forums."
msgstr "གྲོས་གནས་ཚུ་ནང་གྲོས་གཞིའི་དོན་ལུ་གནད་དོན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "create forum topics"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "edit own forum topics"
msgstr "རང་གི་གྲོས་གནས་གནད་དོན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "administer forums"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་གྲོས་གནས་ཚུ།"
msgid "Add new field"
msgstr "ས་སྒོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Search content"
msgstr "ནང་དོན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"
msgid "Search content by keyword."
msgstr "ནང་དོན་འདི་གཙོ་ཚིག་གིས་སྦེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "མིང་ཚིག་གང་རུང་ཅིག་ནང་ན་ཡོད་མི།"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ཚིག་ཚན་ནང་ན་ཡོད་མི།"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ནང་ན་མེད་མི།"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "དབྱེ་རིམ་(ཚུ་)ནང་རྐྱངམ་གཅིག།"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "དབྱེ་བ་(ཚུ་)ལུ་རྐྱངམ་གཅིག།"
msgid "Content ranking"
msgstr "ནང་དོན་གོ་རིམ་སྒྲིག་ནི།"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"འོག་གི་གྲངས་ཚུ་གི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་གོ་རིམ་སྒྲིགཔ་ད་ "
"  "
"རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ག་འདི་ནང་དོན་འཚོལ་ཞིབ་མོས་མཐུན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་ "
" ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
"གྲངས་མཐོ་མི་ཟེར་མི་འདི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཧེང་བཀལ་ཨིན་ "
" ཀླད་ཀོར་ཟེར་མི་འདི་  "
"རྒྱུ་དངོས་སྣང་མེད་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན། "
"  "
"ཨ་ནི་གྲངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་འདི་གིས་ "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་ཟུར་ཐོ་ལོག་བཟོ་མི་དགོ། "
"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་གིས་དེ་འཕྲལ་ལས་ནུས་པ་འཐོབ་ཨིན།"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "གཙོ་ཚིག་འབྲེལ་བ།"
msgid "Recently posted"
msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཅིག་ཁར་འགྲེལ་སྐྱེལ་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Number of comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Number of views"
msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་གྲངས།"
msgid "Factor"
msgstr "ཆ་རྐྱེན།"
msgid "Hide descriptions"
msgstr "གྲལ་བཤད་ཚུ་སྦ་བཞག་"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"འགྲོ་ཡུལ་ %directoryའདི་ "
"ཚུལ་ལྡན་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ "
" "
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%file ་འདི་  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"འདི་བཟུམ་མིང་ཡོད་མི་  "
"ཡིག་སྣོད་དེ་མེདཔ་ལས་བརྟེན་ "
" སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ %file འདི་  "
"འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་བཏུབ།  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ངེས་བདེན་སྦེ་ "
" བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོདཔ་འདི་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ཡིག་སྣོད་  %file ་དེ་  "
"འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་བཏུབ་པས་ "
" ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"འདི་བཟུམ་མིང་དེ་  "
"འགྲོ་ཡུལ་ནང་  "
"ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་  %file "
"་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་མི་འདི་ "
" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་  %file ་ངོ་མ་  "
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་  "
"འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
msgid "Color set"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན་ཞིབ་དཔྱད་འབད།</li>\n"
"<li>: <em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgid "Database host"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ཧོསཊི་"
msgid "Maximum link text length"
msgstr "འབྲེལ་བའི་ཚིགཡིག་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ་"
msgid ""
"URLs longer than this number of characters will be truncated to "
"prevent long strings that break formatting. The link itself will be "
"retained; just the text portion of the link will be truncated."
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་འདི་ལས་རིངམ་ཡདོ་མི་ "
" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་  "
"རྩ་སྒྲིག་མཚམས་འབད་མི་ཡིག་རྒྱུན་རིངམ་ཚུ་ "
" "
"སྔོན་བཀག་འབད་ནི་ལུ་གཏོགས་གཏངམ་ཨིན། "
" "
"དེ་ཉིད་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནི་འདི་ "
" བདག་བཟུང་འབད་ནི་ཨིན་; "
"འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅ་ཕྲན་འདི་གཏོགས་གཏང་ནི་ཨིན།"
msgid "Check e-mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "Default picture"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་ པར།"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"པར་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་  "
"སེལ་འཐུ་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ "
" ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་  "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་  "
"པར་གྱི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།  "
"ག་ལུ་ཡང་ སྟོངམ་མ་བཞག"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Site status"
msgstr "ས་ཁོངས་གནས་ཚད།"
msgid "Toggle display"
msgstr "སོར་སྟོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་  "
"སར་བར་ལུ་ཡིག་སྣོད་འཛུལ་སྤྱོད་འདི་ཐད་ཀར་དུ་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ལས་རྟགས་འདི་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ས་སྒོ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr ""
"ཇེ་པི་ཨི་ཇི་  "
"པི་ཨེན་ཇི་དང་ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་ "
" "
"ལས་རྟགས་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Configuration file"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་"
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr ""
"%percentage "
"ས་ཁོངས་འདི་ཟུར་ཐོ་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Download method"
msgstr "ཐབས་ལམ་འདི་ཕབ་ལེན་འབད།"
msgid "Web server"
msgstr "ཝེབ་སར་བར་"
msgid "Error reporting"
msgstr "འཛོལ་བ་སྙན་ཞུ་འབད་དོ།"
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་༡་ཟུར་ཐོ་བཀོད་ནི་ལུས་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"ཟུར་ཐོ་ལུ་ལུས་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་%count "
"ཨིན།"
msgid "sort by @s"
msgstr "@sགིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོད་མི།"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"དགོངསམ་མ་ཁྲལ་  "
"ངོས་འཛིན་མ་འབད་བའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
"ཆོག་ཡིག་འདུག། <a "
"href=\"@password\">ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་བརྗེད་སོངཔ་ཨིན་ན?</a>"
msgid "and"
msgstr "དང་"
msgid "where"
msgstr "ག་ཏེ་"
msgid "URL filter"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚགས་མ།"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གུ་ལཱ་འགན་གྲུབ་ནི་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཧེང་བཀེལ་ཡང་ན་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"
msgid "1 read"
msgid_plural "@count reads"
msgstr[0] "༡ ལྷག།"
msgstr[1] "%count ལྷགཔ་ཨིན།"
msgid "access statistics"
msgstr "ཚད་རྩིས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "view post access counter"
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གདོང་ལན་སྟོན།"
msgid ""
"All necessary changes to %file have been made, so you should now "
"remove write permissions to this file. Failure to remove write "
"permissions to this file is a security risk."
msgstr ""
"%file "
"ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་གནང་བ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། "
" ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ "
"འབྲི་ནི་གི་གནང་བ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་མི་འདི་ "
" "
"སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་ཅིག་ཨིན།"
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་རིམ་བཟོ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Save rule"
msgstr "ལམ་ལུགས་སྲུངས།"
msgid "Delete contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་འདི་བཏོན་གཏང་"
msgid ""
"Example: 'webmaster@example.com' or "
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"དཔེར་ན་: 'webmaster@example.com' ཡང་ན་ "
"'sales@example.com,support@example.com'. "
"སྣ་མང་ལེན་འཁན་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་རེ་རེ་འབད་ "
"ལྷོད་རྟགས་དང་བཅས་  "
"སོ་སོ་འཕྱལ།"
msgid "Auto-reply"
msgstr "རང་བཞིན་ལན་གསལ།"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་ལན་གསལ། "
" ཁྱོད་རང་  ལག་ལེན་པ་ "
"རང་བཞིན་ལན་གསལ་འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་དགོ་མ་མནོ་བ་ཅིན་ "
" སྟོངམ་བཞག་ད།"
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr ""
"%recipient འདི་  "
"ནུས་ཅན་མེད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཨིན།"
msgid "Additional information"
msgstr "བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་།"
msgid "You can leave a message using the contact form below."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་འདི་ "
" "
"འོག་ལས་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
"བཞག"
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་ཞུ་འབུལ་གྱི་མང་མཐའི་ཨང་འདི་ "
" ལག་ལེན་པ་གིས་ "
"ཚུ་ཚོད་གཅིག་ནང་འཁོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཨིན།"
msgid "Contact form: category %category added."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག: "
" དབྱེ་རིམ་ %category "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"
msgid "Contact form: category %category updated."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག: "
"དབྱེ་རིམ་ %category "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ལི་ཐུ་ཡ་ནིཡན།"
msgid " (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr ""
" (<span "
"class=\"admin-disabled\">ལྕོགས་མེད་</span>)"
msgid " (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
msgstr ""
" (<span "
"class=\"admin-missing\">བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་</span>)"
msgid " (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr ""
" (<span "
"class=\"admin-enabled\">ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་</span>)"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "བརྟེན་ནི་: !རྟེན་འབྲེལ་"
msgid "Required by: !required"
msgstr ""
"དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་: "
"!དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་"
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་"
msgid "Would you like to continue with enabling the above?"
msgstr ""
"ལྟག་གི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "administer site configuration"
msgstr "ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་བདག་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས་ "
" ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"ཡིག་སྣོད་ %filename "
"འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename "
"དེ་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན: "
"\"msgstr\" "
"འདི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་  "
"དེ་འབདཝ་ད་  %line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་མ་ཐོབ།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename "
"དེ་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན: "
"\"msgid_plural\" "
"འདི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་  "
"དེ་འབདཝ་ད་  %line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་མ་ཐོབ།"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename དེ་ལུ་  %line གྲལ་ཐིག་གུ་  "
"ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename "
"དེ་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན:  "
"\"msgid\" འདི་  %line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་རེ་བ་མ་བསྐྱེད་བས།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename དེ་ལུ་ "
"འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན:  "
"\"msgstr[]\"འདི་ %line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་རེ་བ་མ་བསྐྱེད་བས།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename "
"དེ་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན:  "
"\"msgstr\" འདི་ %line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་རེ་བ་མ་བསྐྱེད་བས།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename "
"དེ་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོདཔ་ཨིན:  "
"%line "
"གྲལ་ཐིག་གུ་རེ་བ་མེད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་འདུག།"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"སྐད་བསྒྱུར་པའི་ཡིག་སྣོད་ "
"%filename འདི་ %line "
"གྲལ་ཐིགའདི་རེ་བ་མེདཔ་སྦེ་མཇུག་བསྡུ་ནུག།"
msgid "Save translations"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་ཚུ་སྲུང་།"
msgid "Export template"
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་འདི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"%user."
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་དང་  "
"བཀོད་རྒྱ་ཐེབས་འདི་ཚུ་  "
"ལག་ལེན་པ་གསརཔ་  %user་ལུ་  "
"གློག་འཕྲིན་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Save permissions"
msgstr "གནང་བ་སྲུངས།"
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr ""
"མིང་  %name འདི་  "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་  "
"ཉན་མ་བཏུབ།"
msgid "directory ping"
msgstr "སྣོད་ཐོ་པིང་སྒྲ།"
msgid "Original text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ངོ་མ།"
msgid "Delete content type"
msgstr "ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་བཏོན་གཏང་"
msgid "edit permissions"
msgstr "གནང་བ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "notice"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ།"
msgid "by !name"
msgstr "!nameཐོག་ལས།"
msgid "User account"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་"
msgid "File download"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཕབ་ལེན་འབད་"
msgid "Acronym"
msgstr "བསྡུ་ཡིག།"
msgid "Post new comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་གསརཔ་གནས་བསྐྱོད།"
msgid "The field has been updated."
msgstr "ས་སྒོ་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་དེ་ཡོད།"
msgid ""
"The machine-readable name can only consist of lowercase letters, "
"underscores, and numbers."
msgstr ""
"འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་བཏུབ་ཀྱི་མིང་འདི་ "
" "
"མགྱོགས་ཡིག་གི་ཡིག་གུ་ཚུ་ "
" "
"འོག་ཐིག་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The blog API module enables a post to be posted to a site via external "
"GUI applications. Many users prefer to use external tools to improve "
"their ability to read and post responses in a customized way. The blog "
"api provides users the freedom to use the blogging tools they want but "
"still have the blogging server of choice."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་ཨེ་པི་ཨའི་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
" "
"ཕྱིའི་ཇི་ཡུ་ཨའི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
"ས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ "
"གནས་བསྐྱོད་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན། "
" "
"སྲོལ་སྒྲིག་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་འབད་ "
" "
"ལན་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ལྷག་ནི་ལུ་ "
" "
"ལྕོགས་གྲུབ་འདི་ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་མང་ཆེ་ཤོས་ཀྱིས་ "
" "
"ཕྱིའི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་དགའ་གདམ་བརྐྱབ་ཨིན། "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་དེ་གིས་ "
" ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་ལུ་  "
"ཁོང་རང་དགོ་པའི་བི་ལོག་གིང་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་རང་དབང་བྱིནམ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  ད་ལྟོ་ཡང་  "
"བི་ལོག་གིང་གི་སར་བར་ལུ་གདམ་ཁ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"When this module is enabled and configured you can use programs like "
"<a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> to create and "
"publish posts from your desktop. Blog API module supports several "
"XML-RPC based blogging APIs such as the <a href=\"@-\">Blogger "
"API</a>, <a "
"href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog "
"API</a>, and most of the <a "
"href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable "
"Type API</a>. Any desktop blogging tools or other services (e.g. <a "
"href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"post to blog\") "
"that support these APIs should work with this site."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་    "
"ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ལས་ "
"གནས་བསྐྱོད་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ "
" དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ <a "
"href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">ཨི་ཊི་སི་ཨོ་</a>བཟུམ་མའི་ལས་རིམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། "
" "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
" XML-RPC "
"གཞི་བཞག་ཡོད་པའི་བི་ལོག་གིང་ཨེ་པི་ཨའི་ཨེསི་ "
" <a "
"href=\"%-\">བི་ལོག་གར་ཨེ་པི་ཨའི་</a>, "
"<a "
"href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">མེ་ཊ་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་</a>དང་ "
" <a "
"href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">སྤོ་བཤུད་འབད་བཏུབ་པའི་ཨེ་པི་ཨའི་དབྱེ་བ་</a>མང་ཤོས་ཅིག་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"ཌེཀསི་ཊོཔ་བོ་ལོག་གིང་ལག་ཆས་ཚུ་ཡང་ན་ "
" ཞབས་ཏོག་(e.g. <a "
"href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"post to blog\") "
"དེ་ཡང་  "
"ཨེ་པི་ཨའི་ཨེསི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་འདི་ "
" "
"ས་ཁོངས་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@blogapi\">BlogApi page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@blogapi\">ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ཤོག་ལེབ་ "
"</a> འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid "Returns a list of weblogs to which an author has posting privileges."
msgstr ""
"རྩོམ་པ་པོ་ལུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་གི་ཁེ་དབང་མི་ལུ་ "
" "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྲལ་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Returns information about an author in the system."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་ "
"རྩོམ་པ་པོ་གི་སྐོར་ལས་ "
"བརྡ་དོན་འདི་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་དཔེ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Updates the information about an existing post."
msgstr ""
"གནས་དེ་ཡོད་པའི་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ "
" "
"བརྡ་དོན་འདི་དུས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Returns information about a specific post."
msgstr ""
"དམིགས་བསལ་གྱི་གནས་བསྐྱོད་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་ "
"བརྡ་དོན་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Deletes a post."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་ཅིག་བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་ "
"འཕྲལ་གྱི་གནས་བསྐྱོད་མང་ཤོས་ཅིག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Updates information about an existing post."
msgstr ""
"གནས་དེ་ཡོད་པའི་གནས་བསྐྱོད་སྐོར་ལས་ "
" "
"བརྡ་དོན་དུས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Uploads a file to your webserver."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ཅིག་ "
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་སར་བར་ལུ་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་འདི་འགན་སྤྲོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
"དབྱེ་རིམ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the "
"system."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་  "
"འཕྲལ་གྱི་གནས་བསྐྱོད་མང་ཤོས་ཅིག་གི་ "
"བེན་ཝིཐ་མཐུན་མི་ "
"ཅིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Returns a list of all categories defined in the weblog."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ནང་ལུ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་ཆ་མཉམ་གྱི་ "
"ཐོ་ཡིག་ཅིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Sets the categories for a post."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the "
"server."
msgstr ""
"སར་བར་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
"XML-RPC "
"ཐབས་ལམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་  "
"བརྡ་དོན་འདི་སླར་འདྲེན་འབད།"
msgid ""
"Retrieve information about the text formatting plugins supported by "
"the server."
msgstr ""
"སར་བར་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ "
"ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་པ་ལག་ཨིནསི་འདི་གི་སྐོར་ལས་ "
"བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད།"
msgid ""
"Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from "
"your weblog. Equivalent to saving an entry in the system (but without "
"the ping)."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་དྲན་དེབ་ལས་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྟག་བརྟན་སྣོད་ "
"(སླར་བཟོ་རྩིག་) "
"ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་དཔེ་བསྐྲུན་འབད། "
" "
"རིམ་ལུགས་ནང་ཐོ་བཀོད་འདི་སྲུངས་ནི་ལུ་ "
"འདྲ་མཉམ་ "
"(དེ་འབདཝ་ད་པིང་སྒྲ་མེད་པར།)"
msgid ""
"You do not have permission to create the type of post you wanted to "
"create."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་འདི་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཁྱོད་ལུ་ གནང་བ་མེད།"
msgid "Error storing post."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་འདི་གསོག་འཇོག་འབདཝ་ད་ "
"འཛོལ་བ།"
msgid "You do not have permission to update this post."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ལུ་ གནང་བ་མེད།"
msgid "No file sent."
msgstr "ཡིག་སྣོད་མ་གཏང་པས།"
msgid "Error storing file."
msgstr "ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
msgid "Invalid post."
msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་གནས་བསྐྱོད།"
msgid ""
"You either tried to edit somebody else's blog or you don't have "
"permission to edit your own blog."
msgstr ""
"ཡང་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"གཞན་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འདི་ཞུན་དག་འབད་ནི་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་ "
" ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཞུན་དག་འབད་ནི་འདི་གནང་བ་མ་འཐོབ་ཨིན་ན།"
msgid "Blog types"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
msgid ""
"Select the content types for which you wish to enable posting via "
"blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client "
"application (if supported)."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་རང་རེ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
" "
"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་(རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་) "
"ནང་ལུ་  དབྱེ་བ་རེ་ \"blog\" "
"མ་འདྲཝ་རེ་འབད་འབྱུངམ་ཨིན།"
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགས་པའི་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་ནང་ལག་ལེན་པ་གིས་འཐོབ་ཚུགས་པའི་ "
" "
"ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་གྱི་ཚད་མང་མཐའ།"
msgid "RSD"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཌི།"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་འདི་ "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་  "
"ཞུན་དག་འབད་ནི་ "
"ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "edit role"
msgstr "ལས་འགན་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "All recent posts"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་"
msgid "My recent posts"
msgstr "ངིའི་ད་ལྟོའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་"
msgid "Track posts"
msgstr "ལྗེས་འཚོལ་འབད་ནིའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་"
msgid "Enables tracking of recent posts for users."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ད་ལྟོའི་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གི་རྗོས་འཚོལ་འབད་མི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་འོང་།"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཨང་གྲངས་ཉུང་མཐའ་"
msgid "Password field is required."
msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་ས་སྒོ་འདི་དགོ་པས།"
msgid "Confirm password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་དཔྱད་འབད་"
msgid "Default display order"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་བཏོན་རིམ་པ།"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚུ་མཐོང་སྣང་སྐབས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མིང་མེད་དང་ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་འབད་དོ། "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་པེ་ནཱལ་ལག་ལེན་འཐབ་འདི་མཐོང་སྣང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་་། "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འདི་ལག་ལེན་པ་གི་དགའ་གདམ་ཨུ་ཚུགས་རྐྱབས་ཅིག་སྦེ་སེམས་ཁར་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Administration theme"
msgstr "བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་བརྗོད་དོན་"
msgid "Check username"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་  "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "Enable personal contact form by default"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་  "
"རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
msgstr ""
"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"རང་དོན་འབྲེལ་སའི་སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཚད།"
msgid ""
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
"anything from submission guidelines to your postal address or "
"telephone number."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@form\">འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་</a>གུ་སྟོན་ནི་ཨིན་པའི་བརྡ་དོན། "
" "
"ཞུ་འབུལ་ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་ལས་ "
" ཁྱོད་རའི་  "
"འགྲེམ་གྱི་ཁ་བྱང་ཡང་ན་  "
"བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་ཚུན་ག་ཅི་ཨིན་རུང་བཏུབ།"
msgid "Afar"
msgstr "ཨ་ཕར།"
msgid "Somali"
msgstr "སོ་མཱ་ལི།"
msgid "Komi"
msgstr "ཀོ་མི།"
msgid "Run cron"
msgstr "ཀོརཱོན་གཡོག་བཀོལ་"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་བརྡ་:  htaccess "
"ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་མི་བཏུབ་པས། "
" "
"འོག་གི་གྲལ་ཐིག་:<code>%htaccess</code>ཚུ་ཡོད་པའི་ "
" ཁྱོད་རའི་%directory  "
"སྣོད་ཐོ་ནང་ htaccess "
"སྣོད་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %fileའདི་  "
"སྲུངས་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་  "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་དེ་ "
"མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས།"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་  %fileའདི་  "
"སྲུངས་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་  "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་ཅིན་  "
"འཛོལ་བ་གཅིག་བྱུང་ནུག"
msgid "Add to book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Discard log entries older than"
msgstr "རྙིངམ་ཨིན་པའི་དྲན་དེབ་ཚུ་བཏོན་བཀོག།"
msgid ""
"The time log entries should be kept. Older entries will be "
"automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"ཆུ་ཚོད་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་འདི་བཞག་དགོ། "
" "
"འཛུལ་ཞུགས་རྙིངམ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ "
"བཏོན་བཀོག་འོང་།  "
"ཀོརཱོན་མཆོང་ལྡེ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Database port"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་འདྲེན་ལམ་"
msgid "Re-index site"
msgstr "ས་ཁོངས་ལོག་ཟུར་ཐོ་བཀོད།"
msgid "Items to index per cron run"
msgstr "ཀོ་རཱོན་གཡོག་བཀོལ་ཟུར་ཐོ་རེ་རེ་ལུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ།"
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ས་ཁོངས་འདི་སླར་ཟུར་ཐོ་བཀོད་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་  "
"ས་ཁོངས་ལ་ལོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ནཱ་ལུ་ག་ཅི་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག་ནི་དང་ "
" ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་དང་ཅིག་ཁར་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ "
" "
"སར་བར་གཞན་ཅི་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་འདི་ "
" "
"ཚད་ལྡན་མེན་པའི་འདྲེན་ལམ་ཅི་ལུ་ "
"ཉན་དོ་ཡོད་པ་ཅིན་  "
"ཨང་གྲངས་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "Database port must be a number."
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་འདྲེན་ལམ་འདི་ཨང་གྲངས་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "view uploaded files"
msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ཡོག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ཆ་ཤས་ལ་ལོ་ཅིག་གི་བཀྲམ་སྟོན་འདི་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid "create url aliases"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཙིང་གཞན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "administer url aliases"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུ་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ཁྲིམས་འགལ་གདམ་ཁ་འདི་  "
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད།  "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ "
"འབྲེལ་བམཛད་གནང་།"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!nameཆ་ཤས་ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ "
"གདམ་ཁ་!choice"
msgid "Status report"
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་སྙན་ཞུ་"
msgid "Not writable"
msgstr "འབྲི་བཏུབ་མེན་བས་"
msgid "Identification"
msgstr "ངོ་རྟགས་"
msgid "host"
msgstr "ཧོསཊི།"
msgid ""
"Set whether files attached to nodes are listed or not in the node view "
"by default."
msgstr ""
"ནོཌིསི་ལུ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་བལྟ་མི་ནོཌི་ནང་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ག་མ་འབད་ "
"གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་   "
"ལག་ལེན་པ་དེ་  "
"བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory could not be found, or because its permissions do not allow "
"the file to be written."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ཡིག་སྣོད་ %file འདི་  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་  "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"འགྲོ་ཡུལ་ %directory འདི་མ་ཐོབ་  "
"ཡང་ན་ "
"ཡིག་སྣོད་དེ་འབྲི་ནི་ལུ་ "
"གནང་བ་མ་བྱིནམ་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"འོག་ལུ་འདི་ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལུ་གནས་བསྐྱོད་ཡོད་པའི་ "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་་གནང་བ་དགོ་པའི་ཐོ་བཀོད་ཨིན། "
" "
"བསམ་བཀོད་ཅིག་གནང་གནང་ནི་ལུ་ "
"\"edit\" "
"གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་འདིའི་ "
"\"moderation status\" "
"གནང་བ་གནང་ནི་ལུ་རན་ཚད་བསྒྱུར་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། "
"བསམ་བཀོད་འདིའི་དོན་ཚན་བལྟ་ནི་ "
"རྩོམ་པ་པོའི་མིང་རྩོམ་པ་པོའི་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད་ནི་\"edit\"ཚིག་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
"\"delete\" "
"ཁོང་རའི་ཞུ་འབུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚུ་ "
"མཐུད་མཚམས་གང་རུང་ལུ་སྦྱར་བཏུབ་དང་ "
" "
"འདིའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འོག་ལུ་ཡོད། "
"བཀྲམ་བཏོན་འདི་ཡང་དབྱེ་བ་གཉིས་ནང་ཡོདཔ་ཨིན་: "
"ཅིག་ 'flat list' "
"ཆ་མཉམ་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ངོས་སྙོམས་ནི་དང་ "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་བྱུང་རིམ་རིག་པའི་གོ་རིམ་སྦེ་འོངམ་དང་ "
"'threaded list' "
"བསམ་བཀོད་གཞན་ལུ་ལན་གསལ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་འོག་ལུ་བཞག་ནི་དང་ "
" "
"དུམ་གྲ་ཅིག་འགོ་མཚམས་ཡོདཔ་་མཐའ་ཐིག་གྲུབ་འོངམ་ཨིན། "
"དེ་ཚུ་ཡང་བཟོ་རྣམ་གཉིས་ནང་འོང་: "
"'expanded' "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མགོ་མིང་དང་ནང་དོན་གཉིས་ཆ་རང་མཐོངམ་དང་ "
" 'collapsed' "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མགོ་མིང་རྐྱངམ་ཅིག་མཐོངམ་ཨིན། "
" "
"སྔོན་ལྟ་བསམ་བཀོད་འདི་གིས་ལག་ལེན་པ་ལུ་ཁོང་རའི་བསམ་བཀོད་ "
"'Preview' "
"ཨེབ་རྟ་ལུ་ཁོང་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་བསམ་བཀོད་ཚུ་དང་རན་པམི་གྲལ་བསམ་བཀོད་ཀྱི་ཐོག་ལས "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "Delete comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
msgid "Reply to comment"
msgstr "བསམ་བཀོད་ལུ་ལན་གསལ་འབད་"
msgid "Viewing options"
msgstr "གདམ་ཁ་མཐོང་སྣང་།"
msgid "Default display mode"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐབས་ལམ་བཀྲམ་བཏོན།"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚུའི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་། "
"རྒྱ་འཕར་ཡོད་པའི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གིས་བསམ་བཀོད་འདིའི་མ་གཟུགས་འདི་བཀྲམ་བཏོན་འབད་འོང་། "
"ཐེ་རེཌི་ཡོད་མི་མཐོང་སྣང་ཚུ་གིས་ལན་གསལ་ཚུ་གཅིག་ཁར་བཞགཔ་ཨིན།"
msgid "Default comments per page"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ།"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསམ་བཀོད་ཀྱི་ཨང་སྔོན་སྒྲིག: "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལེ་ཤ་ར་ནང་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Comment controls"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་ཚུ།"
msgid "Display above the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་ལྟག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Display below the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་འོག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུའི་ལྟག་ལས་དང་འོག་ལས་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ས། "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚད་འཛིན་ཚུ་གིས་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་བཏོན་ཐབས་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
" "
"བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་གོ་རིམ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Comment subject field"
msgstr "བསམ་བཀོད་དོན་ཚན་ས་སྒོ།"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁོང་རའི་བསམ་བཀོད་ཚུའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དོན་ཚན་ཅིག་བྱིན་བཏུབ་ག?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "ཁྱོད་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གནས་བསྐྱོད་ལུ་དབང་སྤྲོད་མེདཔ།"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལན་གསལ་འབད་མི་བསམ་བཀོད་འདི་མེདཔ།"
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"གྲོས་བསྡུར་འདི་ཁ་བསྡམ་ཡོདཔ: "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་གསརཔ་ཚུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "ཁྱོད་ལུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་མཐོང་སྣང་ལུ་དབང་སྤྲོད་མེདཔ།"
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད:  %subject "
"དུས་མཐུན་ཡོདཔ།"
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "བསམ་བཀོད:  %subject རྫུན་མ།"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད:  %subject "
"ཁ་སྐོང་ཡོདཔ།"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed node %subject."
msgstr ""
"བསམ་བོཀད: "
"མཐུད་མཚམས་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་དབང་སྤྲོད་བཤོལ་བསམ་བཀོད་ཞུ་འབུལ་ཡོདཔ་ཡང་ན་བསམ་བཀོད་ཞུ་འབུ་ཡོདཔ "
"%subject"
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་%title "
"འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད་འདི་ལུ་ལན་གསལ་ཚུ་གང་རུང་་བརླག་བསྟོར་ཞུགས་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་བཏུབ།"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "སུལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་དཔེ་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་དཔེ་བསྐྲུན་བཤོལ།"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"དེ་ནང་ "
"བཏོན་གཏང་དགོ་པའི་བསམ་བཀོད་ག་ནི་ཡང་མ་འབྱུང་ "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་རའི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་འདི་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་གཞན་ཅིག་གིས་ "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བཀོད་དེ་ཚུ་དང་འདིའི་ཆ་་ལག་ཚུ་བཏོད་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩོམ་པ་པོ་ནུས་ཅན་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་བངམ་ཨིན་མས།"
msgid "You have to leave your name."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་མིང་བཀོ་བཞག"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་གློག་རིག་ཁ་བྱང་འདི་ནུས་ཅན་མེན་པས།"
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་ཁ་བྱང་ཅིག་བཞག་དགོ།"
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་འདི་ནུས་ཅན་མེད། "
"འདི་ཡང་ཁྱད་ཆོས་ཚང་དགོཔ་འདི་སེམས་ཁར་བཞག་ "
"i.e. རྣམ་པའི་ "
"<code>http://example.com/སྣོད་ཐོ</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(དོན་ཚན་མེད)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་བསམ་བོཀད་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ཐབས་ལམ་དགའ་གདམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་\"Save "
"settings\"ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "བསམ་བཀོད་མཐོང་སྣང་གདམ་ཁ་ཚུ།"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་བསམ་བཀོད་ལུ་ "
"<a href=\"@login\">ནང་བསྐྱོད་</a> ཡང་ན་ "
"<a href=\"@register\">ཐོ་འགོད་</a>འབད།"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr ""
"བསམ་བཀོད: "
"%subject་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Access type"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
msgid "Add feed"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid ""
"The refresh interval indicating how often you want to update this "
"feed. Requires crontab."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ག་དེ་ཅིག་ཚུན་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་དེ་ "
" ཡང་སེལ་བར་མཚམས་དེ་གིས་ "
"བརྡ་སྟོན་དོ།  "
"ཀོརཱོན་ཨེབ་ལྡེ་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "File system"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name's གི་ཝེབ་དྲན་དེབ།"
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
"again."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཅིག་བྱིན་དགོ། "
"  ཁྱོད་རའི་ <a "
"href=\"@url\">བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་</a>འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ "
" "
"སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"ཚུ་ཚོད་གཅིག་ནང་འཁོད་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
" %number "
"ལག་ལེན་པ་ལས་ལྷག་སྟེ་འབྲེལ་བ་འཐབ་མི་ཚུགས། "
" "
"ཤུལ་མ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
msgid "Enter your @s username."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @s "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་བར་ཅུ་ཡལ་ གདོང་ "
"ཡང་ན་ པར།  "
"མང་མཐའི་རྒྱ་འཁོན་དེ་ཚུ་ "
"%dimensions  དང་ "
"མང་མཐའི་ཚད་དེ་ཚུ་  %size kB "
"དེ་ཚུ་ཨིན།"
msgid "All languages"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
msgid ""
"This page is displayed when no other content matches the requested "
"document. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་ "
"ནང་དོན་ག་གིས་ཡང་ "
"ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དང་མ་མཐུན་པའི་སྐབས་ལུ་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།  "
"ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr ""
"གྲལ་ཐིག་ %lineགུ་ཡོད་པའི་ %file "
"ནང་ %message"
msgid "Picture image path"
msgstr "པར་གྱི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྲུལ་ལམ།"
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་གཞི་བཙུགས་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"དཀའ་ངལ་གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ནུག། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a href=\"@status\">གནས་ཚད་སྙན་ཞུ་</a> "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ %moduleགི་དོན་ལུ་  "
"གྲོགས་རམ་དེ་མི་ཐོབ་པས།"
msgid "@module administration pages"
msgstr ""
"@module "
"བདག་སྐྱོང་གི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་"
msgid "By module"
msgstr "ཚད་གཞི་གིས་"
msgid "Manage your site's content."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid "Control how your site looks and feels."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་འདི་ག་དེ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན་ན་དང་ཚོར་སྣང་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Adjust basic site configuration options."
msgstr "གཞི་རིམ་ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་བཟོ།"
msgid "Manage your site's users, groups and access to site features."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
"སྡེ་ཚན་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"ས་ཁོངས་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid ""
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language "
"other than the default English. You can use it to set up a "
"multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with "
"text which has been customized for your site. Whenever the locale "
"module encounters text which needs to be displayed, it tries to "
"translate it into the currently selected language. If a translation is "
"not available, then the string is remembered, so you can look up "
"untranslated strings easily."
msgstr ""
"ལོ་ཀེལ་ཚད་གཞི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་དེ་སྔོན་སྒྲིག་དབྱིན་སྐད་མ་ཡིན་པའི་སྐད་ཡིག་གཞན་མི་ཚུ་ནང་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིན། "
"འ་ནི་དེ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དོན་ལུ་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དང་བཅས་གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ "
"<em>built-in</em> "
"ཚིག་ཡིག་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ཡང་ན་ "
"སྐད་རིགས་སྣ་མང་ཝེབ་ས་ཁོངས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན། "
"ལོ་ཀེལ་ཚད་གཞི་གིས་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག་དང་གདོང་ཐུག་འབྱུངམ་ད་ "
"དེ་གིས་ "
"ཚིག་ཡིག་དེ་ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ནང་སྐད་སྒྱུར་བརྐྱབ་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ཨིན། "
"སྐད་སྒྱུར་དེ་ཐོབ་ཆོགཔ་མེད་པ་ཅིན་ "
"ཡིག་རྒྱུན་དེ་སེམས་ཁར་དྲན་ཡོདཔ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"སྐད་སྒྱུར་མ་བརྐྱབ་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་བལྟ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The locale module provides two options for providing translations. The "
"first is the integrated web interface, via which you can search for "
"untranslated strings, and specify their translations. An easier and "
"less time-consuming method is to import existing translations for your "
"language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable "
"Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for "
"many languages are available for download from the translation page."
msgstr ""
"ལོ་ཀེལ་ཚད་གཞི་གིས་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཚུའི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ་གཉིས་བྱིནམ་ཨིན། "
"དང་པམ་དེ་རང་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་བརྒྱུད་དེ་སྐད་སྒྱུར་མ་འབད་བའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ "
"ཁོང་རའི་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས་པའི་ "
"གཅིག་ཁར་བསྒྲིལ་བའི་ཝེབ་ངོས་འདྲ་བ་དེ་ཨིན། "
"འཇམ་ཏོང་ཏོ་དང་ "
"དུས་ཚོད་ཉུང་སུ་སྤྱོད་ནིའི་ཐབས་ལམ་དེ་ "
"གནས་བཞིན་ཡོད་པའི་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་ "
"ཁྱོད་རའི་སྐད་ཡིག་དོན་ལུ་ "
"ནང་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ཨིན། "
"འ་ནི་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་ <em> "
"ཇི་ཨེན་ཡུ་ "
"ཚིག་ཡིག་ལེན་འབག་བཏུབ་དངོས་པོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་ཐོབ་ཆོགཔ་ཡོདཔ་ཨིན "
"</em> (<em> "
".po</em>ཡིག་སྣོད་ཐུང་ཀུ་ཚུའི་དོན་ལུ་ "
") ། "
"སྐད་ཡིག་ཚུ་ལེ་ཤའི་དོན་ལུ་ "
"སྐད་སྒྱུར་དེ་ "
"ཕབ་ལེན་དོན་ལུ་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཤོག་ལེབ་ནང་ལས་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> "
"files are easily edited with special editing tools. The locale "
"module's import feature allows you to add strings from such files into "
"your site's database. The export functionality enables you to share "
"your translations with others, generating Portable Object files from "
"your site strings."
msgstr ""
"གནད་བཞིན་ཡོད་པའི་སྐད་སྒྱུར་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དགོཔ་དེ་བདའ་མ་ཟུན་པ་ཅིན་ "
"<em>.po</em> ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
"དམིགས་བསལ་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལག་ཆས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ཞུན་དག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
"ལོ་ཀེལ་ཚད་གཞི་གི་ནང་འདྲེན་ཁྱད་རྣམ་གྱིས་ཁྱོད་ལུ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ན་ལུ་ "
"ནི་བཟུམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལས་ "
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཅུགཔ་ཨིན། "
"ཕྱིར་འདྲེན་ལས་འགན་གྱིས་ "
"ཁྱོད་རའི་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་གཞན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་རུབ་སྤྱོད་འབད་དེ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ལས་འབད་བཏུབ་དངོས་པོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་ "
"<a href=\"@locale\"> ལོ་ཀེལ་ ཤོག་ལེབ་ "
"</a> ལྷབ་གནང་།"
msgid ""
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text "
"into different languages. This page provides an overview of the "
"installed languages. You can add a language on the <a "
"href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a "
"href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages "
"are enabled, registered users will be able to set their preferred "
"language. The site default will be used for anonymous visitors and for "
"users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations "
"may be added or extended by several courses: by <a "
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a "
"href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a "
"combination of these approaches.</p>"
msgstr ""
"<p> ཌུ་པཱལ་གྱིས་ "
"སྐད་ཡིག་སོ་སོར་ཚུ་ནང་དེའི་ངོས་འདྲའི་ཚིག་ཡིག་གི་ "
"སྐད་སྒྱུར་དོན་ལུ་ "
"རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན། "
"འ་ནི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ "
"གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུའི་སྤྱི་མཐོང་བྱིནམ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"@add-language\"> "
"སྐད་ཡིག་ཚུ་ཁ་སྐོང་ཟེར་བའི་ཤོག་ལེབ་གུ་ལུ་ "
"</a> "
"སྐད་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས་ནི་དང་ཡང་ན་ "
"<a href=\"@import\"> "
"ཐད་ཀར་དུ་སྐད་སྒྱུར་ནང་འདྲེན་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགསཔ་ཨིན་ "
"</a> ། སྐད་ཡིག་སྣ་མང་ཚུ་ "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
"ཁོང་རའི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ནང་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན། "
"ས་ཁོངས་སྔོན་སྒྲིག་དེ་ "
"མིང་མེད་པའི་ལྟ་སྐོརཔ་ཚུ་དང་ "
"ཁོང་རའི་རང་རང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་མེད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། "
"</p><p> "
"ཌུ་པཱལ་ངོས་འདྲའི་སྐད་སྒྱུར་དེ་ "
"ཁ་ཕྱོགས་ལེ་ཤའི་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་ཡང་ན་རྒྱ་བསྐྱེད་གཏང་ཚུགསཔ་ཨིན་དེ་ཡང་ "
": གནས་བཞིན་ཡོད་པའི་ <a "
"href=\"@import\"> སྐད་སྒྱུར་དེ་ </a> "
"ནང་འདྲེན་འབད་ཐོག་ལས་དང་ "
"<a href=\"@search\"> འབྲི་བསུབ་ལས་ </a> "
"ཡོད་ཚད་ཅིགཔོ་སྐད་སྒྱུར་བརྐྱབ་ཐོག་ལས་དང་ "
"ཡང་ན་ "
"འ་ནི་ཐབས་ལམ་ཚུ་མཉམ་མཐུད་ཐོག་ལས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།</p>"
msgid ""
"You need to add all languages in which you would like to display the "
"site interface. If you can't find the desired language in the "
"quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language "
"code yourself. The language code may be used to negotiate with "
"browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code "
"that is standardised for the desired language. You can also add a "
"language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ས་ཁོངས་ངོས་འདྲ་བ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ནང་ "
"སྐད་ཡིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འདོད་པའི་སྐད་ཡིག་དེ་ "
"ཁ་སྐོང་འཕྲལ་མགྱོགས་གདམ་ཐོ་ནང་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྐད་ཡིག་གསང་ཡིག་འོས་ལྡན་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན། "
"སྐད་ཡིག་གསང་ཡིག་དེ་ "
"ཟུར་རྟགས་ཚུ་སྟོན་ནི་དང་བརའུ་ཟར་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་ལས་ "
"འདོད་པའི་སྐད་ཡིག་དོན་ལུ་ཚད་ལྡན་བཟོ་ཡོད་པའི་གསང་ཡིག་འཐུ་ནི་དེ་ཁག་ཆེ། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a href=\"@import\"> "
"སྐད་སྒྱུར་ནང་འདྲེན་འབད་ཐོག་ལས་ཡང་ "
"</a> "
"སྐད་ཡིག་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site "
"translated is to obtain an existing Drupal translation and to import "
"it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal "
"translation page</a>. Note that importing a translation file might "
"take a while."
msgstr ""
"འ་ནི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ཁྱོད་ལུ་ "
"ཚིག་ཡིག་ལེན་འབག་བཏུབ་དངོས་པོ་ "
"(.po) "
"རྩ་སྒྲིག་ནང་ལུ་བྱིན་ཡོད་པའི་སྐད་སྒྱུར་ནང་འདྲེན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་སྐད་སྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ལམ་འཇམ་ཤོས་རང་ "
"གནས་བཞིན་ཡོད་པའི་ཌུ་པཱལ་སྐད་སྒྱུར་ལེན་ནི་དང་ "
"ནང་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"གནས་བཞིན་ཡོད་པའི་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་ "
"<a href=\"@url\"> "
"ཌུ་པཱལ་སྐད་སྒྱུར་ཤོག་ལེབ་གུ་ལུ་ཡང་ "
"</a> ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན། "
"སྐད་བསྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་སྐབས་ཅིག་བསྒོར་ནི་འདི་དྲན་དགོཔ།"
msgid ""
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
"export a translation so it can be shared. The second option generates "
"a translation template, which contains all Drupal strings, but without "
"their translations. You can use this template to start a new "
"translation using various software packages designed for this task."
msgstr ""
"འ་ནི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ཁྱོད་ལུ་ "
"ཌུ་པཱལ་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"གདམ་ཁ་དང་པམ་དེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ཕྱིར་དུ་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ཨིན། "
"གདམ་ཁ་གཉིས་པ་གིས་ནང་ན་སྐད་སྒྱུར་ཚུ་མེད་པའི་ཌུ་པཱལ་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཤོམ་པའི་སྐད་སྒྱུར་ཊེམ་པེལེཊི་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཊེམ་པེལེཊི་དེ་ "
"འ་ནི་ལས་ཀའི་དོན་ལུ་ "
"བཀོད་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་མཉེན་ཆས་ཐུམ་སྒྲིག་འདྲ་མིན་སྣོ་ཚོགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"སྐད་སྒྱུར་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a "
"href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext "
"translation editor to edit the translations. On this page you can "
"search in the translated and untranslated strings, and the default "
"English texts provided by Drupal."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ཕྱིར་འདྲེན་ <a "
"href=\"@export\"> གུ་ལུ་ </a> "
"ཁྱོད་རའི་གཞི་སྒྲིག་ལས་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ལེན་ནི་དང་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཌེཀསི་ཊོབ་ཚིག་ཡིག་ལེན་སྐད་སྒྱུར་ཞུན་དག་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དེ་སྟབས་བདེ་དྲགས་ཨིན། "
"འ་ནི་ཤོག་ལེབ་གུ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་སྐད་སྒྱུར་འབད་འབདཝ་དང་སྐད་སྒྱུར་མ་འབད་མི་དེ་ལས་ "
"དབྱིན་སྐད་ཚིག་ཡིག་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid "Localization"
msgstr "ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ་"
msgid "Configure site localization and user interface translation."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་ཡུལ་མཐུན་བཟོ་བ་དང་ "
"ལག་ལེད་པའི་ངོས་འདྲ་བ་གི་སྐད་བསྒྱུར་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Manage strings"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
msgid "Add language"
msgstr "སྐད་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Edit string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་བཏོན་གཏང་"
msgid "Interface language settings"
msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་སྐད་ཡིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid ""
"Selecting a different locale will change the interface language of the "
"site."
msgstr ""
"ལོ་ཀེལ་སོ་སོར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དེ་གིས་ "
"འ་ནི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ངོས་འདྲའི་སྐད་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་།"
msgid "The English locale cannot be deleted."
msgstr ""
"དབྱིན་སྐད་ལོ་ཀེལ་དེ་ "
"བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ་པས།"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %name "
"སྐད་ཡིག་བཏོན་གཏང་ནི་ཟེར་མི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
msgid ""
"Deleting a language will remove all data associated with it. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"སྐད་ཡིག་སྟོན་གཏང་ནི་དེ་གིས་ "
"གནད་སྡུད་ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་གནད་སྡུད་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། "
"འ་ནི་བྱ་བ་དེ་ "
"མཇུག་མ་བསྡུ་བར་བཞག་མི་བཏུབ་པས།"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr ""
"%locale "
"སྐད་ཡིག་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "locale"
msgstr "ལོ་ཀེལ།"
msgid "administer locales"
msgstr "ལོ་ཀེལསི་བདག་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"གཟུགས་བརྙན་  ཆས་སྒྲོམ་ "
"%toolkitལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་འདི་གིས་ "
" %functionདེ་  "
"ངེས་བདེན་སྦེ་ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "@username's blog"
msgstr "@username'sགི་ཝེབ་དྲན་དེབ།"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr ""
"ད་ལྟོ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ !item "
"!version"
msgid "Hindi"
msgstr "ཧིན་དི།"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"ཆུ་ཚོད་ %timestampལུ་  "
"ལག་ལེན་པ་%nameགིས་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབྲེལ་ལམ་  "
"ཐེངས་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"%settings "
"ལེགས་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་  "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་གནང་།"
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr ""
"%settings ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད་གནང་།"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  "
"ཁྱོད་རའི་ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིག་གི་ "
" འབྲེལ་ལམ་འདི་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནུག   "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་  "
"འ་ནཱི་འབྲེལ་ལམ་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  "
"དགོས་མཁོ་མེད།  ཁྱོད་རའི་  "
"ཆོག་ཡིག་དེ་  སོར་དེ་  "
"བཀའ་དྲིན་བསྐྱངས།"
msgid ""
"!username has applied for an account.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgstr ""
"!u་འདི་གིས་  "
"རྩིས་ཐོ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་  "
"འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ་ཡོད།\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ཡང་ན་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་"
msgid "@type: added %title using blog API."
msgstr ""
"@type: "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་%title "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
msgid "Blog API"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་"
msgid ""
"Allows users to post content using applications that support XML-RPC "
"blog APIs."
msgstr ""
"XML-RPC "
"ཝེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ཨེསི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
" "
"འཇུག་སྤྱོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
" ལག་ལེན་ཚུ་ལུ་  "
"ནང་དོན་འདི་གནས་བསྐྱོད་འབད་བཅུགསཔ་ཨིན།"
msgid "User autocomplete"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་"
msgid "0 sec"
msgstr "སྐར་ཆ་ ༠།"
msgid "form"
msgstr "འབྲི་ཤོག"
msgid "Basic options"
msgstr "གཞི་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ་"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་པའི་  "
"ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ས་སྒོ་གཉིས་ཆ་རང་ན་  "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས།"
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"ཁྲོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ལས་རང་  "
"ཚར་གཅིག་གི་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབྲེལ་ལམ་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་  "
"འ་ནཱི་འབྲེལ་ལམ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དེ་  "
"ཉེ་བར་མཁོ་ཅིག་མེན།  "
"ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འདུག།"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ཐེངས་གཅིག་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་  "
"འབྲེལ་ལམ་ "
"དུས་ཡོལ་ཐལ་ཡོད་མི་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  "
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དེ་སྡོད་ནུག "
" འོག་གི་འབྲི་ཤོག་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་  "
"གསརཔ་ཅིག་ ཞུ་བ་འབད་གནང་།"
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"འ་ནཱི་  ནང་བསྐྱོད་དེ་  "
"ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ ལག་ལེན་འཐབ་པར་ "
"མ་བཞག་ཡོད་མི་དང་  ཡང་ན་  "
"ད་ལས་ཕར་  ནུས་ཅན་མེད་མི་   "
"ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིགཔདེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་  "
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དེ་  "
"སྡོད་ནུག  "
"འོག་གི་འབྲི་ཤོག་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་  "
"གསརཔ་ཅིག་  ཞུ་འབད་གནང་།"
msgid "The translation import of %filename failed."
msgstr "%filenameགི་སྐད་སྒྱུར་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ནུག"
msgid "Abbreviation"
msgstr "སྡུད་ཚིག།"
msgid "Inserted"
msgstr "བཙུགས་ཡོདཔ།"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ས་སྒོ་གཉིས་ཀའི་ནང་ "
" ཆོག་ཡིག་ཅིག་བྱིན།"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr ""
"!siteགུ་  !usernameགི་དོན་ལུ་  "
"རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"!site ནང་ལུ་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད་མི་དེ་ལུ་  "
"བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་དགེ།  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ད་འབདན་  "
"འོག་གི་  "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་  "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"!login_uri ནང་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ: \n"
"\n"
"ལག་ལེན་པའི་མིང་:!username\n"
"ཆོག་ཡིག:!password\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་འ་ནི་  "
"འབྲེལ་ལམ་དེ་ནང་ལུ་  "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་དང་   "
"ཡང་ན་  ཁྱོད་རའི་  "
"བརའུ་ཟར་ནང་འདྲ་བཤུས་དང་  "
"སྦྱར་ཐོག་ལས་ཡང་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ། !login_url\n"
"\n"
"འ་ནི་འདི་  "
"ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་གཅིགཔ་དེ་ཨིན་ "
" འདི་འབདཝ་ལས་  "
"འདི་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།\n"
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགསཔ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ !edit_uri "
"་ནང་ལུ་སླར་ལོག་གཏངམ་ཨིན།\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgid "User e-mail settings"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས།"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་སོ་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན།"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཐོག་ལུ་  "
"འཐུས་མི་གསརཔ་གཏང་མི་  "
"ཁྱོད་རའི་ "
"བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན་དེ་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས།"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཐོག་ལུ་  "
"འཐུས་མི་གསརཔ་ནང་གཏང་ཡོད་པའི་ "
" "
"བྱོད་པ་ལེགས་སོའི་གློག་འཕྲིན་གྱི་ "
" མ་གཟུགས་དེ་  "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Poll"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན།"
msgid "Preview post"
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་སྔོན་ལྟ་འབད།"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཞུ་འབུལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་ངེས་པར་མངོན་ལྟ་འབད་དགོ?"
msgid "More information about formatting options"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་ཚུའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ།"
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr ""
"ཀོརཱོན་འདི་ཆུ་ཚོད་ཅིག་ལས་ལྷགཔ་སྦེ་ལཱ་འབདཝ་ལས་ "
" "
"ཐོགས་ལུས་ནི་བཟུམ་ཅིག་འདུག།"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ཧེ་མ་ལས་ལཱ་འབད་སྡོད་པའི་བསྒང་ "
" "
"ཀོརཱོན་འདི་ལོག་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
msgid "Cron run completed."
msgstr "ཀོརཱོན་གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་མཇུག་བསྡུ་ནུག།"
msgid ""
"The minimum number of words for the body field to be considered valid "
"for this content type. This can be useful to rule out submissions that "
"do not meet the site's standards, such as short test posts."
msgstr ""
"མ་གཟུགས་སྒོ་འདི་  "
"ནང་དོན་དབྱེ་བའི་དོན་ལུ་ནུས་ཅན་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་གི་ཨང་གྲངས་ཉུང་མཐའ། "
" "
"བརྟག་ཞིབ་གནས་བསྐྱོད་ཐུང་ཀུ་བཟུམ་མའི་ "
" "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་ཚུ་འཕྱེད་མ་ཚུགས་མི་ "
" "
"ཞུ་འབུལ་ཚུ་ཐག་གཅད་ནི་ལུ་ "
" འདི་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this node can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མཐུད་མཚམས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ "
" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཐབས་གཞན་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད། "
" དཔེར་ན་དབྱེ་བ་་\"about\" "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་གི་སྐོར་ལས་འབྲི་བའི་སྐབས། "
"འབྲེལ་བའི་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"རྒྱབ་ལུས་གཡོ་ཤད་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས་ཡང་ན་ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་འདི་ལཱ་མི་འབད།"
msgid "Already added languages"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུ།"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་གནས་བསྐྱོད་ཚུ།"
msgid "Who's new"
msgstr "ག་གསརཔ་འདུག"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ "
" ངེས་གཏན་ཨིན་ན་?"
msgid "The users have been deleted."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་  "
"བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "Language name"
msgstr "སྐད་ཡིག་མིང་།"
msgid "allow"
msgstr "འབད་བཅུག"
msgid "Edit category"
msgstr "དབྱེ་རིམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག།"
msgid "The content type %name has been added."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག།"
msgid "Catalan"
msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"
msgid "Cron ran successfully"
msgstr "ཀོརཱོན་འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་ལཱ་འབད་ཚུགས་ནུག་"
msgid "Contact form"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་"
msgid "Rule type"
msgstr "ལམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ།"
msgid "Mask"
msgstr "གདོང་ཁེབས།"
msgid "Are you sure you want to delete the @type rule for %rule?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི  %ruleགི་་དོན་ལུ་  "
"@type་བཏོན་གཏང་ནི་དེ་  "
"ངེས་གཏན་ཨིན་ན།"
msgid "The access rule has been deleted."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ལམ་ལུགས་དེ་ "
" བཏོན་གཏང་དེ་ཡོད།"
msgid "Sorry, %name is not recognized as a user name or an email address."
msgstr ""
"དགོངསམ་མ་ཁྲལ་  %name འདི་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ཡང་ན་  "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་སྦེ་ "
"ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
msgid "Database configuration"
msgstr "གནས་སྡུད་གཞི་རྟེད་རིམ་སྒྲིག་"
msgid ""
"Your web server does not appear to support any common database types. "
"Check with your hosting provider to see if they offer any databases "
"that <a href=\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་སར་བར་དེ་གིས་ "
" "
"མཐུན་མོང་གི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་དབྱེ་བ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ཅི་ཡང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད། "
" དེ་ཚུ་གིས་  <a href=\"@drupal-databases\">Drupal "
"supports</a>གི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གང་རུང་ཅིག་བྱིན་མེ་ག་བལྟ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་།"
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"འོག་གི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ།"
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་། "
" @drupal "
"འདི་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ "
" "
"འདི་ཁྱོད་ཀྱི་སར་རབ་གུ་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. "
"It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"གནས་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ "
" %db_type "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་། "
" @drupal "
"འདི་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ "
" "
"འདི་ཁྱོད་རའི་སར་བར་གུ་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%db_type server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་  %settings_file "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་ལུ་  %db_type "
"སར་བར་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་  @drupal "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག་  "
"ད་དེ་འབད་རུང་  "
"ཁྱོད་རའི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུག་དེ་གིས་ "
" "
"ད་ལྟོ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དབྱེ་བ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
msgid "No profiles available"
msgstr "གསལ་སྡུད་ཐོབ་ཚུགས་མེད་"
msgid ""
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell "
"us what modules to enable and what schema to install in the database. "
"A profile is necessary to continue with the installation process."
msgstr ""
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་ཚུ་ཅི་ཡང་ཐོབ་མ་ཚུགས། "
" "
"གཞི་བཙུག་གསལ་སྡུད་དེ་གིས་ང་བཅས་ལུ་ "
" "
"ཚད་གཞི་ག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས་ནི་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ལས་འཆར་ག་འདི་གཞི་བཙུག་འབད་ནི་ཨིན་ན་ཚུ་སླབ་ཨིན། "
" གསལ་སྡུད་འདི་  "
"གཞི་བཙུག་ལས་སྦྱོར་དང་ཅིག་ཁར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "ཌུ་པཱལ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུག་འབད་ནུག་"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"@drupal "
"གཞི་བཙུག་འདི་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr ""
"ལེགས་སོ་   @drupal "
"འདི་མཐར་འཁྱོལཝ་སྦེ་གཞི་བཙུག་འབད་ནུག།"
msgid ""
"Please review the messages above before continuing on to <a "
"href=\"@url\">your new site</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@url\">ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་གསརཔ་</a>ལུ་འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ "
" "
"ལྟག་ལུ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་འདི་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་གནང་།"
msgid "You may now visit <a href=\"@url\">your new site</a>."
msgstr ""
"ད་ཁྱོད་རང་ <a "
"href=\"@url\">ཁྱོད་རའི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་གསརཔ་</a>བལྟ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "Site off-line"
msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གློག་ཐོག་མེན་པས།"
msgid "@size @suffix"
msgstr "@size @suffix"
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
msgstr ""
"ཀོརཱོན་གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་ "
" "
"ཆུ་ཚོད་ཚད་ལས་ལྷག་ཡོདཔ་དང་ "
" བར་བཤོལ་འབད་ནུག།"
msgid "MySQL database"
msgstr "མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་སར་བར་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ "
"མའི་ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་ %version "
"འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "PostgreSQL གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་"
msgid ""
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL "
"%version."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་  PostgreSQL "
"སར་བར་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ "
" PostgreSQL %version འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding "
"(%encoding). It is possible it will not work as expected. It is "
"advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information "
"can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ པོསིཊི་གི་རི་ "
"ཨིསི་ཀིའུ་ཨེལ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ "
" "
"ཡིག་འབྲི་ཕྱི་འགྱུར་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཊིང་(%encoding)དང་ཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་འདུག "
"  འདི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་  "
"འདི་གིས་རེ་བ་བསྐྱེད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ལཱ་མི་འབད། "
"འདི་ "
"ཡུ་ཊི་ཨེཕི་-༨/ཡུ་ནི་ཀོཌི་ "
"ཨིན་ཀོ་ཌིང་དང་གཅིག་ཁར་ལོག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོཔ་སྦེ་ "
" སླབ་བྱ་བྱིན་ཡོནཔ་ཨིན།  "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་ <a "
"href=\"@url\">PostgreSQL "
"ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ནང་ལུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid "The directory %directory has been created."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་  %directory  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་གི་གནང་བ་ "
"%directoryའདི་  "
"འབྲི་བཏུབ་བཟོ་ནི་ལུ་  "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%nameཆ་ཤས་ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ "
"གདམ་ཁ་ %choice"
msgid ""
"The %module module is required but was not found. Please move it into "
"the <em>modules</em> subdirectory."
msgstr ""
"%module "
"ཚད་གཞི་འདི་དགོ་མཁོ་ཡོད་  "
"དེ་འབདཝ་ད་མ་ཐོབ།  "
"ཡན་ལག་སྣོད་ཐོ་ "
"<em>ཚད་གཞི་</em> "
"ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་གནང་།"
msgid "Custom language"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་སྐད་ཡིག"
msgid "Add custom language"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་སྐད་ཡིག་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Language name in English"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་ནང་ལུ་འབད་སྐད་ཡིག་མིང་།"
msgid "The language %language (%code) already exists."
msgstr ""
"སྐད་ཡིག་ %language (%code) "
"ཧེ་མ་ལས་གནས་དེ་ཡོད།"
msgid "Invalid language code."
msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་སྐད་ཡིག་ཨང་རྟགས།"
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
msgstr ""
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོན་ནི་དོན་ལུ་ "
" སྟོངམ་བཞག   "
"འཚོལ་ཞིབ་འདི་ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉན་ཁ་ཨིན་མས།"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་(ཌུ་པཱལ་གྱིས་བྱིན་ཡོད་མི།)"
msgid "Search in"
msgstr "ནང་ན་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Only translated strings"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ།"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་རྐྱངམ་ཅིག"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "སྐད་ཡིག་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"
msgid "Import translation"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འདི་ནང་འདྲེན་འབད།"
msgid "Import into"
msgstr "ནང་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད།"
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ "
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་གིས་  "
"གནས་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་ནི་དང་ "
" "
"གསརཔ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
msgstr ""
"གནས་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་བཞག་ནི་དང་ "
" "
"ཡིག་རྒྱུན་གསརཔ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Export translation"
msgstr "སྐད་སྒྱུར་འདི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
msgid "String not found."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་མ་ཐོབ།"
msgid "The string has been saved."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་སྲུང་ཡོད།"
msgid "The string has been removed."
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནུག"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"ནང་འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་འདི་ "
"རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ %filename "
"འདི་  "
"རླག་སྟོར་ཞུགས་པ་ཡང་ན་ "
"བཟོ་ཉེས་གྱུར་འབད་ཡོད་པའི་མགོ་ཡིག་ཅིག་འབད་འབྱུངམ་ཨིན།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: the plural formula "
"could not be parsed."
msgstr ""
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད་ %filename "
"དེ་ལུ་  "
"འཛོལ་བ་ཅིག་གནས་དེ་འདུག:  "
"མན་ངག་ལེ་ཤ་ཅིག་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་པས།"
msgid "Exported %locale translation file: %filename."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
" %locale སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད: "
"%filename"
msgid "Exported translation file: %filename."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
"སྐད་སྒྱུར་ཡིག་སྣོད: %filename"
msgid "Abkhazian"
msgstr "ཨབ་ཁ་ཛི་ཡཱན།"
msgid "Avestan"
msgstr "ཨ་བེསི་ཏཱན།"
msgid "Afrikaans"
msgstr "ཨཕ་རི་ཀཱནསི།"
msgid "Akan"
msgstr "ཨ་ཀཱན།"
msgid "Amharic"
msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ"
msgid "Assamese"
msgstr "ཨ་སཱ་མིསི།"
msgid "Avar"
msgstr "ཨ་བཱར།"
msgid "Aymara"
msgstr "ཨེ་མ་རཱ།"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ཨ་ཛར་བེའི་ཇཱ་ནི།"
msgid "Bashkir"
msgstr "བཱཤ་ཀིར།"
msgid "Belarusian"
msgstr "བི་ལཱ་རུ་སི་ཡཱན།"
msgid "Bihari"
msgstr "བི་ཧཱ་རི།"
msgid "Bislama"
msgstr "བིསི་ལཱ་མ།"
msgid "Bambara"
msgstr "བམ་བཱ་ར།"
msgid "Bengali"
msgstr "བེང་ག་ལི།"
msgid "Tibetan"
msgstr "བོད་སྐད། ཊི་བེ་ཊཱན།"
msgid "Breton"
msgstr "བིརི་ཊཱོན།"
msgid "Bosnian"
msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Chechen"
msgstr "ཆི་ཆེན།"
msgid "Chamorro"
msgstr "ཆ་མོ་རོ།"
msgid "Corsican"
msgstr "ཀོར་སི་ཀེན།"
msgid "Cree"
msgstr "ཀིརི།"
msgid "Old Slavonic"
msgstr "ཨོལཌི་སཱལ་བོ་ནིཀ།"
msgid "Chuvash"
msgstr "ཅུ་ཝེཤི།"
msgid "Welsh"
msgstr "ཝེལཤི།"
msgid "Maldivian"
msgstr "མཱལ་དེ་བི་ཡཱན།"
msgid "Bhutani"
msgstr "བཱུ་ཏཱ་ནི།"
msgid "Ewe"
msgstr "ཨིཝི།"
msgid "Esperanto"
msgstr "ཨིསི་པི་རཱན་ཏོ།"
msgid "Estonian"
msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Basque"
msgstr "བཱགསིཀ།"
msgid "Persian"
msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Fulah"
msgstr "ཕུ་ལཱ།"
msgid "Faeroese"
msgstr "ཕེ་རོ་སི།"
msgid "Frisian"
msgstr "ཕིརི་སི་ཡཱན།"
msgid "Irish"
msgstr "ཨའི་རིཤ།"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "སིཀོཊིསི་ གེ་ལིཀ།"
msgid "Galician"
msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Guarani"
msgstr "གའོ་རཱ་ནི།"
msgid "Gujarati"
msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
msgid "Manx"
msgstr "མེ་ནེགསི།"
msgid "Hausa"
msgstr "ཧའོ་སཱ།"
msgid "Hiri Motu"
msgstr "ཧི་རི་མོ་ཊུ།"
msgid "Armenian"
msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Herero"
msgstr "ཧི་རི་རོ།"
msgid "Interlingua"
msgstr "བར་སྐད།"
msgid "Interlingue"
msgstr "ཨིན་ཊར་ལིངཀ།"
msgid "Igbo"
msgstr "ཨའི་ཇི་བི་ཨོ།"
msgid "Inupiak"
msgstr "ཨིན་ཨུ་པིཡཀ།"
msgid "Icelandic"
msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
msgid "Inuktitut"
msgstr "ཨིན་ཨུཀ་ཏི་ཏིཏ།"
msgid "Javanese"
msgstr "ཇ་བ་ནིསི།"
msgid "Georgian"
msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།"
msgid "Kongo"
msgstr "ཀོན་གོ།"
msgid "Kikuyu"
msgstr "ཀི་ཀུ་ཡུ།"
msgid "Kwanyama"
msgstr "ཀཱ་ནི་ཡ་མ།"
msgid "Kazakh"
msgstr "ཀ་ཛཀསི།"
msgid "Greenlandic"
msgstr "གིརིན་ལེན་དིཀ"
msgid "Cambodian"
msgstr "ཀེམ་བོ་ཌིཡན།"
msgid "Kannada"
msgstr "ཀཱན་ན་ད།"
msgid "Kanuri"
msgstr "ཀ་ནུ་རི།"
msgid "Kashmiri"
msgstr "ཀཤ་མི་རི།"
msgid "Kurdish"
msgstr "ཀུར་ཌིཤ།"
msgid "Cornish"
msgstr "ཀོར་ནིཤ།"
msgid "Kirghiz"
msgstr "ཀིར་གིསི།"
msgid "Latin"
msgstr "ལེ་ཊིན།"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ལུ་ཛེམ་བོར་གིཤ།"
msgid "Luganda"
msgstr "ལུ་གེན་ཌ།"
msgid "Lingala"
msgstr "ལིང་ག་ལ།"
msgid "Laothian"
msgstr "ལའོ་ཐེཡན།"
msgid "Latvian"
msgstr "ལེཊ་བིཡན།"
msgid "Malagasy"
msgstr "མ་ལ་ག་སེ།"
msgid "Marshallese"
msgstr "མར་ཤ་ལིསི།"
msgid "Maori"
msgstr "མའོ་རི།"
msgid "Macedonian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Malayalam"
msgstr "མ་ལ་ཡ་ལམ།"
msgid "Mongolian"
msgstr "མོང་གོ་ལི་ཡཱན།"
msgid "Moldavian"
msgstr "མོལ་ཌ་ཝིཡན།"
msgid "Marathi"
msgstr "མ་ར་ཐི།"
msgid "Malay"
msgstr "མ་ལེ།"
msgid "Maltese"
msgstr "མཱལ་ཊི་སི།"
msgid "Burmese"
msgstr "བཱར་མིསི།"
msgid "North Ndebele"
msgstr "བྱང་ དི་བི་ལི།"
msgid "Nepali"
msgstr "ནི་པཱ་ལི།"
msgid "Ndonga"
msgstr "ཌོན་ག།"
msgid "South Ndebele"
msgstr "ལྷོའི་ཌི་བི་ལི།"
msgid "Chichewa"
msgstr "ཆའི་ཆི་ཝ།"
msgid "Occitan"
msgstr "ཨོ་སི་ཏཱན།"
msgid "Oromo"
msgstr "ཨོ་རོ་མོ།"
msgid "Oriya"
msgstr "ཨོ་རི་ཡ།"
msgid "Ossetian"
msgstr "ཨོ་སི་ཏིཡན།"
msgid "Punjabi"
msgstr "པཱན་ཇ་བི།"
msgid "Pali"
msgstr "པ་ལི།"
msgid "Pashto"
msgstr "པཤ་ཊོ།"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ པོར་ཊུ་གལ་"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་  བ་ར་ཛིལ་"
msgid "Quechua"
msgstr "ཀུའི་ཅུ་འ།"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "རཧི་ཊོ་-རོ་མཱནསི།"
msgid "Kirundi"
msgstr "ཀི་་རུན་དི།"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ཀིན་ཡར་ཝན་ཌ།"
msgid "Sanskrit"
msgstr "སཱནསི་ཀིརིཊི།"
msgid "Sardinian"
msgstr "སར་དི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Sindhi"
msgstr "སིན་དཱི།"
msgid "Northern Sami"
msgstr "བྱང་ཕྱོགས་ས་མི།"
msgid "Sango"
msgstr "སེན་གོ།"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "སེར་བོ་-ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Slovenian"
msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Samoan"
msgstr "ས་མོའོན།"
msgid "Shona"
msgstr "ཤོ་ན།"
msgid "Albanian"
msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།"
msgid "Serbian"
msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
msgid "Siswati"
msgstr "སིསི་ཝ་ཏི།"
msgid "Sesotho"
msgstr "སི་ཤོ་ཐོ།"
msgid "Sudanese"
msgstr "སུ་དཱན་ནིསི།"
msgid "Swahili"
msgstr "ས་ཝ་ཧི་ལི།"
msgid "Tamil"
msgstr "ཏ་མིལ།"
msgid "Telugu"
msgstr "ཏེ་ལུ་གུ།"
msgid "Tajik"
msgstr "ཏ་ཇི་ཀི།"
msgid "Thai"
msgstr "ཐཱའི།"
msgid "Tigrinya"
msgstr "ཏིག་རིན་ཡ།"
msgid "Turkmen"
msgstr "ཊརཀ་མིན།"
msgid "Tagalog"
msgstr "ཏ་ག་ལོག"
msgid "Setswana"
msgstr "སེཊསི་སཱ་ན།"
msgid "Tsonga"
msgstr "ཚོང་ག"
msgid "Tatar"
msgstr "ཊ་ཊར།"
msgid "Twi"
msgstr "ཊི་ཌབ་ལུ་ཨའི།"
msgid "Tahitian"
msgstr "ཏཱ་ཧི་ཤིཡན།"
msgid "Uighur"
msgstr "ཨུའི་གུར།"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
msgid "Urdu"
msgstr "ཨུར་དུ།"
msgid "Uzbek"
msgstr "ཨུཛ་བེཀ།"
msgid "Venda"
msgstr "ཝིན་ཌ།"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
msgid "Wolof"
msgstr "འོ་ལོཕ།"
msgid "Xhosa"
msgstr "ཞོ་ས།"
msgid "Yiddish"
msgstr "ཡིད་དིཤ།"
msgid "Yoruba"
msgstr "ཡོ་རུ་བཱ།"
msgid "Zhuang"
msgstr "ཞུངས།"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི།(འཇམ་བཟོས་)"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི་(སྔོན་སྲོལ)"
msgid "Zulu"
msgstr "ཛུ་ལུ།"
msgid "Operating in off-line mode."
msgstr ""
"ཨོཕ་གྲལ་ཐིག་གི་ "
"ཐབས་ལམ་ནང་ "
"བཀོལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"
msgid "sort icon"
msgstr "ངོས་དཔར་དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid "sort ascending"
msgstr "ཡར་འཛེགས་ དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid "sort descending"
msgstr "མར་བབ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
msgid ""
"The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
"problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or "
"higher, make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. "
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP PCRE documentation</a> for "
"more information."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུག་ནང་གི་ "
" "
"པི་སི་ཨར་ཨི་དཔེ་མཛོད་འདི་ "
" དུས་ལས་ཡོལ་སོང་ནུག།  "
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཚིག་ཡིག་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ད་ "
" དཀའ་ངལ་ཚུ་བྱུང་འོང་།  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ པི་ཨེཆ་པི་ 4.3.3 "
"ཡང་ན་  "
"མཐོ་ཤོས་འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་པི་ཨེཆ་པི་གིས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ "
" "
"པི་སི་ཨར་ཨི་དཔེ་མཛོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་འདི་ངེས་བདེན་འབད། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་  "
"པི་སི་ཨར་ཨི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a> "
"ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. "
"Install the <a href=\"@url\">PHP mbstring extension</a> for improved "
"Unicode support."
msgstr ""
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་རྒྱུན་གུ་ཡོད་པའི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ "
" "
"བརྩོན་ཤུགས་དྲག་ཤོས་ཀྱི་གཞི་རྩ་གུ་གཞན་མཚུངས་འབད་ནུག། "
" "
"ཡུ་ནི་ཀོཌི་རྒྱབ་སྐྱོར་ལེགས་བཟོ་གི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་རྒྱ་བསྐྱེད་</a>གཞི་བཙུག་འབད།"
msgid ""
"Multibyte string function overloading in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.func_overload</em> setting. "
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
"for more information."
msgstr ""
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ལས་འགན་འདི་ "
" "
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལས་སྣ་མང་དྲག་འབད་མི་འདི་ "
" "
"ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་ལས་ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ། "
" .ini "
"<em>mbstring.func_overload</em>སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.encoding_translation</em> "
"setting. Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring "
"documentation</a> for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ "
" ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་དང་  "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོཔ་འདུག། "
" php.ini "
"<em>mbstring.encoding_translation</em>སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་གི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_input</em> setting. "
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
"for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལུ་  "
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ "
" ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་དང་  "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ།  php.ini "
"<em>mbstring.http_input</em>སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid ""
"Multibyte string output conversion in PHP is active and must be "
"disabled. Check the php.ini <em>mbstring.http_output</em> setting. "
"Please refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> "
"for more information."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ནང་ལུ་  "
"སྣ་མང་བཱའིཊི་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཨིན་པུཊི་གཞི་བསྒྱུར་འདི་ཤུགས་ལྡན་ཡོདཔ་ལས་ "
" ལྕོགས་མེད་བཟོ་དགོ།  php.ini "
"<em>mbstring.http_output</em> "
"སྒྲིག་སྟངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། "
" "
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་ "
"ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ "
"ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་གནང་།"
msgid "Standard PHP"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི་ཚད་ལྡན་"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ "
"རྒྱ་བསྐྱེད་"
msgid "Unicode library"
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་དཔེ་མཛོད་"
msgid "Could not convert XML encoding %s to UTF-8."
msgstr ""
"ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ "
"%s  UTF-8 "
"ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid ""
"Unsupported encoding %s. Please install iconv, GNU recode or mbstring "
"for PHP."
msgstr ""
"རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ "
" %s  "
"པི་ཨེཆ་པི་དོན་ལུ་ངོས་དཔར་ཝི་ "
"ཇི་ཨེན་ཡུ་སླར་ཨང་རྟགས་ཡང་ན་ "
" "
"ཨེམ་བི་ཡིག་རྒྱུན་གཞི་བཙུགས་གནང་།"
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr ""
"འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད། "
"ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་སྒྲུབ་མ་འབད་བས།"
msgid "Parse error. Request not well formed."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད། "
"ཞུ་བ་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་སྒྲུབ་མ་འབད་བས།"
msgid "Server error. Invalid XML-RPC. Request must be a methodCall."
msgstr ""
"སར་བར་འཛོལ་བ། "
"ནུས་མེད་ཀྱི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨར་པི་སི། "
"ཞུ་བ་འདི་ "
"ཐབས་ལམ་-བོད་བརྡ་ཅིག་ཨིན་དགོ"
msgid "Server error. Wrong number of method parameters."
msgstr ""
"སར་བར་འཛོལ་བ། "
"ཨང་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པའི་ཚད་བཟུང་ཐབས་ལམ།"
msgid "Server error. Invalid method parameters."
msgstr ""
"སར་གྱི་འཛོལ་བ། "
"ནུས་མེད་ཀྱི་ཚད་བཟུང་ཐབས་ལམ།"
msgid "Invalid syntax for system.multicall."
msgstr ""
"system.multicall "
"ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་ཚིག་སྦྱོར།"
msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden."
msgstr ""
"system.multicall ལུ་ "
"ལོག་རིམ་བོད་བརྡ་ཚུ་ "
"མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid "Categorize news items"
msgstr "གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་དབྱེ་རིམ་བཟོ།"
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
msgstr ""
"%feedཟེར་མི་མིང་གི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་དེ་ཡོད། "
"མགོ་མིང་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"
msgid "Category selection type"
msgstr "དབྱེ་རིམ་སེལ་འཐུའི་དབྱེ་བ།"
msgid "checkboxes"
msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ་ཚུ།"
msgid "multiple selector"
msgstr "སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
msgid ""
"Configure which content your site aggregates from other sites, how "
"often it polls them, and how they're categorized."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་  "
"ནང་དོན་ག་འདི་  "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་ཚུ་ལས་སྤྱི་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན་ན་ "
"  "
"ག་དེམ་ཅིག་དེ་གིས་འོས་ཤོག་བསྡུཝ་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"དེ་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་དབྱེ་རིམ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Update items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་"
msgid "Edit feed"
msgstr "མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Post new blog entry."
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་འདི་གནས་བསྐྱོད་འབད།"
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
msgid "Blog entry"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་"
msgid "View recent blog entries"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་སྟོན་"
msgid "Read the latest blog entries."
msgstr "མཐའ་མཇུག་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་འཛུལ་ཞུགས་འདི་ལྷག"
msgid "Save book pages"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྲུང་།"
msgid "Updated book %title."
msgstr "ཀི་དེབ་%titleའདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Update book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "Remove from book outline"
msgstr "ཀི་དེབ་མཐའ་ཐིག་ལས་རཙ་བསྐྲད་གཏང་།"
msgid "The book outline has been updated."
msgstr "ཀི་དེབ་ཀྱི་མཐའ་ཐིག་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "The post has been removed from the book."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདི་ཀི་དེབ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོད།"
msgid "Show a printer-friendly version of this book page and its sub-pages."
msgstr ""
"ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་གི་  "
"དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་དང་ "
"དེ་གི་ཡན་ལག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid ""
"Users can select the <em>printer-friendly version</em> link visible at "
"the bottom of a book page to generate a printer-friendly display of "
"the page and all of its subsections. "
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ཀྱི་དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"དབྱེ་ཚན་ཡན་ལག་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ "
" ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ "
"ཀི་དེབ་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་མཇུག་ལུ་ "
"<em>དཔར་འཕྲུལ་མཐུན་པའི་ཐོན་རིམ་</em>མཐོང་ཚུགས་པའི་འབྲེལ་ལམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ། "
""
msgid "create new books"
msgstr "ཀི་དེབ་གསརཔ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Book page"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་"
msgid "Base color"
msgstr "གཞི་རྩའི་ཚོས་གཞི་"
msgid "Header top"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་མགོ་"
msgid "Header bottom"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་མཇུག་"
msgid ""
"The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG "
"support. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> "
"for information on how to correct this."
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་གི་དོན་ལུ་  "
"ཇི་ཌི་དཔེ་མཛོད་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"པི་ཨེན་ཇི་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ནུག། "
" "
"འདི་ག་དེ་སྦེ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལུ་  <a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a> "
"འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
msgstr ""
"བརྗོད་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ཚོས་གཞི་ལས་འཆར་འདི་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསམ་བཀོད་དང་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ནང་དོན་གྲོས་བསྡུར་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr ""
"དཔེར་ན་:  'website feedback' ཡང་ན་ 'product "
"information'"
msgid ""
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get "
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories "
"with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་བརྐྱབ་པའི་བསྒང་ "
" ལྗིན་ཚད་ཡང་བ་(ཆུང་ཀུ་) "
"དེ་ཚུ་  "
"ལྗིན་ཚད་སྦོམ་(སྦོམ་ "
")ཡོད་མི་གི་ཧེ་མ་ལས་ "
"ཐོ་བཀོད་བརྐྱབ་ཨིན།  "
"ལྗིད་ཛད་འདྲ་མཉམ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་ཚུ་ "
" ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་བཞིན་  "
"དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Contact form: category %category deleted."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག: "
" དབྱེ་རིམ་ "
"%categoryའདི་བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཚད་གཞི་གིས་གཞན་ཡང་ "
"<a "
"href=\"@menu-settings\">དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཅིག་</a> "
"(སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ནུག་) "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་བཀག་ཆ་ལུ་  "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན།"
msgid "Personal contact form"
msgstr "རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག"
msgid ""
"Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your "
"personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not "
"made public to other members of the community, privileged users such "
"as site administrators are able to contact you even if you choose not "
"to enable this feature."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱིས་  "
"ཁྱོད་ལུ་  <a "
"href=\"@url\">ཁྱོད་རའི་རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་</a>ཐོག་ལས་འབད་ "
"གྱོག་འཕྲིན་གྱིས་འབད་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག།  "
"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ "
" "
"མི་སྡེ་གི་འཐུས་མི་གཞན་ཚུ་ལུ་ "
" མི་མང་མ་བཟོ་བ་ཡོདཔ་ལས་  "
"ཁེ་དབང་ལག་ལེན་པ་  "
"དཔེར་ན་   "
"ཁྱད་རྣམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་གདམ་ཁ་མ་བརྐྱབ་རུང་ "
" "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུགསཔ་ཨིན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "access site-wide contact form"
msgstr "ས་ཁོངས་-རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་འབྲི་ཤོག་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་"
msgid ""
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
"use."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་འབྲེལ་སའི་འབྲི་ཤོག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་འབྲི་ཤོག་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Edit contact category"
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་དབྱེ་རིམ་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
msgstr "རང་དོན་དང་ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་རྣམ་པ་གཉིས་ཆ་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Recent log entries"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ལོག་འཛུལ་ཞུགས་ཚུ་"
msgid "View events that have recently been logged."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་བྱུང་ལས་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Top 'page not found' errors"
msgstr ""
"མགོའི་ 'ཤོག་ལེབ་མ་ཐོབ་ ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་"
msgid "View 'page not found' errors (404s)."
msgstr ""
"'ཤོག་ལེབ་མ་ཐོབ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན། (404s)."
msgid "Top 'access denied' errors"
msgstr ""
"མགོའི་ "
"'འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ ' "
"འཛོལ་བ་ཚུ་"
msgid "View 'access denied' errors (403s)."
msgstr ""
"'འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ་ ' "
"པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན་ (403s)."
msgid "All roles may use default format"
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱིས་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག།"
msgid "No roles may use this format"
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་གིས་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཆོག།"
msgid "Set default format"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Default format updated."
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག།"
msgid "Add input format"
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid ""
"All roles for the default format must be enabled and cannot be "
"changed."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་གི་དོན་ལས་ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ངེས་པར་ལྕོགས་ཅན་དགོཔ་དང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "Specify a unique name for this filter format."
msgstr "ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་གི་དོན་ལས་མཐུན་མོང་མ་ཡིག་པའི་མིང་གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid ""
"Choose which roles may use this filter format. Note that roles with "
"the \"administer filters\" permission can always use all the filter "
"formats."
msgstr ""
"ལས་འགན་ག་གིས་ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་རྐྱབས། "
" \"administer filters\" "
"གནང་བ་ཡོད་པའི་ལས་འགན་ཚུ་གིས་ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཨ་རྟག་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ "
"དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
msgstr "ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ཚགས་མ་ཚུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid "No guidelines available."
msgstr "ལམ་སྟོན་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"
msgid ""
"These are the guidelines that users will see for posting in this input "
"format. They are automatically generated from the filter settings."
msgstr ""
"འདི་ཚུ་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་མཐོང་ཚུགས་ནི་ཨིན་མི་ལམ་སྟོན་ཚུ་ཨིན། "
" "
"དེ་ཚུ་ཚགས་མ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལས་རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Filter format names need to be unique. A format named %name already "
"exists."
msgstr ""
"ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་གི་མིང་ཚུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དགོ། "
"རྩ་སྒྲིག་མིང་%name "
"ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ།"
msgid "Added input format %format."
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format."
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"If you have any content left in this input format, it will be switched "
"to the default input format. This action cannot be undone."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་ནང་དོན་གང་རུང་ཅིག་ལྷག་ལུས་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད་འོང་། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་འབད་མི་བཏུབ།"
msgid "The default format cannot be deleted."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་འདི་བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ།"
msgid "Deleted input format %format."
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་%format."
msgid "No settings are available."
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
msgid "The filter ordering has been saved."
msgstr "ཚགས་མ་གོ་རིམ་བཟོ་ནི་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you "
"have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
msgstr ""
"<p>ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་ངེས་ཅན་གྱི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@url\">མཐོང་སྣང་ཕྲ་རིང་དང་པ་གུ་</a> "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ།"
msgid ""
"\n"
"<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site.</p>\n"
"<p>For more information see W3C's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use "
"your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>ས་སྒོ་འདི་གིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་དོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཆ་མཉམ་ལྷབ་པའི་སྐབས་ལ་ཁག་ཚོར་འོང་ "
" ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ \"tags\" "
"གཞི་རིམ་གྱི་གྲངས་ཉུང་ཤོས་ག་དེ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ལྷབ་ནི་འདི་ན་མེད་ས་མེད་འཇམ་ཏོང་ཏོ་ཨིན། "
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གིས་ས་སྒོ་འདི་གུར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་མི་ངོ་རྟགས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དཔེར་བརྗོད་བྱིནམ་ཨིན།</p>\n"
"<p>བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལས་ "
"W3C's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གསལ་བཀོད་བལྟ་</a> "
"ཡང་ན་ "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གསལ་བཤད་བརྐྱབ་མི་གཞན་ས་ཁོངས་ཚུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་མི་འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ།</p>"
msgid "Anchors are used to make links to other pages."
msgstr "ཨེན་ཀོར་ཚུ་གཞན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་བཟོ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན།"
msgid ""
"By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
"used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
"inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གྲལ་མཚམས་ངོ་རྟགས་ཚུ་གིས་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་འདི་ཡོད་ "
"དེ་འབདཝ་ལས་ཁ་སྐོང་ཅན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ངོ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། "
"ངོ་རྟགས་འདི་གི་ལག་ལེན་འདི་སོ་སོ་ཨིན་ "
"ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"འ་ནི་འདི་གཞན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟུམ་སྦེ་ "
"ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམས་ "
"གཉིས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་མི་འཐབ། "
"ཨེཀསི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ "
"༡.༠ "
"མཐུན་འགྱུར་སྦེ་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་ངོ་རྟགས་ནང་ལུ་\" "
"/\" ཐེབས་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Text with <br />line break"
msgstr ""
"གྲལ་མཚམས་གཅིག་ཁར་<br "
"/>ཚིག་ཡིག།"
msgid ""
"By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་དོན་མཚམས་ཕྲ་རིང་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་འདི་ཡོད་ "
"དེ་འབདཝ་ལས་ཁ་སྐོང་ཅན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ཕྲ་རིང་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Paragraph one."
msgstr "དོན་མཚམས་དང་པ།"
msgid "Paragraph two."
msgstr "དོན་མཚམས་གཉིས་པ།"
msgid "Strong"
msgstr "སྒྲིང་སྒྲིང་།"
msgid "Emphasized"
msgstr "གཙོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Cited"
msgstr "བརྗོད་པ་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Coded text used to show programming source code"
msgstr "ཨང་རྟགས་བཀོད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་གིས་ལས་རིམ་བཟོ་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཨང་རྟགས་སྟོནམ་ཨིན།"
msgid "Coded"
msgstr "ཨང་རྟགས་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Bolded"
msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Italicized"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཡོ་ཡོདཔ།"
msgid "Superscripted"
msgstr "སྟེང་ཡིག་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "<sup>Super</sup>scripted"
msgstr "<sup>སྟེང་ཡིག་</sup>བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Subscripted"
msgstr "འོག་ཡིག་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
msgstr "<sub>འོག་ཡིག་</sub>བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Abbreviation\">སྡུད་ཚིག།</abbr>"
msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
msgstr ""
"<acronym title=\"Three-Letter "
"Acronym\">ཊི་ཨེལ་ཨེ།</acronym>"
msgid "Block quoted"
msgstr "སྡེབ་ཚན་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་ཡོདཔ།"
msgid "Quoted inline"
msgstr "འདྲེན་ཚིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཨིན་ལའིན།"
msgid "Table header"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་གྱི་མགོ་མིང་།"
msgid "Table cell"
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ནང་ཐིག།"
msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
msgstr "གོ་རིམ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་-ཐོ་ཡིག་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་&lt;li&gt;ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "First item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་དང་པ།"
msgid "Second item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གཉིས་པ།"
msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
msgstr ""
"གོ་རིམ་མ་སྒྲིག་པའི་ཐོ་ཡིག་- "
"ཐོ་ཡིག་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "
"&lt;li&gt; ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid ""
"Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins "
"the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and "
"&lt;dd&gt; begins the definition description."
msgstr ""
"ངེས་ཚིག་གི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་གཞན་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་དང་ཆ་འདྲཝ་ཨིན། "
"&lt;dl&gt; "
"ངེས་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན་ "
"&lt;dt&gt; "
"ངེས་ཚིག་གི་དོན་ཚིག་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིནམ་དང་ "
"&lt;dd&gt; "
"ངེས་ཚིག་འགྲེལ་བཤད་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
msgid "First term"
msgstr "དོན་ཚིག་དང་པ།"
msgid "First definition"
msgstr "འགྲེལ་བཤད་དང་པ།"
msgid "Second term"
msgstr "དོན་ཚིག་གཉིས་པ།"
msgid "Second definition"
msgstr "འགྲེལ་བཤད་གཉིས་པ།"
msgid "Subtitle three"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག་གསུམ།"
msgid "Subtitle four"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག་བཞི།"
msgid "Subtitle five"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག་ལྔ།"
msgid "Subtitle six"
msgstr "མགོ་མིང་ཡན་ལག་དྲུག།"
msgid "Tag Description"
msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།"
msgid "You Type"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
msgid "You Get"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལེན།"
msgid "No help provided for tag %tag."
msgstr ""
"ངོ་རྟགས་ %tag "
"གི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་བྱིན་ཏེ་མེད།"
msgid ""
"\n"
"<p>Most unusual characters can be directly entered without any "
"problems.</p>\n"
"<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A "
"common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. "
"For a full list of entities see HTML's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> "
"page. Some of the available characters include:</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>གཞན་དང་མ་འདྲ་བའི་ཡིག་འབྲུ་མང་ཤོས་ཅིག་དཀའ་ངལ་གང་ཡང་མེད་པར་ཐད་ཀར་དུ་བཙུགས་ཚུགས།</p>\n"
"<p>ཁྱོད་ལུ་དཀའ་ངལ་ཚུ་གདོང་ཐུག་འབྱུང་པ་ཅིན་ "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་འབྲུའི་རྩ་ངོ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། "
"མཐུན་མོང་གི་དཔེར་བརྗོད་འདི་ "
" དང་རྟགས་ &amp; "
"རྩ་ངོའི་དོན་ལུ་&amp;amp;བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན། "
"རྩ་ངོ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཆ་ཚང་གི་དོན་ལས་ "
"HTML's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> "
"ཤོག་ལེབ་བལྟ། "
"ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དག་པ་ཅིག་གྲངས་སུ་ཚུདཔ་ཨིན་:</p>"
msgid "Ampersand"
msgstr "དང་རྟགས།"
msgid "Quotation mark"
msgstr "འདྲེན་རྟགས།"
msgid "Character Description"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་འགྲེལ་བཤད།"
msgid "No HTML tags allowed"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་ཚུ་འབད་མ་བཅུག།"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དོན་མཚམས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱུན་ཆདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; "
"line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags "
"are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply "
"add a couple blank lines."
msgstr ""
"གྲལ་ཐིག་ཚུ་དང་དོན་མཚམས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད། "
"&lt;br /&gt; གྲལ་མཚམས་ &lt;p&gt; "
"དོན་མཚམས་དང་ &lt;/p&gt; "
"ཁ་བསྡམས་དོན་མཚམས་ངོ་རྟགས་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་བཙུགས་ཡོད། "
"དོན་མཚམས་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་གྲལ་ཐིག་སྟོངམ་གཉིས་ཙམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
"ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ "
" "
"རང་བཞིན་གྱིས་འབྲེལ་ལམ་ནང་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།"
msgid "HTML filter"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཚགས་མ།"
msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
msgstr ""
"གྲལ་མཚམས་ཚུ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ "
"(i.e. &lt;br&gt; དང་ &lt;p&gt; tags) "
"ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
msgstr ""
"ཝེབ་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་ "
" "
"ཨེབ་གཏང་བཏུབ་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ནང་འགྱུརཝ་ཨིན།"
msgid ""
"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to "
"\"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If "
"set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was "
"typed."
msgstr ""
"ལག་ལུན་པ་-ཕན་འདེབས་འབད་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ནང་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་གཅིག་ཁར་ག་དེ་སྦེ་བཀྲམ་ནི་ཨིན་ན། "
"\"Strip disallowed tags\" "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ "
"ཉེན་ཁ་ཅན་གྱི་ངོ་རྟགས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན་ "
"(འོག་ལུ་བལྟ་)། \"Escape tags\" "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཆ་མཉམ་ཐར་ནི་དང་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན་འོང་།"
msgid ""
"If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags "
"which should not be stripped. JavaScript event attributes are always "
"stripped."
msgstr ""
"\"Strip disallowed tags\" "
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"གདམ་ཁ་ཅན་སྦེ་ "
"བཤུབ་ནི་མེན་མི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གསལ་བཀོད་འབད། "
"ཇ་བ་ཡིག་ཚུགས་བྱུང་ལས་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ཨ་རྟག་རང་བཤུབ་འདི་ཡོད།"
msgid "Display HTML help"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
msgid ""
"If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long "
"filter tips."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་ཚགས་མའི་ཕན་བསླབ་རིངམོ་ནང་གཞི་རིམ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྲོགས་རམ་ལ་ལོ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།"
msgid "Delete input format"
msgstr "ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་བཏོན་གཏང་"
msgid "Compose tips"
msgstr "ཕན་བསླབ་ཚུ་བརྩམ།"
msgid "Handles the filtering of content in preparation for display."
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ནང་དོན་གྱི་ཚགས་མ་བཙག་ནི་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབཔ་ཨིན།"
msgid "Forum topic"
msgstr "གྲོས་གནས་གནད་དོན་"
msgid "Enables threaded discussions about general topics."
msgstr "ཐེ་རེཌི་འབད་ཡོདཔ་གྲོས་གཞི་ཚུའི་སྐོར་ལས་ཡོངས་གྲགས་གནད་དོན་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid "Manages the display of online help."
msgstr ""
"གློག་ལམ་ཐོག་གི་གྲོགས་རམ་འདི་ "
" འཛིན་སྐྱོང་འབད།"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This field cannot be "
"modified for system-defined content types."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་  "
"འཕྲུལ་ཆས་ལྷག་བཏུབ།  "
"ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་ "
" "
"ས་སྒོ་དེ་གིས་ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
msgid ""
"A brief description of this content type. This text will be displayed "
"as part of the list on the <em>create content</em> page."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་  "
"འགྲེལ་བཤད་རྒྱས་བཤད།  "
"ཚིག་ཡིག་འདི་  "
"ཐོ་ཡིག་གི་ཆ་ཤས་ཅིག་འབད་  "
"<em>ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་</em>ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།"
msgid "This content type does not have a title field."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་ལུ་  "
"མགོ་མིང་ས་སྒོའི་མེད།"
msgid ""
"To omit the body field for this content type, remove any text and "
"leave this field blank."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"མ་གཟུགས་ས་སྒོ་འདི་སྐྱུར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་གང་རུང་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ "
" "
"ས་སྒོ་འདི་སྟོངམ་སྦེ་བཞག་ད།"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the submission form for this "
"content type. It is useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་འདི་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་གི་མགོ་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"འདི་གྲོགས་རམ་འབད་ནི་ཡང་ན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་བསླབ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོད།"
msgid ""
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"<em>administer "
"nodes</em>གནང་བ་དང་ཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
" "
"གདམ་ཁ་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་ཚུགས།"
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr ""
"འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་བཏུབ་ཀྱི་མིང་ "
"%type "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འབག་ནུག།"
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr ""
"མི་གིས་-ལྷག་བཏུབ་པའི་མིང་ "
"%nameའདི་ "
"ཧེ་མ་ལས་རང་འབག་ནུག།"
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name དེ་གིས་ "
" "
"དེའི་སྔོན་སྒྲིག་གནས་གོང་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད་ཡོད།"
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %type "
"བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
msgid "Added content type %name."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ %name "
"འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག།"
msgid ""
"If the site is experiencing problems with permissions to content, you "
"may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for "
"permission problems are disabling modules or configuration changes to "
"permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and "
"replace them with permissions based on the current modules and "
"settings."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་གནང་བ་དང་ཅིག་ཁར་དཀའ་ངལ་ཚུ་ནང་དོན་ལུ་མྱོང་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བའི་འདྲ་མཛོད་ཚུ་ལོག་བཟོ་དགོ། "
" "
"གནང་བའི་དཀའ་ངལ་གྱི་དོན་ལུ་སྲིད་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་འདི་ "
" "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་བའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
" ཡང་ན་ "
"གནང་བ་ལུ་རིམ་སྒྲིག་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཨིནམ་འོང་། "
" ལོག་བཟོ་མི་དེ་གིས་  "
"གནས་བསྐྱོད་ཆ་མཉམ་ལུ་ཁེ་དབང་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དང་ "
" "
"ད་ལྟོའི་ཚད་གཞི་དང་སྒྲིག་སྟངས་གུ་ "
" གནང་བ་གཞི་བཞག་སྟེ་  "
"ཚབ་བཙུགས།"
msgid "Node access status"
msgstr "མཐུད་མཚམས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་གནས་ཚད་"
msgid "Number of posts on main page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་གུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་གི་ཨང་།"
msgid ""
"The default maximum number of posts to display per page on overview "
"pages such as the main page."
msgstr "ཤོག་ལེབ་ངོ་མ་བཟུམ་མའི་སྤྱི་མཐོང་ཤོག་ལེབ་གུ་ཤོག་ལེབ་རེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་མང་མཐའི་གྲངས།"
msgid "Demote from front page"
msgstr "གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་བཤོལ་"
msgid "Make sticky"
msgstr "རྩི་ཅན་བཟོ་"
msgid "Remove stickiness"
msgstr "རྩི་ཅན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr ""
"%date "
"ལས་བསྐྱར་སྦྱོང་གི་འདྲ་བཤུས།"
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: རྒྱབ་ལོག་ཡོད་པའི་ %title "
"བསྐྱར་སྦྱོང་ %revision."
msgid ""
"Below is a list of all the content types on your site. All posts that "
"exist on your site are instances of one of these content types."
msgstr ""
"འོག་ལུ་ "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ཡོད་པའི་འདྲེན་ལམ་ཚུ་ "
" "
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་གི་གྲལ་ལས་གཅིག་གི་དཔེ་ཨིན།"
msgid ""
"To create a new content type, enter the human-readable name, the "
"machine-readable name, and all other relevant fields that are on this "
"page. Once created, users of your site will be able to create posts "
"that are instances of this content type."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་མིང་ཅིག་དང་ "
" "
"འཕྲུལ་ཆས་ལྷག་ཚུགས་མི་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་ཡོད་པའི་འབྲེལ་བའི་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐོ་བཀོད་འབད། "
" "
"ཚར་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ "
" ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ "
" "
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་དཔེ་ཨིན་པའི་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་འགྲེམ་སྐྱེལ་གྱི་སྣ་མང་ཐོན་རིམ་ཚུའི་བར་ན་སོ་སོ་ཚུ་རྗེས་འཚོལ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "View, edit, and delete your site's content."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་འདི་  "
"སྟོན་  "
"ཞུན་དག་འབད་ནི་དང་བཏོན་གཏང་ད།"
msgid "Post settings"
msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་"
msgid ""
"Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews "
"before posting, and the number of posts on the front page."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྔོན་ལྟ་དགོ་པའི་ "
" "
"ཊི་ཟར་རིང་ཚདབཟུམ་མའི་གནས་བསྐྱོད་སྤྱོད་ལམ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་དང་ "
" "
"གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་གུ་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་ཨང་གྲངས།"
msgid ""
"Manage posts by content type, including default status, front page "
"promotion, etc."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཚད་དང་ "
"གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་ཁྱབ་སྤེལ་ལ་སོགས་པ་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩི་སྟེ་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་འདི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་གིས་འབད་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid "Add content type"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
msgstr "ནང་དོན་འདི་ས་ཁོངས་ལུ་ཞུ་འབུལ་འབད་ནི་དང་ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "No URL aliases available."
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
msgid "Update alias"
msgstr "མིང་གཞན་དུས་མཐུན་བཟོ།"
msgid "Create new alias"
msgstr "མིང་གཞན་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "The alias has been saved."
msgstr "མིང་གཞན་འདི་སྲུངས་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
msgid "Are you sure you want to delete path alias %title?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲུལ་ལམ་མིང་གཞན་%title "
"བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"The path module allows you to specify aliases for Drupal URLs. Such "
"aliases improve readability of URLs for your users and may help "
"internet search engines to index your content more effectively. More "
"than one alias may be created for a given page."
msgstr ""
"འགྲུལ་ལམ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ལུ་ཌུ་པཱལ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ "
" "
"མིང་གཞན་ཙུ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"མིང་གཞན་དེ་ཚུ་གིས་ག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་གྱི་ལྷག་ཚུགསཔ་ཡར་རྒྱས་བཟོཝ་དང་ "
" "
"ཨིན་ཊར་ནེཊེ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ནང་དོན་ཧེང་སྐལ་ "
" "
"ནུས་ཅན་ཟུར་ཐོ་ལུ་མ་འཕྲུལ་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"མིང་གཞན་ཅིག་ལས་ལྷག་པ་ཅིན་གྲ་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་ "
" "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"<p>Some examples of URL aliases are:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>user/login =&gt; login</li>\n"
"<li>image/tid/16 =&gt; store</li>\n"
"<li>taxonomy/term/7+19+20+21 =&gt; store/products/whirlygigs</li>\n"
"<li>node/3 =&gt; contact</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུའི་དཔེར་བརྗོད་ལ་ལོ་ཅིག་:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>ལག་ལེན་པ་/ནང་བསྐྱོད་ =&gt; "
"ནང་བསྐྱོད</li>\n"
"<li>གཟུགས་བརྙན་/ཊའི་ཌི་/༡༦ "
"=&gt; མཛོད་ཁང་</li>\n"
"<li>དབྱེ་བསལ་ལམ་ལུགས་/དོན་ཚིག/༧+༡༩+༢༠+༢༡ "
"=&gt; "
"མཛོད་ཁང་/ཐོན་སྐྱེད/ཝིར་ལི་གིིགས་</li>\n"
"<li>མཐུད་མཚམས་/3 =&gt; "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་ཨིན།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name "
"of the new alias."
msgstr ""
"མིང་གཞན་གསརཔ་གིས་འབད་རྗེས་སུ་འབྲང་སྟེ་ "
" "
"ཁྱོད་ར་གིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ "
" "
"མིང་གཞན་འདིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་འདི་བཙུགས།"
msgid "The alias has been deleted."
msgstr "མིང་གཞན་འདི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"
msgid "The path is already in use."
msgstr "འགྲུལ་རམ་འདི་ཧེ་མ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
msgid "URL aliases"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ཚུ་"
msgid "Change your site's URL paths by aliasing them."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ "
" "
"མིང་གཞན་བཙུག་སྟེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid "Edit alias"
msgstr "མིང་གཞན་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete alias"
msgstr "མིང་གཞན་བཏོན་གཏང་"
msgid "Add alias"
msgstr "མིང་གཞན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
msgid "Allows users to rename URLs."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་སླར་ལོག་མིང་བཏགས་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "You may post PHP code. You should include &lt;?php ?&gt; tags."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་འགྲེམ་སྐྱེལ་འབད་ཆོག། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་&lt;?php ?&gt; "
"ངོ་རྟགས་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས་དགོ།"
msgid "PHP evaluator"
msgstr "པི་ཨེཆ་པི་བརྟག་ཞིབ་འབད་མི།"
msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
msgstr ""
"pingomatic.com "
"(ས་ཁོངས)འདི་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
msgid "Ping"
msgstr "པིང་སྒྲ་"
msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་  "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་དང་  "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་ཚུ་  "
"དྲན་བརྡ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Most recent poll"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན།"
msgid "Poll status"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་གནས་ཚད།"
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
msgstr ""
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་ "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་དེ་གིས་དེ་གི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
msgstr ""
"དུས་ཡུན་དེ་གི་ཤུལ་ལས་  "
"འོ་ཤོག་བསྡུ་ལན་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ཁ་བསྡམས་འགྱོཝ་ཨིན།"
msgid "Votes for choice @n"
msgstr "@nགདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ།"
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "མེད་ཆའི་གནས་གོང་ཚུ་མི་ཆོག"
msgid "Polls"
msgstr "འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་"
msgid "edit %title"
msgstr "%titleའདི་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "add new %type"
msgstr "%typeགསརཔ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid ""
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
"internally in the HTML code and URLs.\n"
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you "
"prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes "
"with other fields. Spaces or any other special characters except dash "
"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is "
"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
msgstr ""
"ས་སྒོ་གི་མིང་།  "
"འབྲི་ཤོག་གི་མིང་འདི་ལག་ལེན་པ་ལུ་མ་སྟོན་མས་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  ནང་ན་ལས་  "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཨང་རྟགས་དང་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་མ་ཤེས་ཚུན་ "
" "
"ས་སྒོ་གཞན་མི་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་མིང་ཁ་འཐབ་བརྐྱབ་ནི་འདི་བཀག་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"འབྲི་ཤོག་མིང་འདི་  "
"<code>གསལ་སྡུད་_</code> "
"དང་བཅས་སྔོན་ཚིག་བཟོ་དགོ་ཟེར་ "
" འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"A list of all options. Put each option on a separate line. Example "
"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག། "
" གདམ་ཁ་རེ་ལུ་  "
"གྲལ་ཐིག་སོ་སོ་ཅིག་བཀོད།  "
"དཔེ་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་  \"red\", \"blue\", "
"\"green\", ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨིན།"
msgid ""
"Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and "
"themes."
msgstr ""
"སྦ་དེ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་འདི་ "
" བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་  "
"ཚད་གཞི་  དེ་ལས་  "
"བརྗོད་དོན་ཚུ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Private field, content only available to privileged users."
msgstr ""
"སྒེར་དོན་ས་སྒོ་གི་ནང་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ "
" "
"ཁེ་དབང་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་ལུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid ""
"Public field, content shown on profile page but not used on member "
"list pages."
msgstr ""
"མི་མང་ས་སྒོའི་ནང་དོན་འདི་ "
" "
"གསལ་སྡུད་ཤོག་ལེབ་གུ་སྟོན་ཡོད་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"འཐུས་མི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་གི་ཤོག་ལེབ་གུ་ལག་ལེན་འཐམ་མི་མེད།"
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
msgstr ""
"མི་མང་ས་སྒོའི་ནང་དོན་འདི་ "
" གསལ་སྡུད་ཤོག་ལེབ་དང་ "
"འཐུས་མི་ཐོ་ཡིག་ཤོག་ལེབ་གུ་སྟོན་ཡོད།"
msgid ""
"The weights define the order in which the form fields are shown. "
"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
msgstr ""
"འབྲི་ཤོག་གི་ས་སྒོ་ཚུ་སྟོན་ཡོད་པའི་ནང་ "
" ལྗིད་ཚད་དེ་གིས་ "
"རིམ་པ་འདི་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" དབྱེ་རིམ་གྱི་མགོ་ལུ་  "
"ཡང་བའི་ས་སྒོ་ \"float up\" ཚུ།"
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ད་ "
" "
"རྣམ་པ་དེ་རང་བཞིན་-མཇུག་བསྡུ་ཨིནམ་འོང་།"
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་འབྲི་ཤོག་མིང་འདི་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད།"
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་མིང་འདི་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་  "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད།"
msgid "The specified title is already in use."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་མགོ་མིང་འདི་ "
"ཧེ་མ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
msgid "The specified name is already in use."
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་མིང་འདི་ "
" ཧེ་མ་ལས་རང་ "
"ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
msgid "The field has been created."
msgstr "ས་སྒོ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ས་སྒོ་%field འདི་ "
"བཏོན་གཏང་ནི་ཟེར་མི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
msgid ""
"This action cannot be undone. If users have entered values into this "
"field in their profile, these entries will also be deleted. If you "
"want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you "
"may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it "
"to a hidden profile field so that it may only be accessed by "
"administrators."
msgstr ""
"བྱ་བ་འདི་ "
"མ་འབད་བར་བཞག་མི་བཏུབ།  "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་ཁོང་རའི་གསལ་སྡུད་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" ས་སྒོ་གི་ནང་ལུ་ "
"གནས་གོང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་དེ་ཚུ་ཡང་བཏོན་གཏང་འོང་། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་འདི་བཞག་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ས་སྒོ་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་མེན་པར་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"རེ་འདོད་ཡོད་མི་<a "
"href=\"@edit-field\">ས་སྒོ་འདི་ཞུན་དག་འབད་</a> "
"ལུ་བསྒྱུར་བ་ཅིན་  "
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས།"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr ""
"ས་སྒོ་ %field "
"འདི་བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Profile field %field added under category %category."
msgstr ""
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ %field འདི་  "
"དབྱེ་རིམ་ %category འོག་ལུ་ "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "Profile field %field deleted."
msgstr ""
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ %field "
"བཏོན་གཏང་ནུག"
msgid "User list"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་"
msgid "single-line textfield"
msgstr "གྲལ་ཐིག་རྐྱང་པའི་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།"
msgid "multi-line textfield"
msgstr "སྣ་མང་གྲལ་ཐིག་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།"
msgid "checkbox"
msgstr "དཔྱད་སྒྲོམ།"
msgid "list selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "freeform list"
msgstr "རང་དབང་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ།"
msgid "Author information"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་བརྡ་དོན།"
msgid "Link to full user profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
msgid "Profile fields to display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་པའི་གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ཚུ།"
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"སྡེབ་ཚན་ནང་ལུ་  "
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ཚུ་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདི་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད།  "
"<a "
"href=\"@profile-admin\">གསལ་སྡུད་ས་སྒོའི་རིམ་སྒྲིག་</a>ནང་ལུ་ "
" "
"མི་མང་འབད་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་མི་གི་ "
" ས་སྒོ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་  "
"འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད།"
msgid "View full user profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པ་ཆ་ཚང་སྟོན།"
msgid "About %name"
msgstr "%nameསྐོར་ལས།"
msgid ""
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML "
"allowed."
msgstr ""
"རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་འབད་གྲལ་ཐིག་སོ་སོའི་ནང་བཙུགས་ "
" ཡང་ན་  "
"དེ་ཚུ་ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་ཁ་འཕྱལ་ད། "
" "
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མི་ཆོག"
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
"%fieldདོན་ལུ་བྱིན་དེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་འདི་ "
"ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་མེད་པས།"
msgid "Create customizable fields for your users."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Profile category autocomplete"
msgstr "གསལ་སྡུད་དབྱེ་རིམ་འདི་རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Edit field"
msgstr "ས་སྒོ་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Delete field"
msgstr "ས་སྒོ་འདི་བཏོན་གཏང་"
msgid "Profile autocomplete"
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་"
msgid "Supports configurable user profiles."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect "
"the new settings. Searching will continue to work but new content "
"won't be indexed until all existing content has been re-indexed. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
" "
"འཚོལ་ཞིབ་ཟུར་ཐོ་འདི་བསལ་མེདཔ་ལས་ཨིན་རུང་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་ཚུ་འཆར་སྣང་ལུ་རིམ་ལུགས་ཀྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་འདི་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ཨིན་རུང་གསརཔ་འདི་ནང་དོན་ཡོད་མི་འདི་སླར་ལོག་ཟུར་ཐོ་མ་བཀོད་ཚུན་ཚོད་ནང་དོན་ཟུར་ཐོ་མི་འབད། "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་མི་འབད།"
msgid "The index will be rebuilt."
msgstr "ཟུར་ཐོ་འདི་སླར་བཟོ་རྩིག་འོང་།"
msgid "Indexing status"
msgstr "གནས་ཚད་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Indexing throttle"
msgstr "མར་ཕབ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Indexing settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དོ།"
msgid "Minimum word length to index"
msgstr "ཟུར་ཐོ་ལུ་མིང་ཚིག་རིང་ཚད་ཉུང་མཐའ།"
msgid ""
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower "
"setting means better search result ranking, but also a larger "
"database. Each search query must contain at least one keyword that is "
"this size (or longer)."
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ཨག་འདི་མིང་ཚིག་ཅིག་ཟུར་ཐོ་བཀོད་དགོཔ་ཨིན། "
"འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འགྲུབ་འབྲས་རཱེན་ཀིང་ལེགས་མི་ཨིན་རུང་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་སྦོམ་མི་ཅིག་ཡང་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་འདྲི་དཔྱད་རེ་རེའི་ནང་ན་ཚད་འདིའི་ཉུང་མཐའ་གཙོ་ཚིག་གཅིག་དགོཔ་ཨིན(ཡང་ན་རིངམ།)དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Simple CJK handling"
msgstr "སི་ཇེ་ཀེ་འཇམ་སམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཐངས།"
msgid ""
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
msgstr ""
"འཇམ་སམ་རྒྱ་ནག་གི་སྐད་ཡིག/ཇ་པ་ནིསི/ཀོ་རི་ཡའི་ངོ་རྟགས་པ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིལུ་ཨིན་རུང་མཐའ་མནོན་འབྱུང་རིམ་གུ་གཞི་བཞགཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིའི་སྔ་སྒོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཅིག་འདི་ཚབ་མ་གོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨིན་པ་ཅིན་འདི་ཨོཕ་བཟོ་བ་ཅིན་གཞན་ཁ་སྐད་ཚུ་ཕན་གནོད་མི་འོང་།"
msgid "Search form"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབྲི་ཤོག"
msgid "search content"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ནང་དོན།"
msgid "use advanced search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྔ་གཡར་ལག་ལེན་འཐབ་"
msgid "administer search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི།"
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་ "
" "
"ཟུར་ཐོ་ནང་བཀོད་ནི་གི་གདམ་ཁ་གཞན་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་"
msgid "Top search phrases"
msgstr "མགོ་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཚན་ཚུ་"
msgid "View most popular search phrases."
msgstr "ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཚིག་ཚན་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Enables site-wide keyword searching."
msgstr "ས་ཁོངས་རྒྱ་ཚད་གཙོ་ཚིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Total page generation time"
msgstr "ཤོག་ལེབ་བསྡོམས་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་ཆུ་ཚོད།"
msgid "%time ms"
msgstr "%time ms"
msgid "Top pages in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་%interval "
"ནང་ཤོག་ལེབ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "unban"
msgstr "བཀག་དམ་བཤོལ།"
msgid "ban"
msgstr "བཀག་དམ།"
msgid "Top visitors in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་%interval "
"ནང་ལྟ་སྐོར་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "Top referrers in the past %interval"
msgstr ""
"ཧེ་མའི་ %interval "
"ནང་གཞི་བསྟུན་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ།"
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ། "
"གཞི་བསྟུན་པའི་ཚད་རྩིས་ཀྱི་དོན་ལས་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Content viewing counter settings"
msgstr "ནང་དོན་སྟོན་ནིའི་གདོང་ལན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Count content views"
msgstr "ནང་དོན་མཐོང་སྣང་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "Increment a counter each time content is viewed."
msgstr "ནང་དོན་སྟོནམ་ད་ཆུ་ཚོད་རེ་རེ་ལུ་གདོང་ལན་ཡར་འཕར་འབད།"
msgid ""
"Settings for the statistical information that Drupal will keep about "
"the site. See <a href=\"@statistics\">site statistics</a> for the "
"actual information."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ས་ཁོངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་བཞག་ནི་ཨིན་མི་ཚད་རྩིས་ཀྱི་བརྡ་དོན་གྱི་དོན་ལས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ། "
"བརྡ་དོན་ངོ་མའི་དོན་ལས་ <a "
"href=\"@statistics\">ས་ཁོངས་ཀྱི་</a> "
"ཚད་རྩིས་བལྟ།"
msgid "Popular content"
msgstr "ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ནང་དོན།"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr ""
"\"all time\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
msgstr ""
"\"recently viewed\" "
"ཐོ་ཡིག་ནང་ནང་དོན་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།"
msgid "Today's:"
msgstr "ད་རེས་ཀྱི་:"
msgid "All time:"
msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་:"
msgid "Last viewed:"
msgstr "མཇུག་ལུ་སྟོན་ཡོདཔ་:"
msgid "View pages that have recently been visited."
msgstr "འཕྲལ་གྱི་བལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "View pages that have been hit frequently."
msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ཨེབ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "Top visitors"
msgstr "ལྟ་སྐོར་པ་དྲག་ཤོས་ཚུ་"
msgid "View visitors that hit many pages."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་ལེ་ཤ་ཨེབ་མི་བལྟ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ "
"སྟོན།"
msgid "Top referrers"
msgstr "མགོའི་གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་"
msgid "View top referrers."
msgstr "མགོའི་གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་སྟོན།"
msgid "View access log."
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་སྟོན།"
msgid "Control details about what and how your site logs."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དང་དེ་གིས་ག་ཅི་དྲན་དེབ་འབདཝ་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ "
" ཚད་འཛིན་རྒྱས་བཤད།"
msgid "Track page visits"
msgstr "གླུ་རིམ་ཤོག་ལེབ་བལྟ་སྤྱོད་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན་"
msgid "Logs access statistics for your site."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་དྲན་དེབ་ཚུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ཚད་རྩིས།"
msgid ""
"Choose which theme the administration pages should display in. If you "
"choose \"System default\" the administration pages will use the same "
"theme as the rest of the site."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་འདི་ "
" གདམ་ཁ་བརྐྱབ།  ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"\"System default\" "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་  "
"བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་ "
" "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་དང་ལྕོགས་ཐདཔ་སྦེ་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ཅིག་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid ""
"Please note that the <a href=\"!admin_theme_page\">administration "
"theme</a> is still set to the %admin_theme theme; consequently, the "
"theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections "
"of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by "
"default."
msgstr ""
"དྲན་འཛིན་འབད་  <a "
"href=\"!admin_theme_page\">བདག་སྐྱོང་པའི་བརྗོད་དོན་</a>འདི་ "
"%admin_theme "
"theme;ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ "
"  དེ་གིས་སྦེ་  "
"ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་ཡོད་པའི་བརྗོད་དོན་འདི་བསྒྱུར་བ་མེད་པར་ལུསཔ་ཨིན། "
" ས་ཁོངས་དེ་གིས་  "
"བདག་སྐྱོང་པ་མེན་མི་དབྱེ་ཚན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་གི་བརྗོད་དོན་གྱིས་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ "
"%selected_theme སྟོནམ་ཨིན།"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "འགྲེམ་སྐྱེལ་ཚུ་ནང་ལག་ལེན་པའི་པར་ཚུ་འདུག"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ནང་ལག་ལེན་པའི་པར་ཚུ་འདུག"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ངོས་དཔར།"
msgid "Display post information on"
msgstr "གནས་བསྐྱོད་བརྡ་དོ་ནའདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
msgid ""
"Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"འོག་གི་དབྱེ་བ་གི་གནས་བསྐྱོད་འདི་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"<em>ཚེས་གྲངས་གུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་གིས་ཞུ་དེ་ཡོད་</em>ཚིག་ཡིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid "Logo image settings"
msgstr "ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr ""
"སོར་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"འོག་གི་ལས་རྟགས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།"
msgid "Use the default logo"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ལས་རྟགས་འདི་  "
"ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"བརྗོད་དོན་འདི་ལས་རྟགས་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་མི་དང་བཅས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྲུལ་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་ལས་རྟགས་མ་ཡིན་པ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ལས་རྟགས་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཨིན།"
msgid "Upload logo image"
msgstr ""
"ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་འདི་  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "ངོས་དཔར་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐུང་ཀུ།"
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"བརྗོད་དོན་འདི་གིས་  "
"སྔོན་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་ "
" ནཱ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་སྲོལ་སྒྲིག་ཐུང་ཀུའི་ངོས་དཔར་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ "
" "
"གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
msgid "Upload icon image"
msgstr "ངོས་དཔར་གཟུགས་བརྙན་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་  "
"སར་བར་ལུ་ཐད་ཀར་ཡིག་སྣོད་འཛུལ་སྤྱོད་འདི་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ངོས་དཔར་ཐུང་ཀུ་འདི་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ "
" ས་སྒོ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
msgid ""
"The following modules will be completely uninstalled from your site, "
"and <em>all data from these modules will be lost</em>!"
msgstr ""
"འོག་གི་ཚད་གཞི་ཚུ་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལས་ཆ་ཚངམ་སྦེ་ "
" གཞི་བཙུག་བཤོལ་ནི་དང་  "
"<em>ཚད་གཞི་འདི་ལས་ཨིན་པའི་གནས་སྡུད་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་</em>!"
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "གཞི་བཙུག་འབད་བཤོལ་ནི་འདི་ངེས་དཔྱད་འབད་"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr ""
"ལྟག་གི་འདི་གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"
msgid "No modules selected."
msgstr "ཚད་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
msgid "The selected modules have been uninstalled."
msgstr ""
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
" གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནུག།"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ ༤༠༣ "
"(འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འདི་ཉན་མ་བཏུབ་) "
"ཤོག་ལེབ།"
msgid ""
"This page is displayed when the requested document is denied to the "
"current user. If unsure, specify nothing."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་ "
"ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་འདི་ "
"ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་བསྒང་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
"ཡོད་བཞིན་པའི་འགྲུལ་ལམ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། "
" ངེས་བདེན་མེད་པ་ཅིན་ \"node\" "
"གསལ་བཀོད་འབད།"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ ༤༠༤ "
"(འཚོལ་མ་འཐོབ་) ཤོག་ལེབ།"
msgid "Write errors to the log"
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ་དྲན་དེབ་ལུ་འབྲི།"
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ཚུ་  དརན་དེབ་དང་ "
"གསལ་གཞི་ལུ་འབྲི།"
msgid ""
"<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible "
"with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use "
"aggressive caching and enable new modules, you will need to check this "
"page again to ensure compatibility."
msgstr ""
"<strong class=\"ok\">ད་ལྟོ་  "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ "
" "
"དྲག་པོའི་འདྲ་མཛོད་འབད་ནིའི་སྲིད་བྱུས་དང་ཅིག་ཁར་ "
" མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན།  </strong> "
"དྲན་འཛིན་འབད་གནང་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དྲག་པོའི་འདྲ་མཛོད་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"ཚད་གཞི་གསརཔ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ "
" "
"མཐུན་འགྱུར་ཅན་ངེས་གཏན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་ལེབ་འདི་ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ།"
msgid "Page cache"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདྲ་མཛོད།"
msgid "Caching mode"
msgstr "འདྲ་མཛོད་འབད་བའི་ཐབས་ལམ་"
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr ""
"དྲག་པོའི་ (མཁས་པ་ "
"སྲིད་པའི་ཞོར་གནོད་ཚུ་)"
msgid "Bandwidth optimizations"
msgstr ""
"བེན་ཝིཐ་ "
"ལེགས་བཟོ་འབད་ཡོདཔ་ཚུ་"
msgid "Public - files are available using HTTP directly."
msgstr ""
"ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་འདི་ཐད་ཀར་དུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" "
"མི་མང་ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས།"
msgid "Private - files are transferred by Drupal."
msgstr ""
"སྒེར་སྡེ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་གནས་སོར་གཏང་ནུག"
msgid "Select an image processing toolkit"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཟོ་སྦྱོར་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "མགོ་ཡིག་བསྡོམས་རྟགས་དཀའ་ལས་ཆས་དྲགས།"
msgid "The first day of the week for calendar views."
msgstr ""
"ཟླ་ཐོའི་མཐོང་སྣང་གི་དོན་ལུ་ "
" བདུན་ཕྲག་གི་ཉིནམ་དང་པ།"
msgid "Short date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཐུང་ཀུའི་རྩ་སྒྲིག"
msgid "The short format of date display."
msgstr ""
"ཚེས་གྲངས་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ "
"རྩ་སྒྲིག་ཐུང་ཀུ།"
msgid "Medium date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་བར་མ།"
msgid "The medium sized date display."
msgstr "ཚེས་གྲངས་བཀྲམ་སྟོན་བར་མའི་ཚད་བཟོ།"
msgid "Long date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག་རིངམ།"
msgid "Longer date format used for detailed display."
msgstr ""
"རྒྱས་བཤད་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཚེས་གྲངས་རིངམ་གྱི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
msgid "Command counters"
msgstr "བརྡ་བཀོད་གདོང་ལེན་ཚུ་"
msgid "The number of <code>SELECT</code>-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུ་གི་<code>སེལ་འཐུ་འབད་</code>-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of <code>INSERT</code>-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་<code>བཙུགས་</code>-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of <code>UPDATE</code>-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་<code>དུས་མཐུན་བཟོ་</code>-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of <code>DELETE</code>-statements."
msgstr "གསལ་བཤད་ཚུའི་<code>བཏོན་གཏང་</code>-ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of table locks."
msgstr ""
"ཐིག་ཁྲམ་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་ "
"ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of table unlocks."
msgstr "ཐིག་ཁྲམ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "Query performance"
msgstr "འདྲི་དཔྱད་ལཱ་ཤུགས་"
msgid "The number of joins without an index; should be zero."
msgstr ""
"ཟུར་ཐོ་མེད་པར་མཐུད་ནི་གི་ཨང་གྲངས་འདི་; "
" ཀླད་ཀོར་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "The number of sorts done without using an index; should be zero."
msgstr ""
"ཟུར་ཐོ་ལག་ལེན་མ་ཐབས་པར་  "
"དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས; "
"འདི་ཀླད་ཀོར་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "The number of times a lock could be acquired immediately."
msgstr ""
"ལྡེ་མིག་འདི་དེ་འཕྲལ་ལས་རང་འཐོབ་ཚུགས་ནི་གི་ "
" ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of times the server had to wait for a lock."
msgstr ""
"སར་བར་འདི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་ནི་ཨིན་པའི་ "
" ཨང་གྲངས།"
msgid "Query cache information"
msgstr "འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་འདྲ་མཛོད་བརྡ་དོན་"
msgid "The number of queries in the query cache."
msgstr ""
"འདྲི་དཔྱད་འདྲ་མཛོད་ནང་  "
"འདྲི་དཔྱད་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས།"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་བཤོལ་ནི་ལུ་  "
"ཚད་གཞི་ཚུ་ཐོབ་ཚུགས་མེད།"
msgid ""
"Welcome to the administration section. Here you may control how your "
"site functions."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པའི་དབྱེ་ཚན་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ། "
" འོག་ལུ་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་ལཱ་འགན་ག་དེ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid ""
"This page shows you all available administration tasks for each "
"module."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་  "
"ཚད་གཞི་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་  "
"ཐོབ་ཚུགས་པའི་བདག་སྐྱོང་ཆ་མཉམ་སྟོནམ་ཨིན།"
msgid ""
"These options control the display settings for the "
"<code>%template</code> theme. When your site is displayed using this "
"theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" "
"you can choose to use the <a href=\"@global\">global settings</a> for "
"this theme."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་དེ་ཚུ་གིས་    "
"<code>%template</code> "
"བརྗོད་དོན་གྱི་དོན་ལུ་  "
"བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་དེ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
" \"Reset to defaults,\" "
"གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"བརྗོད་དོན་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
"  <a "
"href=\"@global\">སྤྱི་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་</a> "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"These options control the default display settings for your entire "
"site, across all themes. Unless they have been overridden by a "
"specific theme, these settings will be used."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་གིས་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཆ་ཚང་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"བརྗོད་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
" དེ་ཚུ་  "
"དམིགས་བསལ་བརྗོད་དོན་གྱིས་མེདཔ་མ་གཏང་ཚུན་ཚོད་ "
" "
"སྒྲི་གསྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
msgid ""
"The uninstall process removes all data related to a module. To "
"uninstall a module, you must first disable it. Not all modules support "
"this feature."
msgstr ""
"གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ལས་སྦྱོར་དེ་གིས་ "
" "
"ཚད་གཞི་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ "
" "
"གནས་སྡུད་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། "
" "
"ཚད་གཞི་འདི་གཞི་བཙུག་འབད་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"   "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་རང་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་དགོ། "
" "
"ཚད་གཞི་ཆ་མཉམ་གྱིས་ཁྱད་རྣམ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
msgstr ""
"བརྗོད་དོན་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་གིས་ "
" ས་ཁོངས་ཀྱི་སྣང་ཚུལ་དང་  "
"ཚོར་སྣང་འདི་བསྒྱུརཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Select your current local time. Dates and times throughout this site "
"will be displayed using this time zone."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་ཆུ་ཚོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། "
" ས་ཁོངས་ཡོངས་རྫོགས་ནང་  "
"ཚེས་གྲངས་དང་ཆུ་ཚོད་འདི་  "
"ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།"
msgid "select different theme"
msgstr "བརྗོད་དོན་སོ་སོ་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Compact mode"
msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་"
msgid "By task"
msgstr "ལས་ཀ་གིས་"
msgid "Settings for how your administrative pages should look."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་བདག་སྐྱོང་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" "
"ག་དེ་སྦེ་མཐོང་དགོཔ་ཨིན་ན་གི་དོན་ལུ་ "
" སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Change which theme your site uses or allows users to set."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་  "
"བརྗོད་དོན་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ན་ "
" ཡང་ན་  "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ག་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid "Select the default theme."
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"བསྣན་བྱ་ཚད་གཞི་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid ""
"Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
"address, mission, front page and more."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་ཀྱི་མིང་  "
"སི་ལོ་གན་  "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་  "
"དམིགས་ལཱ་  "
"གདོང་ཁའི་ཤོག་ལེབ་བཟུམ་དང་ "
"གཞན་ཡང་ལེ་ཤ་ཅིག་གི་  "
"ས་ཁོངས་བརྡ་དོན་གཞི་རིམ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"Control how Drupal deals with errors including 403/404 errors as well "
"as PHP error reporting."
msgstr ""
"403/404 འཛོལ་བ་ཚུ་དང་གཞན་ཡང་  "
"པི་ཨེཆ་པི་འཚོལ་བའི་སྙན་ཞུ་ཚུ་བརྩི་སྟེ་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ག་དེ་སྦེ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ག་སྟེ་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ཨིན་ན་དང་ "
" "
"དེ་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚུ་ "
" ཌུ་པཱལ་ལུ་སླབ་ད།"
msgid "Image toolkit"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་"
msgid ""
"Choose which image toolkit to use if you have installed optional "
"toolkits."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཆས་སྒྲོམ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"གཟུགས་བརྙན་ཆས་སྒྲོམ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་འདི་ "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ།"
msgid "RSS publishing"
msgstr "ཨར་ཨེསི་ཨེསི་དེབ་སྐྲུན་"
msgid ""
"Configure the number of items per feed and whether feeds should be "
"titles/teasers/full-text."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་རེ་རེའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ "
"ཨང་གྲངས་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
" "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ལུ་ "
"མགོ་མིང་/ཊི་ཟར་/ཚིག་ཡིག་ཆ་ཚང་ "
"འབད་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན།"
msgid "Date and time"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཡུན་"
msgid ""
"Settings for how Drupal displays date and time, as well as the "
"system's default timezone."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ "
"ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཡུན་  "
"དེ་ལས་  "
"རིམ་ལུགས་དེ་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Take the site off-line for maintenance or bring it back online."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་འདི་རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"གློག་ལམ་མེདཔ་གུ་བཀལ་ནི་དང་ "
"ཡང་ན་  "
"དེ་གློག་ཐོག་འབག་ཤོག།"
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"གཙང་དག་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཚུ་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid ""
"Get a status report about your site's operation and any detected "
"problems."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གི་སྐོར་ལས་དང་ "
" "
"སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་གང་རུང་ཅིག་གི་ "
" གནས་ཚད་སྙན་ཞུ་ཅིག་ལེན།"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
"%version."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་པི་ཨེཆ་པི་གཞི་བཙུགས་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རྙིངམ་ཨིན་མས། "
" ཌུ་པཱལ་དེ་ལུ་  "
"པི་ཨེཆ་པི་ %version "
"ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Not protected"
msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབད་བས་"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %file "
"འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ཚུ་ལས་ "
"ཉེན་སྐྱོབ་མ་འབདཝ་ལས་  "
"སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་འབྲི་མ་བཏུབ་སྦེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ།"
msgid "Cron maintenance tasks"
msgstr "ཀོརོན་རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལས་ཀ་ཚུ།"
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@cron\">ཀོརཱོན་ལག་ཐོག་ལས་གཡོག་བཀོལ་ཚུགས།</a>"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་ %directory "
"འདི་འབྲི་བཏུབ་མེན་བས།"
msgid ""
"You may need to set the correct directory at the <a "
"href=\"@admin-file-system\">file system settings page</a> or change "
"the current directory's permissions so that it is writable."
msgstr ""
"ནོར་བ་མེད་པའི་སྣོད་ཐོ་འདི་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  <a "
"href=\"@admin-file-system\">ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་གི་ཤོག་ལེབ་</a>ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
" ཡང་ན་  "
"ད་ལྟོའི་སྣོད་ཐོ་གི་གནང་བ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བ་ཅིན་ "
" འབྲི་བཏུབ་ཨིན།"
msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
msgstr ""
"འབྲི་བཏུབ་པའི་ "
"(<em>མི་མང་</em>གི་ "
"ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་)"
msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
msgstr ""
"འབྲི་བཏུབ་པའི་ "
"(<em>སྒེར་དོན་</em> "
"ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་)"
msgid ""
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
"the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་  "
"གཞི་བཙུག་འབད་ནི་ལུ་  "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ལས་འཆར་དུས་མཐུན་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ "
" <a "
"href=\"@update\">གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དུས་མཐུན་ཡིག་ཚུགས་</a>"
msgid "Handles general site configuration for administrators."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་  "
"ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
msgid "Auto-throttle on anonymous users"
msgstr "མིང་མེད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
"number of anonymous users currently visiting your site exceeds the "
"specified threshold. For example, to start the throttle when your site "
"has 250 anonymous users online at once, enter '250' in this field. "
"Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to "
"auto-throttle on anonymous users. You can inspect the current number "
"of anonymous users using the \"Who's online\" block."
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལ་དོག་དྲགས་འདི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལྷག་ཡོད་མི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ད་ལྟོ་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
"དཔེར་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ "
"༢༥༠ "
"ཐེངས་གཅིག་ལུ་གློག་ལམ་ཐོག་ཡོདཔ་ད་ "
"ཐོརོ་ཊཱལ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "
"ས་སྒོ་འདི་ནང་ '༢༥༠' བཙུགས། "
"གནས་གོང་འདི་སྟོངམ་བཞག་ "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབད་ནི་ལུ་རེ་འདོད་མེད་པ་ཅིན་ "
"\"0\" ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Who's online\" "
"སྡེབ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ་མི་མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ད་ལྟོའི་གྲངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Auto-throttle on authenticated users"
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
"number of authenticated users currently visiting your site exceeds the "
"specified threshold. For example, to start the throttle when your site "
"has 50 registered users online at once, enter '50' in this field. "
"Leave this value blank or set to \"0\" if you do not wish to "
"auto-throttle on authenticated users. You can inspect the current "
"number of authenticated users using the \"Who's online\" block."
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལ་དོག་དྲགས་འདི་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལྷག་མ་ཡོད་མི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ད་ལྟོ་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
"དཔེར་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ "
"༥༠་ "
"གློག་ལམ་ཐོག་ཐེངས་ཅིག་ལུ་ཡོདཔ་ད་ "
"ཐོརོ་ཊཱལ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "
"ཨ་ནི་ས་སྒོ་ནང་ '༥༠' བཙུགས། "
"གནས་གོང་འདི་སྟོངམ་བཞག "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབད་ནི་ལུ་རེ་འདོད་མེད་པ་ཅིན་ "
"\"0\" ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Who's online\" "
"སྡེབ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ད་ལྟོའི་གྱངས་ཁ་ཞིབ་དཔཡད་འབད་ཚུགས།"
msgid "Auto-throttle probability limiter"
msgstr "རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབྱུང་ནིའི་ཚད་འཛིན་པ།"
msgid ""
"The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to "
"statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is "
"expressed as a percentage of page views, so for example if set to the "
"default of 10% we only perform the extra database queries to update "
"the throttle status 1 out of every 10 page views. The busier your "
"site, the lower you should set the limiter value."
msgstr ""
"རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་འབྱུང་སྲིད་པའི་ཚད་འཛིན་པ་འདི་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་གྱི་རྒྱུན་སྐྱོང་ཟད་འགྲོ་ཚད་རྩིས་ཀྱི་ཐོག་ལས་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ཐབས་རིག་ནུས་ཤུགས་ཅན་ཅིག་ཨིན། "
" "
"ཚད་འཛིན་པ་འདི་ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་ཚུ་གི་བརྒྱ་ཆ་སྦེ་སླབ་ཡོདཔ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ལས་ དཔེར་ན་ ༡༠% "
"སྔོན་སྒྲིག་གི་ཆ་ཚན་ལུ་ "
"ང་བཅས་ཀྱིས་ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་༡༠་གི་རེ་རེ་ལས་ཐོརོ་ཊཱལ་གནས་ཚད་རེ་རེ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདྲི་དཔྱད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཁོམ་མེདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མར་ཕབ་འབད་སྦེ་ཚད་འཛིན་པའི་གནས་གོང་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid ""
"%value is not a valid auto-throttle setting. Please enter a positive "
"numeric value."
msgstr ""
"'%value' "
"འདི་རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཊཱལ་སྒྲིག་སྟངས་ནུས་ཅན་མེན། "
"ཡོད་ཆ་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གནས་གོང་ཅིག་བཙུགས་གནང་།"
msgid "throttle"
msgstr "ཐོརོ་ཊཱལ།"
msgid "1 user accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count users accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] ""
"ལག་ལེན་པ་༡ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "1 guest accessing site; throttle enabled."
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle enabled."
msgstr[0] ""
"མགྱོནམ་༡་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"མགྱོནམ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "1 guest accessing site; throttle disabled"
msgid_plural "@count guests accessing site; throttle disabled"
msgstr[0] ""
"མགྱོནམ་༡་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོག་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgstr[1] ""
"%count "
"མགྱོནམ་ཚུ་ས་ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་དོ། "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid "Control how your site cuts out content during heavy load."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་  "
"ནང་དོན་འདི་ལྗིད་ཅན་ཡོདཔ་ད་ "
"ག་དེ་སྦེ་བཏོག་ཨིན་ན་འདི་ "
" ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་དོག་དྲགས་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ "
"རང་བཞིན་-ཐོརོ་ཏཱལིང་ཐབས་རིག་ལེགས་སྐྱོང་འཐབཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Users with the <a href=\"@permissions\">upload files permission</a> "
"can upload attachments. Users with the <a href=\"@permissions\">view "
"uploaded files permission</a> can view uploaded attachments. You can "
"choose which post types can take attachments on the <a "
"href=\"@types\">content types settings</a> page."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ <a "
"href=\"@permissions\">སྐྱེལ་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་</a> "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་གིས་ "
"མཉམ་སྦྲགས་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། "
"དེ་བཟུམ་སྦེ་ལག་ལེན་པ་ <a "
"href=\"@permissions\">སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་སྣང་བ་ཚུ་སྟོན་</a> "
"དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་གིས་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་མཉམ་སྦྲགས་ཚུ་ "
"སྟོན་ཚུགསཔ་ཨིན། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@types\">ནང་དོན་དབྱེ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་</a> "
"ཤོག་ལེབཤ་གུ་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་དབྱེ་བ་ག་ཅི་གིས་ "
"མཉམ་སྦྲགས་འབད་འོང་ག་ "
"གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid "File uploads"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྐྱེལ་བཙུགས་ཚུ་"
msgid "Control how files may be attached to content."
msgstr "ནང་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྐྱེལ་བཙུགས་དང་མཉམ་སྦྲགས་ག་དེ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།"
msgid "Allows users to upload and attach files to content."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
"ནང་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྐྱེལ་བཙུགས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "User registration settings"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ "
"ཐོ་བཀོད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"བལྟ་སྤྱོད་པ་འདི་ཚུ་གིས་  "
"རྩིས་ཐོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ "
" འདི་འབདཝ་ད་  "
"བདག་སྐྱོང་པའི་  "
"གནང་བ་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Require e-mail verification when a visitor creates an account"
msgstr ""
"བལྟ་སྤྱོད་པ་དེ་གིས་ཁ་བྱང་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ "
" "
"གློག་འཕྲིན་འགྱུར་བ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན་"
msgid "User registration guidelines"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ "
"ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ལམ་སྟོན་ཚུ།"
msgid "Picture support"
msgstr "པར་གྱིརྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"པར་འདི་ཚུ་  "
"གསོག་འཇོག་འབད་བཏུབ་པའི་  "
"སྣོད་ཐོ་ %dir ནང་   "
"ཡན་ལག་ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།"
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr ""
"པར་གྱི་མང་མཐའི་  "
"རྒྱ་འཁོན་ཚུ།"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"པིག་སེལསི་ནང་ལུ་  "
"པར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་  "
"མང་མཐའི་རྒྱ་ཁྱོན།"
msgid "Picture maximum file size"
msgstr ""
"པར་གྱི་མང་མཐའི་  "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr ""
"ཀེ་བི་ནང་  "
"པར་གྱི་དོན་ལུ་  མང་མཐའི་ "
"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད།"
msgid "Picture guidelines"
msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ལམ་སྟོན་ཚུ་གི་ཁ་སྐོང་ལུ་ "
" "
"འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དེ་པར་སྐྱེལ་བཙུགས་ཀྱི་འབྲི་ཤོག་ནང་ "
" བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"འདི་ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་ལུ་ "
" གྲོགས་རམ་འབད་ནི་དང་  "
"ཡང་ན་  "
"བསླབ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཕན་ཐོགས་ཅན་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"འ་ནི་ལས་འགན་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" མིང་། དཔེར་ན་: \"moderator\", \"editorial "
"board\", \"site architect\"བཟུམ།"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"ལས་འགན་མིང་ %name "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག།  "
"ལས་འགན་མིང་གཞན་མི་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།"
msgid "The role has been renamed."
msgstr "ལས་འགན་ཚུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོདཔ།"
msgid "The role has been deleted."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་  "
"བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "Matches any number of characters, even zero characters"
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུག་གི་ཨང་གྲངས་  "
"ཀླད་ཀོར་ལ་འགོ་བཙུགས་སྟེ་ "
" མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས།"
msgid "Matches exactly one character."
msgstr ""
"ཡིག་འབྲུ་གཅིག་  "
"ཏག་ཏ་མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས།"
msgid "The access rule has been saved."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ལམ་ལུགས་དེ་ "
" སྲུངས་བཞག་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "The access rule has been added."
msgstr ""
"འཚུལ་སྤྱོད་ཀྱི་  "
"ལམ་ལུགས་འདི་  "
"ཁ་སྐོངས་རྐྱབས་སྟེ་ཡོད།"
msgid "No value entered. Please enter a test string and try again."
msgstr ""
"གནས་གོང་མ་བཙུགས་པས།  "
"ཡིག་བརྒྱུན་བརྟག་ཞིབ་འབད་ཞིནམ་ལས་ "
" "
"ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
msgid "Enter a username to check if it will be denied or allowed."
msgstr ""
"ཆོག་ག་མི་ཆོག་  "
"ཞི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་  "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས།"
msgid "Enter an e-mail address to check if it will be denied or allowed."
msgstr ""
"འདི་གིས་ ཉན་མ་བཏུབ་ "
"ཡང་ན་ ཉནབཏུབ་ཨིན་ན་  "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ཅིག་བཙུགསཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Enter a hostname or IP address to check if it will be denied or "
"allowed."
msgstr ""
"འདི་གིས་  ཉན་མ་བཏུབ་ ཡངན་ "
"ཉན་བཏུབ་ག་  "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་  "
"ཧོསཊི་གི་མིང་དང་  ཡང་ན་  "
"ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཚུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "Check hostname"
msgstr ""
"ཧོསཊི་གི་མིང་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "The username %name is not allowed."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་%name་འདི་ "
"མི་ཆོག"
msgid "The username %name is allowed."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ %nameདེ་ཆོག"
msgid "The e-mail address %mail is not allowed."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་%mailའདི་ "
"མི་ཆོག"
msgid "The e-mail address %mail is allowed."
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་  "
"%mailདེ་མི་ཆོག།"
msgid "The hostname %host is not allowed."
msgstr ""
"ཧོསཊི་གི་མིང་%hostའདི་  "
"མི་ཆོག"
msgid "The hostname %host is allowed."
msgstr "ཧོསཊི་གི་མིང་ %hostའདི་ ཆོག།"
msgid "There are currently no access rules."
msgstr ""
"ད་ལྟོ་ལམ་སྟོན་ཚུ་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་མིན་འདུག"
msgid "E-mail new password"
msgstr ""
"གློག་འཕྲིན་ "
"ཆོག་ཡིག་གསརཔ།"
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"དེ་མ་ཚད་  ཁྱོད་རའི་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁབྱང་ལུ་  "
"བསླབ་སྟོན་ཐེབས་ཚུ་ཡང་  "
"གཏང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Are you sure you want to delete the account %name?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ རྩིས་ཐོ་  "
"%nameབཏོན་གཏང་ནི་དེ་  "
"ངེས་གཏན་ཨིན་ན་?"
msgid ""
"All submissions made by this user will be attributed to the anonymous "
"account. This action cannot be undone."
msgstr ""
"འ་ནཱི་ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་གིས་ "
" བཟོ་ཡོད་པའི་  "
"ཞུ་འབུལ་དེ་ཚུ་  "
"མིང་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ "
" "
"ཆེད་བརྗོད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" འ་ནི་བྱ་བ་དེ་  "
"མ་འབད་བར་སྦེ་བཞག་མི་བཏུབ།"
msgid "%name has been deleted."
msgstr "%name བཏོན་གཏང་ཡོད།"
msgid "You must enter a username."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་  "
"མིང་ཅིག་ ཐོ་བཀོད་དགོ"
msgid "The username cannot begin with a space."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་  "
"བར་སྟོང་དང་གཅིག་ཁར་  "
"འགོ་བཙུགས་མི་བཏུབ།"
msgid "The username cannot end with a space."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་  "
"བར་སྟོང་དང་གཅིག་ཁར་ "
"མཇུག་བསྡུ་མི་བཏུབ།"
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་  "
"གྱལ་ནང་ལུ་  "
"སྣ་མང་བར་སྟོང་  "
"ཤོངམ་འབད་མེད།"
msgid "The username contains an illegal character."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་ནང་ལུ་ "
" ཁྲིམས་འགལ་གྱི་ "
"ཡིག་འབྲུ་ཅིག་འདུག"
msgid "The username is not a valid authentication ID."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་  "
"ནུས་ཅན་ བདེན་བཤད་ཀྱི་ "
"ཨའི་ཌི་ཅིག་མེན་པས།"
msgid "You must enter an e-mail address."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་གྱི་ "
" ཁ་བྱང་  ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ"
msgid "Who's online"
msgstr "ག་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འདུག"
msgid "User list length"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་  "
"ཐོ་ཡིག་གི་རིང་ཚད།"
msgid "Online users"
msgstr ""
"གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་  "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ།"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ལུ་ "
" ཆ་རོག་འབད་མི་  "
"ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid "Delete picture"
msgstr "པར་བཏོད་གཏང་།"
msgid "Check this box to delete your current picture."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ ད་ལྟོའི་པར་དེ་ "
"བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་  "
"ད་ནཱི་སྒྲོམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
msgid "An administrator created an account for you at !site"
msgstr ""
"བདག་སྐྱོངས་པ་དེ་གིས་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་  !siteནང་  "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"A site administrator at !site has created an account for you. You may "
"now log in to !login_uri using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"ས་ཁོངས་  བདག་སྐྱོངཔ་  !site "
"་ནང་ལུ་ཡོད་མི་འདི་གིས་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་  "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་འདུག "
"  "
"འོག་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
" "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"  ཁྱོད་ཀྱི་ !login_uri "
"ལུ་ཡང་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ།ལག་ལེན་པའི་མིང་: "
"!username\n"
"ཆོག་ཡིག: !password\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་འ་ནི་  "
"འབྲེལ་ལམ་འདི་ལུ་  "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་  "
"ཡང་ན་  ཁྱོད་རའི་ "
"བརའུ་ཟར་ནང་  "
"འདྲ་བཤུས་དང་སྦྱར་ཐོག་ལས་ཡང་ "
" ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ་:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"འ་ནཱ་འདི་  ཐེངས་གཅིག་གི་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དེ་ཨིན་ "
" འདི་འབདཝ་ལས་  "
"དེ་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།\n"
"\n"
"ཁྱོད་རའི་ ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"སོར་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" ཁྱོད་!edit_uri "
"་ནང་ལུ་སླར་ལོག་གཏང་འོང་།\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgid "Account details for !username at !site (pending admin approval)"
msgstr ""
"!username ་གི་དོན་ལུ་  !siteནང་  "
"རྩིས་ཐོའི་རྒྱཤ་བཤད་ཚུ།  "
"(བདག་སྐྱོངས་པའི་ "
"བསྣ་ཡོད་པའི་གནང་བ།)"
msgid "Replacement login information for !username at !site"
msgstr ""
"!siteལུ་  !username་གི་དོན་ལུ་  "
"ཚབ་མ་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
msgid "Unblock the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་མ་འགག་"
msgid "Block the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་འགག་བཞག་"
msgid "Delete the selected users"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་བཏོན་གཏང་"
msgid ""
"Drupal allows users to register, login, log out, maintain user "
"profiles, etc. Users of the site may not use their own names to post "
"content until they have signed up for a user account."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་  "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་  "
"ཐོ་འགོད་འབད་ནི་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་  "
"ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནི་  "
"ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཛིན་སྐྱོད་འཐབ་ནི་ "
"ལ་སོགས་པ་ཚུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"ཁོ་གིས་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ལུ་མིང་རྟགས་མ་བཀོད་ཚུན་ཚོད་ "
" "
"བཅའ་མར་གཏོགས་མི་འདི་གིས་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་ནང་དོན་ལུ་ཁོ་རའི་མིང་ངོ་མ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"Set up username and e-mail address access rules for new <em>and</em> "
"existing accounts (currently logged in accounts will not be logged "
"out). If a username or e-mail address for an account matches any deny "
"rule, but not an allow rule, then the account will not be allowed to "
"be created or to log in. A host rule is effective for every page view, "
"not just registrations."
msgstr ""
"<em>and</em> གནས་དེ་ཡོད་པའི་  "
"རྩིས་ཐོ་(ད་ལྟོ་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ནང་སྐྱོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་འདི་ཕྱིར་སྐྱོད་མི་འབད་)གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འཛུལ་སྤྱོད་ལམ་ལུགས་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
" "
"རྩིས་ཐོའི་དོན་ལུ་ཨིན་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཡང་ན་ "
" ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་གིས་ "
" "
"ཉན་མ་བཏུབ་པའི་ལམ་ལུགས་གང་རུང་ཅིག་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"དེ་འབདཝ་ད་  "
"འབད་བཅུག་པའི་ལམ་ལུགས་འདི་མེན་པ་ཅིན་ "
" "
"རྩི་ཐོ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ཡང་ན་ "
"ནང་སྐྱོད་འབད་མི་བཅུག།  "
"ཧོསཊི་མཐོང་སྣང་འདི་  "
"ཐོ་འགོད་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་མེན་པར་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་མཐོང་སྣང་རེ་གི་དོན་ལུ་ "
" ཕན་གནོད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Permissions let you control what users can do on your site. Each user "
"role (defined on the <a href=\"@role\">user roles page</a>) has its "
"own set of permissions. For example, you could give users classified "
"as \"Administrators\" permission to \"administer nodes\" but deny this "
"power to ordinary, \"authenticated\" users. You can use permissions to "
"reveal new features to privileged users (those with subscriptions, for "
"example). Permissions also allow trusted users to share the "
"administrative burden of running a busy site."
msgstr ""
"གནང་བ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" <a href=\"@role\">user roles "
"page</a>)གུ་ངེས་འཛིན་འབད་འདི་ཡོད་མི་ "
" "
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་འདི་ལུ་ "
" "
"རང་སའི་གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འདི་ཡོདཔ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་    \"administer nodes\" "
"ལུ་གནང་བ་\"Administrators\"སྦེ་ཟེར་དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོད་མི་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"ནུས་ཤུགས་འདི་དཀྱུ་མ་ལུ་ཉན་མ་བཏུབ་འབད་ནི་ "
" \"authenticated\" "
"ལག་ལེན་པ་བཟུམ་མའི་དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོད་མི་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་པ་ལུ་བྱིན་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"ཁེ་དབང་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་པ་(དཔེ་འབད་བ་ཅིན་ "
"མཁོ་མངགས་དང་ཅི་ཁར་ཡོད་མི་ "
")ལུ་  "
"ཁྱད་རྣམ་གསརཔ་ཕྱིར་གསལ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན། "
" གནང་བ་འདི་གིས་  གཞན་ཡང་  "
"བློ་གཏད་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ཁོམ་མེད་ས་ཁོངས་ཅིག་གཡོག་བཀལ་མི་གི་ "
" "
"བདག་སྐྱོང་པའི་དཀའ་ངལ་འདི་རུབ་སྤྱོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"<p>Roles allow you to fine tune the security and administration of "
"Drupal. A role defines a group of users that have certain privileges "
"as defined in <a href=\"@permissions\">user permissions</a>. Examples "
"of roles include: anonymous user, authenticated user, moderator, "
"administrator and so on. In this area you will define the <em>role "
"names</em> of the various roles. To delete a role choose "
"\"edit\".</p><p>By default, Drupal comes with two user roles:</p>\n"
"      <ul>\n"
"      <li>Anonymous user: this role is used for users that don't have "
"a user account or that are not authenticated.</li>\n"
"      <li>Authenticated user: this role is automatically granted to "
"all logged in users.</li>\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"<p> ལས་འགན་འདི་གིས་ "
"ཁྱོད་ལུ་  "
"ཌུ་པཱལ་གྱི་སྲུང་སྐྱོབས་དང་བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནི་འདི་ལེགས་པ་བཟོཝ་ཨིན། "
" ལས་འགན་འདི་གིས་ <a "
"href=\"@permissions\">ལག་ལེན་པའི་གནང་བ་</a>ནང་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
" "
"ཁེ་དབང་ལ་ལོ་ཅིག་ཡོད་མི་ལག་ལེན་པའི་སྡེ་ཚན་ཅིག་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
"ལས་འགན་གྱི་དཔེ་འདི་: "
"ལག་ལེན་པ་མིང་མེདཔ་ "
"བདེན་བཤད་འབད་ནི་ལག་ལེན་པ་ "
" རན་པ་འབད་མི་  "
"བདག་སྐྱོང་འཐབ་མི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ཨིན། "
" མངའ་ཁོངས་འདི་གི་ནང་ལུ་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ལས་འགན་སྣ་མང་གི་<em>ལས་འགན་གྱི་མིང་</em>འདི་ངེས་འཛིན་འབད་ནི་ཨིན། "
"ལས་འགན་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་དོན་ལུ་ "
" \"edit\"འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ། "
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་ </p><p>འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་གཉིས་དང་བཅས་  "
"འོངམ་ཨིན:</p>\n"
"      <ul>\n"
"      <li>མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་:  "
"ལས་འགན་འདི་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་རྩིས་ཐོ་མེད་མི་ཡང་ན་ "
" "
"བདེན་བཤད་མ་འབད་མི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
"</li>\n"
"<li>བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་: "
"ལས་འགན་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་ "
" "
"ཆ་མཉམ་ལག་ལེན་པའི་ནང་སྐྱོད་ནང་ལུ་ "
" ཁས་ལེནམ་ཨིན།</li>\n"
"      </ul>"
msgid "Deleted user: %name %email."
msgstr ""
"བཏོད་གཏང་ཡོད་པའི་  "
"ལག་ལེན: %name %email."
msgid "administer users"
msgstr "བདག་སྐྱོང་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
msgid "access user profiles"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་དེ་  "
"འཚུལ་སྤྱོད་འབད།"
msgid "change own username"
msgstr ""
"བདག་བཟུང་ "
"ལག་ལེན་པའི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"Configure default behavior of users, including registration "
"requirements, e-mails, and user pictures."
msgstr ""
"ཐོ་འགོད་དགོས་མཁོ་ཚུ་  "
"གློག་འཕྲིན་ཚུ་དང་ "
"ལག་ལེན་པའི་པར་ཚུ་བརྩི་སྟེ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་སྔོན་སྒྲིག་སྤྱོད་ལམ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr ""
"ལས་འགན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་  "
"གནང་བ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཐོག་ལས་ "
" "
"ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་ཚུ་གཏན་འབེབས་བཟོ།"
msgid "Edit role"
msgstr "ལས་འགན་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "Access rules"
msgstr "ལམ་ལུགས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་"
msgid ""
"List and create rules to disallow usernames, e-mail addresses, and IP "
"addresses."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་  "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ཚུ་དང་ "
"ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཚུ་འོང་མ་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ལས་འགན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "Check rules"
msgstr ""
"ལམ་ལུགས་ཚུ་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་"
msgid "Manages the user registration and login system."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ ཐོ་བཀོད་དང་ "
"ནང་བསྐྱོད་རིམ་ལུགས་དེ་ཚུ་ "
" འཛིན་སྐྱོང་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "By !author at @date"
msgstr "!author གིས་ @dateལུ།"
msgid "Skip navigation"
msgstr "གོམ་འགྱོ་འགྲུལ་བསྐྱོདཔ།"
msgid ""
"The @drupal installer requires write permissions to %file during the "
"installation process."
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་སྐབས་ལུ་ "
" %file "
"ལུ་གནང་བ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"@drupal "
"གཞི་བཙུགས་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Drupal database setup"
msgstr "ཌུ་པཱལ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གཞི་སྒྲིག་"
msgid ""
"If more than one @drupal web site will be sharing this database, enter "
"a table prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་  "
"@drupal "
"ཝེབ་ས་ཁོངས་འདི་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ "
"རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་རའི་ @drupal "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་  "
"ཐིག་ཁྲམ་སྔོན་ཚིག་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་ད།"
msgid ""
"You have configured @drupal to use the default username and password. "
"This is not allowed for security reasons."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་པ་དང་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ @drupal "
"འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལས་བརྟན་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"In order for Drupal to work and to proceed with the installation "
"process you must resolve all permission issues reported above. We were "
"able to verify that we have permission for the following commands: "
"%commands. For more help with configuring your database server, see "
"the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
"handbook</a>. If you are unsure what any of this means you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་འདི་ལཱ་འབད་ནི་དང་ "
" "
"གཞི་བཙུག་ལས་སྦྱོར་དང་ཅིག་ཁར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ "
" "
"ལྟག་ལུ་སྙན་ཞུ་འབད་ཡོད་པའི་གནང་བའི་གནད་དོན་ཆ་མཉམ་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མོས་མཐུན་འབད་དགོ། "
" འོག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ : %commands "
"ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
"ང་བཅས་ལུ་གནང་བ་ཡོད་ཟེར་ང་བཅས་ཀྱིས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཚུགས་ཅི། "
" "
"ཁྱོད་རའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུགས་དང་ལག་དེབ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་</a>བལྟ་གནང་། "
" "
"འདི་གིས་ག་ཅི་ཨིན་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་དང་ཅིག་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་དགོཔ་འོང་།"
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་གདམ་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་"
msgid "Modules missing"
msgstr "ཚད་གཞི་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་"
msgid ""
"One or more required modules are missing. Please check the error "
"messages and <a href=\"!url\">try again</a>."
msgstr ""
"གཅིག་ཡང་ན་ལེ་ཤ་དགོ་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་ "
" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག། "
"འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ "
" <a href=\"!url\">ལོག་འབད་</a>གནང་།"
msgid "Incompatible environment"
msgstr "མི་མཐུན་པའི་མཐའ་འཁོར་"
msgid "page not found"
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds the maximum "
"allowed size for uploads."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %fileའདི་  "
"སྲུངས་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་  "
"ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་  "
"མང་མཐའི་ཚད་བྱིན་མི་ལས་  "
"ལྷག་སྟེ་ཡར་སོང་ནུག"
msgid ""
"Upload Error. Could not move uploaded file (%file) to destination "
"(%destination)."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་འཛོལ་བ།  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" ཡིག་སྣོད(%file)འདི་  "
"འགྲོ་ཡུལ་(%destination) "
"སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།"
msgid "Built-in GD2 toolkit"
msgstr ""
"ཇི་ཌི་༢་ ཆས་སྒྲོམ་འདི་  "
"ནང་སྦྲགས་འབད།"
msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly."
msgstr ""
"ཇི་ཌི་༢་ "
"ཆས་སྒྲོམ་ནང་སྦྲགས་འདི་ "
"གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་དང་  "
"ཚུལ་ལྡན་འབད་ལཱ་འབད་དོ།"
msgid ""
"The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be "
"installed and configured properly. For more information see <a "
"href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
msgstr ""
"ཇི་ཌི་ "
"གཟུགས་བརྙན་ཆས་སྒྲོམ་  "
"ནང་སྦྲགས་འདི་ལུ་  "
"པི་ཨེཆི་པི་ གི་དོན་ལུ་  "
"ཇི་ཊི་ཚད་གཞི་དེ་  "
"གཞི་བཙུགས་འབད་ཞིནམ་ལས་   "
"ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"བརྡ་དོ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ "
"<a "
"href=\"@url\">པི་ཨེཆ་པི་གི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་</a>ནང་ལུ་ "
"བལྟ་གནང་།"
msgid ""
"Failure to connect to your MySQL database server. MySQL reports the "
"following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct "
"username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the "
"correct database hostname?</li><li>Are you sure that the database "
"server is running?</li></ul>For more help, see the <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་ལུ་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་མ་ཚུགས།  MySQL "
"དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཕྲིན་དོན་ལུ་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན: "
"%error "
"<ul><li>ཁྱོད་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་ནོར་བ་མེད་པར་ཡོདཔ་འདི་ངེ་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ཧོསཊི་མིང་ནོར་བ་མེདཔ་སྦེ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ཡོདཔ་འདི་ "
"ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་འདི་ལཱ་འབད་དོ་ཟེར་མི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li></ul> "
"གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུག་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་</a>འདི་ལུ་བལྟ་གནང་། "
" "
"དོན་ཚིག་དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ "
"ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་དང་ཅགི་ཁར་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་དགོ།"
msgid ""
"We were able to connect to the MySQL database server (which means your "
"username and password are valid) but not able to select your database. "
"MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you "
"have the correct database name?</li><li>Are you sure the database "
"exists?</li><li>Are you sure the username has permission to access the "
"database?</li></ul>For more help, see the <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་  MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་འདི་ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན་)ལུ་མཐུད་ཚུགས་ཅི་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན: "
"%error  "
"<ul><li>ཁྱོད་ལུ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་མིང་ནོར་བ་མེདཔ་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གནས་ཏེ་ཡོད་ཟེར་ཁྱོད་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ལུ་ "
" "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"གནང་བ་ཡོད་ཟེར་ཁྱོད་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li></ul> "
"གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུག་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་</a>ལུ་བལྟ "
"གནང་།  "
"དོན་ཚིག་དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ "
"ཧོསཊི་ཏིང་བྱིན་མི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་དགོ།"
msgid ""
"We were unable to create a test table on your MySQL database server "
"with the command %query. MySQL reports the following message: "
"%error.<ul><li>Are you sure the configured username has the necessary "
"MySQL permissions to create tables in the database?</li></ul>For more "
"help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
"upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you "
"should probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་  MySQL "
"གནས་སྡུད་སར་བར་གུ་  "
"བརྡ་བཀོད་ %query དང་ཅིག་ཁར་  "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཕྲིན་དོན་འདི་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན: "
"%error "
"<ul><li>གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ "
" "
"ཐིག་ཁྲམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"རིམསྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ་ལུ་ "
" MySQL "
"གནང་བ་ཚུ་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li></ul>གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུག་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་</a>བལྟ་གནང་། "
" "
"དོན་ཚིག་དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་  "
"ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ད།"
msgid ""
"We were unable to insert a value into a test table on your MySQL "
"database server. We tried inserting a value with the command %query "
"and MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་གི་ནང་ལུ་ "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ "
"གནས་གོང་ཅིག་གཞི་བཙུག་འབད་མ་ཚུགས། "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་གནས་གོང་གཞི་བཙུག་འབད་ནི་འདི་ "
" བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" MySQL "
"དེ་གིས་འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to update a value in a test table on your MySQL "
"database server. We tried updating a value with the command %query and "
"MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ནང་ "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"གནས་གོང་ཅིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས། "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་གནས་གོང་འདི་ "
"བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
"MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to lock a test table on your MySQL database server. We "
"tried locking a table with the command %query and MySQL reported the "
"following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་ཚིག་ཡིག་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།  "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ "
" བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to unlock a test table on your MySQL database server. "
"We tried unlocking a table with the command %query and MySQL reported "
"the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མ་ཚུགས། "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  བརྡ་བཀོད་ "
"%query དང་ཅིག་ཁར་  "
"ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to delete a value from a test table on your MySQL "
"database server. We tried deleting a value with the command %query and "
"MySQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  MySQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་གུ་ "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་་ "
"གནས་གོང་ཅིག་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས། "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  བརྡ་བཀོད་ "
"%query དང་ཅིག་ཁར་  "
"གནས་གོང་ཅིག་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to drop a test table from your MySQL database server. "
"We tried dropping a table with the command %query and MySQL reported "
"the following error %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ MySQL "
"གནས་གོང་སར་བར་ལས་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་བཞག་མ་ཚུགས། "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ "
" བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་བཞག་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" MySQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག་ "
"%error"
msgid ""
"Failure to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL "
"reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure you have "
"the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have "
"typed the correct database hostname?</li><li>Are you sure that the "
"database server is running?</li><li>Are you sure you typed the correct "
"database name?</li></ul>For more help, see the <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་ལུ་ "
" མཐུད་མ་ཚུགས།  PostgreSQL "
"དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན: "
"%error.<ul><li>ཁྱོད་ལུ་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་ནོར་བཅོས་མེདཔ་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཧོསཊི་མིང་འདི་ "
"ནོར་བཅོས་མེདཔ་སྦེ་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མི་འདི་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་འདི་ལཱ་འབད་དོ་ཟེར་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li><li>ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་མིང་འདི་ནོར་བཅོས་མེདཔ་སྦེ་ "
" "
"ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ཅི་ཟེར་མི་འདི་ཁྱོད་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li></ul>གྲོགས་རམ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་<a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུག་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་</a>ནང་བལྟ་གནང་། "
" "
"དོན་ཚིག་དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་འདི་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
msgid ""
"We were unable to create a test table on your PostgreSQL database "
"server with the command %query. PostgreSQL reports the following "
"message: %error.<ul><li>Are you sure the configured username has the "
"necessary PostgreSQL permissions to create tables in the "
"database?</li></ul>For more help, see the <a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading "
"handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
"probably contact your hosting provider."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྡ་བཀོད་%queryདང་ཅིག་ཁར་ "
"  ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
" PostgreSQLདེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཕྲིན་དོན་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན: "
"%error.<ul><li>རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ "
" གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ "
"ཐིག་ཁྲམ་ཚུ་གསར་སྐྲུན་འབད་ནི་ལུཉེར་མཁོ་ཡོད་པའི་PostgreSQL "
"གི་གནང་བ་ཚུ་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་ཨིན་ན?</li></ul>གྲོགས་རབ་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"<a "
"href=\"http://drupal.org/node/258\">གཞི་བཙུག་དང་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་</a>ལུ་བལྟ་གནང་། "
" "
"དོན་ཚིག་དེ་གིས་ག་ཅི་སླབ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཧོསཊི་ཊིང་བྱིན་མི་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
msgid ""
"We were unable to insert a value into a test table on your PostgreSQL "
"database server. We tried inserting a value with the command %query "
"and PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་གནས་གོང་ཅིག་བཙུག་མ་ཚུགས། "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"གནས་གོང་འདི་བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་  "
"གནས་གོང་ཅིག་བཙུག་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
"PostgreSQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to update a value in a test table on your PostgreSQL "
"database server. We tried updating a value with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་ "
" བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་  "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"དུས་མཐུན་བཟོ་མ་ཚུགས།  "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་གནས་གོང་འདི་ "
" བརྡ་བཀོད་ "
"%queryདང་ཅིག་ཁར་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" PostgreSQL དེ་གིས་ "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to lock a test table on your PostgreSQL database "
"server. We tried locking a table with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས། "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་ "
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་བརྡ་བཀོད་%queryདང་ཅིག་ཁར་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" PostgreSQL དེ་གིས་ "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to unlock a test table on your PostgreSQL database "
"server. We tried unlocking a table with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ལྡེ་མིག་ཕྱེ་མ་ཚུགས། "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་བརྡ་བཀོད་%queryདང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" PostgreSQL "
"དེ་གིས་འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to delete a value from a test table on your PostgreSQL "
"database server. We tried deleting a value with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error: %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་གུ་ "
"བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ལས་ "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"གནས་གོང་འདི་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས། "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་ "
"གནས་གོང་འདི་ བརྡ བཀོད་ "
"%queryདང་ཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོདཔ་དང་ "
" PostgreSQL དེ་གིས་ "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག: "
"%error"
msgid ""
"We were unable to drop a test table from your PostgreSQL database "
"server. We tried dropping a table with the command %query and "
"PostgreSQL reported the following error %error."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་  PostgreSQL "
"གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར་ལས་ "
" ང་བཅས་ཚུ་གིས་ "
"བརྟག་ཞིབ་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་བཞག་མ་ཚུགས། "
" "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་ཐིག་ཁྲམ་འདི་ "
" བརྡ་བཀོད་ %query "
"དང་ཅིག་ཁར་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་བཞག་ནི་དང་ "
" PostgreSQL དེ་གིས་  "
"འོག་གི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ་འབད་ནུག་ "
" %error"
msgid ""
"The language %locale has been created and can now be used to import a "
"translation. More information is available in the <a "
"href=\"@locale-help\">help screen</a>."
msgstr ""
"%locale "
"སྐད་ཡིག་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ལས་ "
" "
"སྐད་སྒྱུར་ཅིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན། "
" བརྡ་དོནཧེང་བཀལ་འདི་  <a "
"href=\"@locale-help\">གསལ་གཞི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་</a>ནང་ལུ་ཐོབ་ཚུགས།"
msgid "The language %locale has been created."
msgstr ""
"%localeསྐད་ཡིག་འདི་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད།"
msgid "The %language language (%locale) has been created."
msgstr "%languageསྐད་ཡིག་(%locale)འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Language list"
msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ཐོ་ཡིག"
msgid ""
"Select your language here, or add it below, if you are unable to find "
"it."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ "
"  "
"ཁྱོད་རའི་སྐད་ཡིག་འདི་ནཱ་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ "
" ཡང་ན་ "
"འོག་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid ""
"Commonly this is an <a href=\"@iso-codes\">ISO 639 language code</a> "
"with an optional country code for regional variants. Examples include "
"\"en\", \"en-US\" and \"zh-cn\"."
msgstr ""
"མཐུན་མོང་དུ་འབད་བ་ཅིན་  "
"དམ་ཁ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཨང་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ "
"  <a href=\"@iso-codes\">ISO 639 language code</a>འདི་  "
"ལུང་ཕྱོགས་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ཨིན། "
" དཔེ་ཡང་   'en', 'en-US' "
"དང་'zh-cn'དེ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Name of the language. Will be available for translation in all "
"languages."
msgstr ""
"སྐད་ཡིག་གི་མིང་།  "
"སྐད་སྒྱུར་དོན་ལུ་ "
"སྐད་ཡིག་ཆ་མཉམ་ཐོབ་ཚུགས།"
msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་ལེན་ "
"འབག་བཏུབ་པའི་དངོས་པོའི་(.po) "
"ཡིག་སྣོད།"
msgid ""
"Choose the language you want to add strings into. If you choose a "
"language which is not yet set up, then it will be added."
msgstr ""
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"སྐད་ཡིག་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ། "
" "
"གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པའི་སྐད་ཡིག་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ "
" དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
msgid ""
"Select the language you would like to export in gettext Portable "
"Object (.po) format."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་ལེན་འབག་བཏུབ་པའི་དངོས་པོའི་ "
"(.po) རྩ་སྒྲིག་ནང་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དགོ་མནོ་བའི་སྐད་ཡིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid ""
"Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the "
"interface strings from the Drupal locale database."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་ལོ་ཀེལ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལས་ "
"ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་རྒྱུན་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་ལན་བཏུབ་པའི་དངོས་པོའི་ "
"ཊེམ་པེལེཊི་ (.pot) "
"ཡིག་སྣོད་འདི་བཟོ་བཏོན་འབད།"
msgid "Strings to search for"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དགོ་པའི་ཡིག་རྒྱུན།"
msgid "All strings in that language"
msgstr "སྐད་ཡིག་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings and %update strings were updated."
msgstr ""
"སྐད་ཡིག་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནུག "
" %number "
"གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་སྐད་སྒྱུར་ཡིག་རྒྱུན་ "
"དང་  %update "
"ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added and %update "
"updated."
msgstr ""
"%locale "
"ནང་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
"%file: %number "
"ཡིག་རྒྱུན་གསརཔ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་དང་ "
" %update འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་ནུག"
msgid "Locales"
msgstr "ལོ་ཀེལསི།"
msgid "Singhalese"
msgstr "སིང་ཧ་ལིསི།"
msgid "Edit primary links"
msgstr "གཞི་རིམ་འབྲེལ་ལམ་འདི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
msgid "!title by !name"
msgstr "!nameགིས་འབད་!title"
msgid ""
"Users can view the latest news chronologically in the <a "
"href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a "
"href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit "
"and delete feeds and choose how often to check for newly updated news "
"for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds "
"with categories, offering selective grouping of some feeds into "
"separate displays. Listings of the latest news for individual sources "
"or categorized sources can be enabled as blocks for display in the "
"sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration "
"page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest "
"news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides "
"a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all "
"of your subscribed feeds."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་  "
"མཐའ་མཇུག་གི་གནས་ཚུལ་འདི་ཚུ་ "
" <a "
"href=\"%aggregator\">གནས་ཚུལ་སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་ངོ་མ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་</a>ཡང་ན་ "
" <a "
"href=\"%aggregator-sources\">འབྱུང་ཁུངས་</a>དེ་ཚུ་གི་ནང་ལུ་ "
" "
"གོ་རིམ་བཞིན་དུ་འབད་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན། "
" བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་  "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཚུ་  "
"ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་  དེ་ལས་ "
"ཞུན་དག་འབད་ནི་དེ་ལས་  "
"བཏོན་གཏང་ནི་དང་  "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ངོ་རྐྱང་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"གནས་ཚུལ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཚུལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཞིབ་དཔྱད་འཕྲལ་འཕྲལ་ག་དེ་སྦེ་འབད་ནི་ཨིན་ན་འདི་ "
" གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས།  "
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་  "
"དབྱེ་རིམ་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་  "
"སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་བཟོ་འདི་ "
" "
"བཀྲམ་སྟོན་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་གི་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལུ་ "
"ངོ་རྐྱང་གི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཚུ་ངོ་རྟགས་བཀལ་ཚུགས། "
"   "
"ངོ་རྐྱང་འབྱུང་ཁུངས་ཡང་ན་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་བཟོ་དེ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"མཐའ་མཇུག་གནས་ཚུལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་འདི་ "
"<a "
"href=\"%admin-block\">བཀག་ཆའི་བདག་སྐྱོངས་ཤོག་ལེབ་</a>ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" "
"ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"  "
"བཀག་ཆ་འབད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོ་མངགས་འབད་ཡོད་པའི་ས་སྟོང་ལས་ "
"མཐའ་མཇུག་གི་གནས་ཚུལ་འདི་ "
" "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"གནས་ཚུལ་སྤྱི་སྙོམས་འབད་མི་ལུ་ "
" ཀོརཱོན་འདི་དགོཔ་ཨིན།  "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མཁོ་མངགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ "
" <a "
"href=\"%aggregator-opml\">འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་ཚུགསཔ་གི་ "
"ཨོ་པི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་</a> "
"འདི་ བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་གི་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@aggregator\">སྤྱི་སྙོམས་ཤོག་ལེབ་འདི་</a> "
"ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their "
"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that "
"other sites can easily link to them. This content is usually in the "
"form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> "
"feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed "
"or category in a block you must decide how many items to show by "
"editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's "
"block</a>."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་སྟོང་ཕྲག་ "
"(བྱེ་བྲག་གནས་ཚུལ་ས་ཁོངས་དང་ཝེབ་ལོགསི་) "
"དེ་གིས་  "
"དེ་ཚུ་གི་མཐའ་མཇུག་གི་གཙོ་དོན་ཚུ་དང་/ཡང་ན་ "
"འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་ཚུགས་པའི་ནང་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་དཔེ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་ "
" དེ་འབད་བ་ཅིན་  "
"ས་ཁོངས་གཞན་མི་ཚུ་གིས་  "
"དེ་ཚུ་ལུ་འཇམ་ཏོག་ཏོ་སྦེ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཚུགས། "
" "
"ནང་དོན་འདི་སྤྱིར་གཏང་ལུ་ "
" <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ (དེ་ཡང་  "
"ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་-གཞི་བཞག་ "
"མཉམ་རུབ་ཀྱི་ཚད་ལྡན་)རྣམ་པའི་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"མཁོ་སྤྲོད་དང་དབྱེ་རིམ་འདི་སྡེབ་ཚན་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཡང་ན་སྡེབ་ཚན་འདི་ཞུན་དག་གི་ཐོག་ལས་དང་ "
" <a "
"href=\"@block\">མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནིའི་སྡེབ་ཚན་</a>གུ་བསྒྱིར་ཐོག་ལས་ "
" "
"རྣམ་གྲངས་ག་དེམ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་འདི་གྲོས་ཐག་བཅད་དགོ།"
msgid ""
"Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to "
"the feed file. For the feed to update automatically you must run "
"\"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the "
"URL you are planning to use, the system will not accept another feed "
"with the same URL."
msgstr ""
"RSS/RDF/Atom "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཡོད་མི་གི་ས་ཁོངས་འདི་ཁ་སྐོངས་བརྐྱབ། "
" ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་གི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ "
"འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཚང་ཨིན།  "
"མཁོ་སྤྲོད་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"དུས་རྒྱུན་གཞི་རྩ་གུ་ "
"\"cron.php\" གཡོག་བཀོལ་དགོ།  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཆར་གཞི་བཙམ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་དང་ཅིག་ཁར་ "
" ཁྱོད་ལུ་  "
"ཧེ་མ་ལས་རང་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" རིམ་ལུགས་དེ་གིས་  "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་དང་ཅིག་ཁར་  "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་གཞན་འདི་ཁེས་མི་ལེན།"
msgid ""
"Categories provide a way to group items from different news feeds "
"together. Each news category has its own feed page and block. For "
"example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a "
"category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category "
"automatically by setting a feed to automatically place its item into "
"that category, or by using the categorize items link in any listing of "
"news items."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་དེ་གིས་  "
"གནས་ཚུལ་སོ་སོ་ཅིག་ཁར་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ལས་ "
" "
"རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལུ་ཐབས་ལམ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" "
"གནས་ཚུལ་ཚུ་གི་དབྱེ་རིམ་རེ་རེ་ལུ་ "
" "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནིའི་ཤོག་ལེབ་དང་སྡེབ་ཚན་ཡོདཔ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྣ་མང་རྩེད་རིགས་-འབྲེལ་ཡོདཔ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཚུ་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་<em>Sports</em>ཟེར་མི་ཅིག་ལུ་ཁོངས་སུ་བསྡུ་མི་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་ངོ་རྟགས་བཀལ་ཚུགས། "
" གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ "
"དབྱེ་རིམ་ལུ་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་འདི་ "
" "
"མཁོ་སྤྲོད་འདི་སྒྲིག་སྟངས་འབད་ནི་དང་ "
" "
"དེའི་རྣམ་གྲངས་འདི་དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་རང་བཞིན་གྱིས་བཞ་ནི་ "
" ཡང་ན་  "
"གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གང་རུང་ཅིག་ནང་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་འབད་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།"
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་རྙིངམ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ "
" བཏོན་བཀོགཝ་ཨིན། "
"ཀོརཱོན་ཨེབ་ལྡེ་འདི་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The type of category selection widget which is shown on categorization "
"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for "
"working with large numbers of categories."
msgstr ""
"དབྱེ་རིམ་བཟོ་དེ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་གུ་སྟོན་མི་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་སེལ་འཐུ་ཝི་གེཊི་གི་དབྱེ་བ། "
"དཔྱད་སྒྲོམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་ཡོད་ "
";  སྣ་མང་སེལ་འཐུ་འདི་  "
"དབྱེ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཆེ་བ་དང་ཅིག་ཁར་ལཱ་འབད་ནི་འདི་ "
"ལེགས་ཤོག་ཡོད།"
msgid ""
"New items in this feed will be automatically filed in the checked "
"categories as they are received."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་གསརཔ་དེ་ཚུ་ "
" "
"ཐོབ་ཅིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་དབྱེ་རིམ་ནང་ "
"རང་བཞིན་གྱིས་  "
"བཀང་འགྱོཝ་ཨིན།"
msgid ""
"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual "
"posts shown in reversed chronological order. Each member of the site "
"may create and maintain a blog."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཟེར་མི་འདི་  "
"གོ་རིམ་རིམ་ལོག་གོ་རིམ་ནང་སྟོན་ཡོད་པའི་ངོ་རྐྱང་གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་བཟོ་ཡོད་པའི་ "
" "
"དུས་རྒྱུན་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གསར་དེབ་ཡང་ན་ "
"ཉིན་དེབ་འདི་ཨིན།  "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་འདི་  "
"དམ་དམ་འབད་རྩོམ་པ་པོ་ལུ་ཆ་བསྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ལས་ "
" ལག་ལེན་པ་རེ་ལུ་ "
"ཁོ་རའི་ཝེབ་དྲན་དེབ་ 'own' "
"འབད་འོངམ་ཨིན།"
msgid "Read @username's latest blog entries."
msgstr "@username'sམཐའ་མཇུག་གི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་འདི་ལྷག་"
msgid ""
"The blog module allows registered users to maintain an online weblog "
"(commonly known as a blog), often referred to as an online journal or "
"diary. Blogs are made up of individual posts that are time stamped and "
"are typically viewed by date as you would a diary. Blogs often contain "
"links to web pages users have read and/or agree/disagree with."
msgstr ""
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
" "
"ཐོ་འགོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ "
" འཕྲལ་རང་  "
"གློག་ཐོག་གསར་དེབ་ཡང་ན་ཉིན་དེབ་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་མི་ "
" གློག་ཐོག་ཝེབ་དྲན་དེབ་ "
"(མཐུན་མོང་ལུ་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཟེར་མི་) "
"འདི་  "
"རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་བཅུགསཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཉིན་དེབ་ལུ་འབད་དོ་བཟུམ་ "
" ཝེབ་དྲན་དེབ་དེ་ཚུ་ཡང་  "
"ཚེས་གྲངས་ཀྱིས་སྟོན་དོ་བཟུམ་མའི་དུས་ཚོད་བཀོད་ཡོད་པའི་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་ངོ་རྐྱང་ཚུ་གིས་བཟོ་དེ་ཡོད། "
" ཝེབ་དྲེན་དེབ་དེ་གིས་    "
"ལྷག་ནི་དང་/ཡང་ན་ "
"དང་ལེན་འབད་ནི་/དང་ལེན་སྤང་ནི་དང་བཅས་པའི་ "
"ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ལག་ལེན་པ་ལུ་ "
" "
"འབྲེལ་མཐུད་ཚུ་གནས་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The blog module adds a <em>user blogs</em> navigation link to the "
"site, which takes any visitor to a page that displays the most recent "
"blog entries from all the users on the site. The navigation menu has a "
"<em>create a blog entry</em> link (which takes you to a submission "
"form) and a <em>view personal blog</em> link (which displays your blog "
"entries as other people will see them). The blog module also creates a "
"<em>recent blog posts</em> block that can be enabled."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་གུ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ་ལས་ "
"  "
"འཕྲལ་གྱི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་བལྟ་སྤྱོད་གང་རུང་འབག་མི་ "
" ས་ཁོངས་ལུ་  "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
" "
"<em>ལག་ལེན་པའི་ཝེབ་དྲན་དེབ་</em> "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། "
" "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་དེ་ལུ་ "
"<em>ཝེབ་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་</em>འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ "
"(ཁྱོད་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་ཅིག་ལུ་འབག་མི་) "
"དང་ "
"<em>རང་དོན་ཝེབ་དྲན་དེབ་</em> "
"འབྲེལ་ལམ་སྟོན་ནི་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
"(གཞན་མི་ཚུ་གིས་མཐོང་ཚུགསཔ་འབད་ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་འཛུལ་ཞུགས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་) "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས་པའི་ "
"<em>འཕྲལ་གྱི་བཀག་ཆའི་གནས་བསྐྱོད་</em>བཀག་ཆ་འདི་ཡང་ "
" གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"If a user has the ability to post blogs, then the import module (news "
"aggregator) will display a blog-it link next to each news item in its "
"lists. Clicking on this takes the user to the blog submission form, "
"with the title, a link to the item, and a link to the source into the "
"body text already in the text box, ready for the user to add a comment "
"or explanation. This actively encourages people to add blog entries "
"about things they see and hear elsewhere in the website and from your "
"syndicated partner sites."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་དེ་ལུ་ "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་འདི་གནས་བསྐྱོད་འབད་ནི་གི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ནང་འདྲེན་ཚད་གཞི་(གནས་ཚུལ་སྤྱི་སྙོམས་)དེ་གིས་ "
" "
"ཐོ་ཡིག་རེ་གི་གནས་ཚུལ་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཤུལ་མ་ "
" "
"blog-itའབྲེལ་ལམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
" དེ་གུ་ཨེབ་གཏང་པའི་བསྒང་ "
" ལག་ལེན་པ་འདི་  "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཞུ་འབུལ་འབྲི་ཤོག་འདི་ "
" "
"རྣམ་གྲངས་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ "
"དང་  "
"ཧེ་མ་ལས་ཚིག་ཡིག་སྒྲོམ་ནང་ཡོད་པའི་ "
"མ་གཟུགས་ཚིག་ཡིག་ དེ་ཡང་  "
"ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ "
"བརྡ་བཀོད་ཡང་ན་འགྲེལ་བཤད་འདི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ནང་གི་ "
" "
"འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ཟེར་བའི་མགོ་མིང་དང་བཅས་འབགཔ་ཨིན། "
" དེ་གིས་མི་ཚུ་ལུ་  "
"ཁོང་གིས་ཝེབ་ས་སྟོང་ནང་མཐོང་མི་དང་ "
"  "
"ཁྱོད་རའི་མཉམ་རུབ་འབད་ནི་གི་ "
"ཆ་རོགས་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ "
" "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་འཛུལ་ཞུགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ཚུ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@blog\">Blog page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@blog\">ཝེབ་དྲན་དེབ་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid "edit own blog"
msgstr "རང་གི་ཝེབ་དྲན་དེབ་འདི་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "@type: updated %title using blog API."
msgstr ""
"@type: དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་ "
"%title "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་ཨེ་པི་ཨའི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
msgid "Blog APIs"
msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་"
msgid ""
"Configure which content types and engines external blog clients can "
"use."
msgstr ""
"ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་དང་  "
"མ་འཕྲུལ་ཚུའི་ཕྱི་གི་ཝེབ་དྲན་དེབ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ "
" "
"ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན་ན་འདི་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid ""
"A book is a collaborative writing effort: users can collaborate "
"writing the pages of the book, positioning the pages in the right "
"order, and reviewing or modifying pages previously written. So when "
"you have some information to share or when you read a page of the book "
"and you didn't like it, or if you think a certain page could have been "
"written better, you can do something about it."
msgstr ""
"ཀི་དེབ་འདི་མཉམ་འབྲེལ་རྩོམ་སྒྲིག་བརྩོན་ཤུགས་ཅིག་ཨིན: "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་  "
"ཀི་དེབ་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་རྩོམ་སྒྲིག་མཉམ་འབྲེལ་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་གོ་རིམ་བདེན་མི་ནང་བཙུགས་ནི་ "
" དེ་ལས་  "
"ཧེ་མ་འབྲི་སྟེ་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི་ཡང་ན་ "
"ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས།  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་ཀི་དེབ་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་ལྷག་པའི་བསྒང་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་མ་དགའ་མི་  "
"ཡང་ན་  "
"ཤོག་ལེབ་ལ་ལོ་ཅིག་འདི་བ་ལྷག་འབད་འབྲི་ཚུགས་ནི་མས་མནོ་བ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལུ་ག་ཅི་ཅིག་འབད་ད།"
msgid "Manage site's books and orphaned book pages."
msgstr ""
"དྭ་ཕྲུག་ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་དང་ "
" "
"འཛིན་སྐྱོང་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཀི་དེབ་ཚུ།"
msgid ""
"The parent section in which to place this page. Note that each page "
"whose parent is &lt;top-level&gt; is an independent, top-level book."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་བཞག་ནི་ཨིན་པའི་རྩ་ལག་དབྱེ་ཚན། "
" "
"&lt;top-level&gt;རྩ་ལག་ཨིན་པའི་ཤོག་ལེབ་འདི་ "
" "
"རང་དབང་ཡོད་པའི་ཆེ་རིམ་ཨིན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད།"
msgid "The parent that this page belongs in."
msgstr "ཤོག་ལེབ་བང་མི་འདི་གི་རྩ་ལག"
msgid "The parent page in the book."
msgstr "ཀི་དེབ་ནང་ལུ་རྩ་ལག་ཤོག་ལེབ།"
msgid ""
"An explanation to help other authors understand your motivations to "
"put this post into the book."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་འདི་ཀི་དེབ་ནང་ལུ་བཙུགས་ནི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་སྐུལ་ཚུ་གཞན་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"གྲོགས་རམ་འབད་ནི་གི་གསལབཤད།"
msgid "The post has been added to the book."
msgstr "གནས་བསྐྱོད་འདི་ཀི་དེབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད།"
msgid "book"
msgstr "ཀི་དེབ།"
msgid "Updated orphan book pages."
msgstr "དྭ་ཕྲུག་ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད།"
msgid ""
"The <em>book</em> module is suited for creating structured, multi-page "
"hypertexts such as site resource guides, manuals, and Frequently Asked "
"Questions (FAQs). It permits a document to have chapters, sections, "
"subsections, etc. Authors with suitable permissions can add pages to a "
"collaborative book,  placing them into the existing document by adding "
"them to a table of contents menu."
msgstr ""
"<em>ཀི་དེབ་</em>ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་ "
" "
"ས་ཁོངས་ཐོན་ཁུངས་ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་ "
" ལག་དེབ་ཚུ་དང་ "
"འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་འདྲི་བ་(FAQs)བཟུམ་མའི་ "
" གཞི་བཀོད་དང་  "
"སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་ཧའི་པར་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ "
" "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འོས་འབབ་ཡོད། "
" དེ་གིས་  ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་  "
"ལེའུ་ཚུ་  དབྱེ་ཚན་ཚུ་  "
"ཡན་ལག་དབྱེ་ཚན་ཚུ་ཡོད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"འོས་འབབ་ཡོད་པའི་གནང་བ་དང་ཅིག་ཁར་ "
"རྩོམ་པ་པོ་འདི་  "
"མཉམ་འབྲེལ་ཀི་དེབ་ཅིག་ལུ་ "
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན་དེ་ཡང་ "
" དེ་ཚུ་ "
"དཀར་ཆག་ནང་དོན་གྱི་ཐིག་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ "
"གནས་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ཨིན།"
msgid ""
"Book pages have navigation elements at the bottom of the page for "
"moving through the text.  These link to the previous and next pages in "
"the book, as well as a link labeled <em>up</em>, leading to the level "
"above in the structure.  More comprehensive navigation may be provided "
"by enabling the <em>book navigation block</em> on the <a "
"href=\"@admin-block\">block administration page</a>."
msgstr ""
"ཚིག་ཡིག་ལས་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་གི་མཇུག་ལུ་ "
" "
"ཀི་དེབ་དེ་ཚུ་ལུ་<em>ཧེ་མ་</em>, "
"<em>ཡར་</em>, དང་ "
"<em>ཤུལ་མ་</em>འགྲུལ་བསྐྱོད་ཆ་ཤས་ཁ་སྐོང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་ཧེང་བཀལ་འདི་ "
" <a "
"href=\"@admin-block\">བཀག་ཆའི་བདག་སྐྱོད་ཤོག་ལེབ་</a>གུ་ "
"<em>ཀི་དེབ་འགྲུལ་བསྐྱོད་བཀག་ཆ་</em>འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཐོག་ལས་ "
"བྱིན་འོང་།"
msgid ""
"Posts of type %book are automatically added to the book hierarchy. "
"Users with the <em>outline posts in books</em> permission can also add "
"content of any other type to a book, placing it into the existing book "
"structure through the interface that's available by clicking on the "
"<em>outline</em> tab while viewing that post."
msgstr ""
"དབྱེ་བའི་%bookགི་གནས་བསྐྱོད་དེ་ཚུ་ "
" རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་  "
"ཀི་དེབ་སྡེ་རིམ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། "
" "
"<em>ཀི་དེབ་ནང་མཐའ་ཐིག་གནས་བསྐྱོད་</em>གནང་བ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
" "
"གནས་བསྐྱོད་འདི་བལྟ་བའི་བསྒང་ "
" <em>མཐའ་ཐིག་</em>ཨེབ་ལྡེ་གུ་  "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་  "
"ཐོབ་ཚུགས་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" "
"གནས་ཏེ་ཡོད་པའི་ཀི་དེབ་གཞི་བཀོད་ནང་ལུ་བཞག་ཐོག་ལས་ "
" ཀི་དེབ་ཅིག་ལུ་ "
"དབྱེ་གང་རུང་གི་ནང་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"Administrators can view a list of all books on the <a "
"href=\"@admin-node-book\">book administration page</a>.  In this list "
"there is a link to an outline page for each book, from which is it "
"possible to change the titles of sections, or to change their weight, "
"thus reordering sections. From this administrative interface, it is "
"also possible to determine whether there are any orphan pages - pages "
"that have become disconnected from the rest of the book structure."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་གིས་  <a "
"href=\"@admin-node-book\">book administration "
"page</a>གུ་ཡོད་པའི་ཀི་དེབ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ཚུགས། "
" ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་  "
"དབྱེ་ཚན་གྱི་མགོ་མིང་ཚུ་  "
"ཡང་ན་  ལྗིད་ཚད་  "
"དེ་ལས་དེ་ལུ་བརྟེན་ཏེ་  "
"གོ་རིམ་བསྐྱར་སྒྲིག་གི་དབྱེ་ཚན་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས་མི་ལས་ "
" "
"ཀི་དེབ་རེ་རེ་ལུ་མཐའ་ཐིག་ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ངོས་འདྲ་བའི་བདག་སྐྱོང་འདི་ལས་ "
" ཨོར་ཕེན་ཤོག་ལེབ་ - "
"དེ་ཡང་ཀི་དེབ་གཞན་མི་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོགས་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ "
" "
"གང་རུང་ཅིག་ཡོད་མེད་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཚུགས།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@book\">Book page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@book\">ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"The book module offers a means to organize content, authored by many "
"users, in an online manual, outline or FAQ."
msgstr ""
"ཀི་དེབ་ཚད་གཞི་དེ་གིས་  "
"ལག་ལེན་པ་ལེ་ཤ་གིས་གློག་ཐོག་ལག་དེབ་གུ་ "
"དང་  "
"མཐའ་ཐིག་ཡང་ན་ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་གུ "
" "
"རྩོམ་ཡོད་པའི་ནང་དོན་འདི་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་གི་དོན་སྟོནམ་ཨིན།"
msgid ""
"Pages in a book are like a tree. As pages are edited, reorganized and "
"removed, child pages might be left with no link to the rest of the "
"book. Such pages are referred to as \"orphan pages\". On this page, "
"administrators can review their books for orphans and reattach those "
"pages as desired."
msgstr ""
"ཀི་དེབ་ནང་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ཨིན།  "
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཞུན་དག་དང་ "
"སླར་གོ་འདྲེན་འཐབ་ཡོདཔ་དང་ "
"དེ་ལས་  "
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ལས་  "
"ཆ་ལག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་  "
"ཀི་དེབ་གཞན་ལུ་འབྲེལ་བ་མེདཔ་འབད་ལུས་འོང་། "
" ནི་བཟུམ་མའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ "
" \"orphan "
"pages\"ཟེར་གཞི་བསྟུན་འབདཝ་ཨིན། "
" ཤོག་ལེབ་དེ་གུ་  "
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་ཚུ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་ཀི་དེབ་འདི་  "
"དྭ་ཕྲུག་གི་དོན་ལུ་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་བཏུབ་ནི་དང་ "
" "
"རེ་འདོད་ལྟར་ཤོག་ལེབ་དེ་ཚུ་སླར་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
msgid ""
"The outline feature allows you to include posts in the <a "
"href=\"@book\">book hierarchy</a>."
msgstr ""
"མཐའ་ཐིག་ཁྱད་རྣམ་དེ་གིས་ "
"ཁྱོད་ལུ་  "
"གནས་བསྐྱོད་འདི་ <a "
"href=\"@book\">ཀི་དེབ་སྡེ་རིམ་</a>ནང་གྱལ་ཁར་བཙུགས་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid "outline posts in books"
msgstr ""
"ཀི་དེབ་ཚུ་གི་ནང་ལུ་ "
"གནས་བསྐྱོད་ཚུ་མཐའ་ཐིག་འབད།"
msgid "create book pages"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
msgid "edit book pages"
msgstr "ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "edit own book pages"
msgstr "རང་གི་ཀི་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
msgid "Allows users to collaboratively author a book."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
"ཀི་དེབ་ཅིག་མཉམ་འབྲེལ་རྩོམ་པ་པོ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information , 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
"འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་གནས་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ "
" "
"མཐའ་མཇུག་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། "
"བསམ་བཀོད་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་རྩོམ་པ་པོ་གི་མིང་ "
" "
"རྩོམ་པ་པོ་གི་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་ "
"\"edit\" "
"ཚིག་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
"\"delete\" "
"ཁོང་རའི་ཞུ་འབུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ "
" དོན་ཚན་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"The contact module enables the use of both personal and site-wide "
"contact forms, thereby facilitating easy communication within the "
"community. While personal contact forms allow users to contact each "
"other by e-mail, site-wide forms allow community members to contact "
"the site administration from a central location. Users can specify a "
"subject and message in the contact form, and also request that a copy "
"of the e-mail be sent to their own address."
msgstr ""
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཚད་གཞི་གིས་ "
" "
"རང་དོན་དང་ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་གྱི་འབྲེལ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ "
" ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན་  "
"དེ་གིས་འབད་  "
"མི་སྡེ་ནང་འཁོད་ལུ་  "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནི་འདི་འཇམ་ཏོང་ཏོ་ལུ་ལྷན་འཐབ་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"རང་དོན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་དེ་གིས་ "
" ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་  "
"དབུས་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཅིག་ལས་ "
" "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག་ནི་ལུ་ "
"  གློག་འཕྲིན་  "
"ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་འབྲི་ཤོག་གིས་མི་སྡེ་འཐུས་མི་ཚུ་གཅིག་གི་གཅིག་ལུ་ "
" འབྲེལ་བ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།  "
"ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་  "
"དོན་ཚན་དང་འཕྲིན་དོན་ཅིག་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་ནང་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ "
"  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་འདྲ་བཤུས་འདི་ "
" "
"ཁོང་རའི་ཁ་བྱང་ནང་ལུ་གཏང་གནང་ཟེར་ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Users can activate/deactivate their personal contact forms in their "
"account settings. Upon activation, a contact tab will appear in their "
"user profiles. Privileged users such as site administrators are able "
"to contact users even if they have chosen not to enable this feature."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་རང་དོན་ཁ་བྱང་འབྲི་ཤོག་དེ་ཚུ་ "
" "
"རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་ "
" ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་/ "
"ཤུགས་མེད་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།  "
"ཤུས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཤུལ་ལས་  "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་མཆོང་ལྡེ་འདི་ "
" "
"ཁོང་རའི་ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ཚུ་ནང་འབྱུངམ་ཨིན། "
" "
"ཁེ་དབང་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ "
" "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་བཟུམ་འབད་བ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱད་རྣམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་མ་བརྐྱབ་རུང་ "
" ལག་ལེན་པ་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་ "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུགས་ནུག"
msgid ""
"Note that the contact tab will not appear when a user views his or her "
"own profile; only when viewing another user's profile, if that user's "
"contact form is enabled."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ཁོ་རའི་གསལ་སྡུད་སྟོནམ་ད་ "
" "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་མི་བྱུང་ཟེར་ "
" དྲན་འཛིན་འབད་ ; "
"ལག་ལེན་པ་དེ་གི་འབྲེལ་བ་འཐབ་པའི་འབྲི་ཤོག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ལག་ལེནཔ་གཞན་མི་གི་གསལ་སྡུད་སྟོནམ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"If the menu module is enabled, a menu item linking to the site-wide "
"contact page is added to the navigation block. It is disabled by "
"default, but can be enabled via the <a href=\"@menu-module\">menu "
"management</a> page. Links to the contact page may also be added to "
"the primary and secondary links using the same page."
msgstr ""
"དཀར་ཆག་ཚད་གཞི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
" དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་  "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་བཀག་ཆ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་ལྕོགས་མེད་བཟོཝ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  <a "
"href=\"@menu-module\">དཀར་ཆག་འཛིན་སྐྱོང་པ་</a>ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།  "
"འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་ཚུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་གཅིག་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" "
"གཞི་རིམ་དང་གལ་གནད་ཆུང་བའི་འབྲེལ་མཐུད་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ།"
msgid ""
"For more information, please read the configuration and customization "
"handbook page for the <a href=\"@contact\">contact module</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ <a "
"href=\"@contact\">འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཚད་གཞི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་ཤོག་ལེབ་འདི་ལྷག་གནང་།</a>."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་དེ་གིས་  <a "
"href=\"@form\">ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" </a> འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  "
"དབྱེ་རིམ་གཅིག་  ཡང་ན་  "
"ཧེང་བཀལ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།  "
"གློག་འཕྲིན་ཚུ་མི་གཞན་སོ་སོ་ལུ་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"དབྱེ་རིམ་རེ་རེ་བཞིན་དང་བཅས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལེན་མཁན་མ་འདྲཝ་ཚོགས་བཏུབ། "
" དཔེར་ན་  ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཝེབ་ཀྱི་ས་སྟོངས་བསམ་ལན་འདི་ "
" ཝེབ་འགོ་འཛིན་པ་དང་  "
"ཐད་ཀར་ཐོན་སྐྱེད་བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འདི་ "
" ཚོང་བསྒྱུར་ལས་ཁུངས་ "
"ལུ་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་བཏུབ་དོ་བཟུམ་ཨིན། "
"   <a "
"href=\"@settings\">སྒྲིག་སྟངས་ཤོག་ལེབ་</a> "
"གུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་གི་ལྟག་ལུ་སྟོན་ཏེ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་འདི་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་རའི་འགྲེམ་ཁ་བྱང་དང་ "
"བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་བཟུམ་མའི་ "
"  "
"ཁ་སྐོང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་བརྡ་དོན་བྱིན་ནི་ལུ་ "
"ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོད།"
msgid "The contact form has not been configured."
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབྲི་ཤོག་འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to "
"connect your site with a central server that maintains a directory of "
"client sites."
msgstr "ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ས་ཁོངས་ཚུའི་སྣོད་ཐོ་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་མི་དབུས་ཀྱི་སར་བར་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་མཐུད་ནི་ལུ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་ཡོངས་འབྲེལ་བརྒྱུད་འབྲེལ་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན།"
msgid ""
"<p>Enabling the Drupal module will allow you to:</p>\n"
"<ul>\n"
"  <li>register your site with a server, including (optionally) posting "
"information on your installed modules and themes and summary "
"statistics on your number of posts and users, information that can "
"help rank Drupal modules and themes</li>\n"
"  <li>enable other sites to register with your site</li>\n"
"  <li>allow members on all sites using the Drupal module to log in to "
"your site without registering using their distributed "
"identification</li>\n"
"  <li>allow members to log in to any other site that uses the Drupal "
"module, using a login name that looks much like an e-mail address: "
"<em>username@example.com</em></li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་:</p>\n"
"<ul>\n"
"  "
"<li>བརྗོད་དོན་ཚུ་དང་ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་ཚུའི་གོ་རིམ་གྲོགས་རམ་འབད་ཚུགས་མི་བརྡ་དོན་ "
"གནས་བསྐྱོད་ཚུ་དང་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ཁྱོད་ཀྱི་གྲངས་གུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་བཅུད་དོན་ཚད་རྩིས་ཚུ་དང་བརྗོད་དོན་ཚུ་དང་ཚད་གཞི་གུ་གསལ་བསྒྲགས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་དོན་(གདམ་ཁ་ཅན་སྦེ་) "
"གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ "
"སར་བར་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུག་འོང་། "
"</li>\n"
"  "
"<li>གཞན་ས་ཁོངས་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</li>\n"
"  "
"<li>ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ས་ཁོངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་འཐུས་མི་ཚུ་ཁོང་ལུ་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ཐོ་བཀོད་འབད་མ་དགོ་པར་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག།</li>\n"
"  "
"<li>འཐུས་མི་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་མིང་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་བཟུམ་སྦེ་གཅིག་པ་མཐོང་མི་: "
"<em>username@example.com "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ས་ཁོངས་གཞན་མི་གང་རུང་ཅིག་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག།</em></li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc "
"server page and other related options."
msgstr "ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་བདག་སྐྱོང་ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར་ཤོག་ལེབ་དང་གཞན་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@drupal\">Drupal page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་ཌུ་པཱལ་ཤོག་ལེབ་<a "
"href=\"@drupal\">ལྷག་གནང་།</a>."
msgid ""
"Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By "
"calling home to drupal.org and sending a list of your installed "
"modules and themes, you help rank projects on drupal.org and so assist "
"all Drupal administrators to find the best components for meeting "
"their needs. If you want to register with a different server, you can "
"change the Drupal XML-RPC server setting -- but the server has to be "
"able to handle Drupal XML. Some XML-RPC servers may present "
"directories of all registered sites. To get all your site information "
"listed, go to the <a href=\"@site-settings\">site information settings "
"page</a> and set the site name, the e-mail address, the slogan, and "
"the mission statement."
msgstr ""
"ཨ་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་གིས་ཌུ་པཱལ་སར་བར་གཞན་མི་ལུ་ "
"\"call home\" འབད་ཚུགས།  "
"ཌུ་པཱལ་.ཨོ་ཨཱར་ཇི་ལུ་ཁྱིམ་བོད་བརྡ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་དང་བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གཏང་ཐོག་ལས་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཌུ་པཱལ་.ཨོ་ཨཱར་ཇི་གུ་གོ་རིམ་ལས་འགུལ་ཚུ་གྲོགས་རམ་འབད་དེ་ལས་ཁོང་གི་དགོས་མཁོ་ཚུ་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལས་ཆ་ཤས་དྲག་ཤོས་ཚུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ཌུ་པཱལ་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྲོགས་རམ་འབད། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་སོ་སོ་གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར་སྒྲིག་སྟངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས་ "
"-- "
"དེ་འབདཝ་ད་སར་བར་འདི་གིས་ཌུ་པཱལ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགསཔ་དགོ། "
"ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ཐོ་བཀོད་ཡོད་པའི་ས་ཁོངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཆོག། "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཚུགས་ནི་ལུ་ "
"<a "
"href=\"@site-settings\">སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ་ཞིནམ་དང་</a> "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་མིང་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ "
"འབོ་ཚིག་དང་ལཱའི་གསལ་བཤད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid ""
"<p><a href=\"@Drupal\">Drupal</a> is the name of the software that "
"powers %this-site. There are Drupal websites all over the world, and "
"many of them share their registration databases so that users may "
"freely log in to any Drupal site using a single <strong>Drupal "
"ID</strong>.</p>\n"
"<p>So please feel free to log in to your account here at %this-site "
"with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is "
"similar to an e-mail address: "
"<strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of a valid "
"Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
msgstr ""
"<p><a href=\"@Drupal\"ཌུ་པཱལ་འདི་</a> %this-site "
"ལུ་ནུས་ཤུགས་བྱིན་མིམཉེན་ཆས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཨིན། "
"འཛམ་གླིང་ཆ་མཉམ་ནང་ཌུ་པཱལ་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ "
"ཁོང་ཚུ་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་གནད་སྡུད་གཞི་བརྟེན་ཚུ་རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིནམ་ལས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཌུ་པཱལ་ཨའི་ཌི་རྐྱང་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
"<strong>ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་གང་རུང་ལུ་རང་དབང་སྦེ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ཆོག།</strong>.</p>\n"
"<p>དེ་འབདཝ་ལས་གཞན་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ལས་ལག་ལེན་པའི་མིང་གཅིག་ཁར་ "
"%this-site "
"འདི་ཁར་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་རང་དབང་ཚོར་གནང་། "
"ཌུ་པཱལ་ཨའི་ཌི་གི་རྩ་སྒྲིག་འདི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ལུ་ཆ་འདར་བ་ཨིན་: "
"<strong>ལག་ལེན་པའི་མིང་</strong>@<em>སར་བར་</em>. "
"ཌུ་པཱལ་ཨའི་ཌི་ནུས་ཅན་གྱི་དཔེ་འདི་ "
"<strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
msgid ""
"You must set the name of your site on the <a href=\"@url\">administer "
"&raquo; settings &raquo; site information</a> page."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་མིང་འདི་<a "
"href=\"@url\">བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ "
"&raquo; སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་</a> "
"ཤོག་ལེབ་གུ་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid ""
"You must set an e-mail address for your site on the <a "
"href=\"@url\">site information settings page</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་<a "
"href=\"@url\">བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ "
"&raquo; སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་</a> "
"ཤོག་ལེབ་གུ་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid ""
"You must set your site slogan on the <a href=\"@url\">site information "
"settings page</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་འབོ་ཚིག་འདི་<a "
"href=\"@url\">བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ "
"&raquo; སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་</a> "
"ཤོག་ལེབ་གུ་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid ""
"You must set your site mission on the <a href=\"@url\">site "
"information settings page</a>."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ལཱ་འདི་<a "
"href=\"@url\">བདག་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་ "
"&raquo; སྒྲིག་སྟངས་ཚུའི་</a> "
"ཤོག་ལེབ་གུ་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ།"
msgid "Register with a Drupal server"
msgstr "ཌུ་པཱལ་སར་བར་གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད།"
msgid ""
"If enabled, your Drupal site will register itself with the specified "
"Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must set your "
"site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the "
"Drupal XML-RPC server field is set to %drupal-xml-rpc, your web site "
"will register itself with drupal.org. Requires the cron feature to be "
"enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་འདི་གིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌུ་པཱལ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར་གཅིག་ཁར་ཁོ་རང་གིས་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་། "
"འདི་གི་དོན་ལས་ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་འབད་ནི་ལུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་སྒོའི་མིང་ "
"གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ "
"འབོ་ཚིག་དང་ལཱའི་གསལ་བཤད་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ། "
"Drupal XML-RPC server ས་སྒོ་འདི་ "
"\"%drupal-xml-rpc\" "
"ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཁོ་རང་གིས་ཌུ་པཱལ་.ཨོ་ཨཱར་ཇི་ "
"གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་ "
"ཀོརཱོན་ཁྱད་རྣམ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid "Drupal XML-RPC server"
msgstr "ཌུ་པཱལ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར།"
msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with."
msgstr "གཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ཌུ་པཱལ་ཨེཀསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨཱར་པི་སི་སར་བར་གྱི་ཡུ་ཨཱར་ཨེལ།"
msgid "Send system information"
msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་གཏང་།"
msgid ""
"If enabled, your site will send information on its installed "
"components (modules, themes, and theme engines). This information can "
"help in compiling statistics on usage of Drupal projects."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་གིས་ཁོ་ར་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཤས་ "
"(ཚད་གཞི་ཚུ་ "
"བརྗོད་དོན་ཚུ་དང་བརྗོད་དོན་མ་འཕྲུལ་ཚུ་) "
"གུ་བརྡ་དོན་གཏང་འོང་། "
"བརྡ་དོན་འདི་གིས་ཌུ་པཱལ་ལས་འགུལ་ཚུ་གི་བདེ་སྤྱོད་གུ་ཚད་རྩིས་ཚུ་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་ཚུགས།"
msgid "Send statistics"
msgstr "ཚད་རྩིས་གཏང་།"
msgid ""
"If enabled, your site will send summary statistics on the number of "
"registered users and the total number of posts. No private information "
"will be sent. These data help to improve the ranking statistics of "
"Drupal projects."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་གིས་ཐོ་བཀོད་ཡོད་པའི་འདས་ཤུལ་གྱི་ཡོངས་བསྡོམས་དང་ལག་ལེན་པ་ཚུའི་གྲངས་གུ་བཅུད་དོན་ཚད་རྩིས་གཏང་འོང་། "
"གནད་སྡུད་འདི་གིས་ཌུ་པཱལ་ལས་འགུལ་ཚུའི་ཚད་རྩིས་གོ་རིམ་བསྒྲིག་ནིའི་ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Allow other Drupal sites to register"
msgstr "གཞན་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་བཅུག།"
msgid ""
"If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with "
"your site and send information to this site. This functionality can be "
"used to maintain a list of related sites."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཌུ་པཱལ་མངའ་ཁོངས་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གཅིག་ཁར་གཞན་ས་ཁོངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུག་ནི་དང་ས་ཁོངས་འདི་ལུ་བརྡ་དོན་གཏང་འོང་། "
"ཨ་ནི་ལས་འགན་འདི་འབྲེལ་བ་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་ཚུ་ཐོ་ཡིག་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
msgid "Authentication service"
msgstr "བདེན་བཤད་སར་བར།"
msgid ""
"If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of "
"other Drupal sites, and likewise provide authentication for users "
"logging into other Drupal sites, based on their user accounts here."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་འདི་གིས་གཞན་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་གཅིག་ཁར་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་དང་ལེན་འབད་འོང་ "
"དེ་བཟུམ་སྦེ་འདི་ཁར་ཁོང་ཚུའི་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་གུ་གཞི་བརྟེན་འབད་ཡོད་མི་ "
"གཞན་ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་བདེན་བཤད་བྱིན་འོང་།"
msgid ""
"The URL of the default Drupal authentication server. Omit the %http "
"prefix (e.g. drupal.org, www.example.com, etc.). If the authentication "
"service has been enabled, users registered at the server specified "
"here, will not need to append the server to their user name when "
"logging into your site. This enables users to provide a briefer, more "
"familiar username in the login form."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་ཌུ་པཱལ་བདེན་བཤད་སར་བར་གྱི་ "
" ཡུ་ཨར་ཨེལ།  %http prefix (e.g. drupal.org, "
"www.example.com, etc.) སྐྱུར་བཞག།  "
"བདེན་བཤད་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"ནཱ་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སར་བར་ལུ་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་ "
" "
"སར་བར་འདི་ཁོང་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ལུ་ "
" མཇུག་བསྣོན་མི་འབད།  "
"དེ་གིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབྲི་ཤོག་ནང་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཤེས་ཤེསཔ་ཨིན་མི་ "
" "
"གསལ་བཤད་འབད་མི་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"Only accept remote logins from the above specified default "
"authentication server and not from any other server. Useful when an "
"external system is the solitary authority on user accounts for this "
"site. A common usage is to enable this setting and also enable an "
"authentication module which talks to your company's directory server."
msgstr ""
"ལྟག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྔོན་སྒྲིག་བདེན་བཤད་སར་བར་ལས་ཨིན་པའི་ "
" "
"ཐག་རིང་གི་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ལེན་འབད་ནི་དང་ "
" སར་བར་གཞན་མི་ལས་མེན།  "
"ཕྱིའི་རིམ་ལུགས་འདི་  "
"ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་རྩིས་ཐོ་གུ་ "
" "
"རང་རྐྱང་གི་དབང་འཛིན་ཨིནམ་ད་ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"མཐུན་མོང་གི་བེད་སྤྱོད་འདི་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཚོང་ལྡེ་གི་སྣོད་ཐོ་སར་བར་ལུ་སླབ་མི་ "
" "
"བདེན་བཤད་ཚད་གཞི་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན།"
msgid "Ping from %name (%link)."
msgstr "%name (%link) ལས་པིང་སྒྲ།"
msgid "Handling ping request"
msgstr "པིང་སྒྲའི་ཞུ་བ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དོ།"
msgid ""
"Failed to notify %server; error code: %errno; error message: "
"%error_msg."
msgstr ""
"%server; འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་: %errno; "
"འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་: %error_msg "
"བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
msgid "Error %code: %message"
msgstr "འཛོལ་བ་ %code :%message"
msgid "Sites registry"
msgstr "ས་ཁོངས་ཐོ་མཛོད་"
msgid ""
"Register with another Drupal site (drupal.org by default) for "
"statistics sharing, or set up your server to be a central server for "
"registrations."
msgstr ""
"ཚད་རྩིས་རུབ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་གཞན་མི་ "
"(drupal.org by default) "
"དང་ཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ "
" ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་རའི་སར་བར་འདི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་དབུས་ཀྱི་སར་བར་ཅིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Distributed authentication"
msgstr "བདེན་བཤད་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ནུག་"
msgid "client ping"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་པིང་སྒྲ།"
msgid "server ping"
msgstr "སར་བར་པིང་སྒྲ།"
msgid ""
"Lets you register your site with a central server and improve ranking "
"of Drupal projects by posting information on your installed modules "
"and themes"
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་དབུས་ཀྱི་སར་བར་གཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་དང་ "
" "
"བརྗོད་དོན་གུ་བརྡ་དོན་གསལ་བསྒྲགས་སྦྱར་ཐོག་ལས་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་ལས་འགུལ་ཚུ་གི་གོ་རིམ་སྒྲིག་ནི་འདི་ཡར་དྲག་བཟོཝ་ཨིན་ "
" ཡང་ན་  "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཌུ་པཱལ་ཨའི་དི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid ""
"The filter module allows administrators to configure  text input "
"formats for the site. For example, an administrator may want a filter "
"to strip out malicious HTML from user's comments. Administrators may "
"also want to make URLs linkable even if they are only entered in an "
"unlinked format."
msgstr ""
"ཚགས་མའི་ཚད་གཞི་འདི་གིས་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་ "
" "
"ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"དཔེར་ན་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལས་ངན་སེམས་ཅན་གྱི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་བཤུབ་གཏང་ནི་ལུ་ "
" ཚགས་མ་དགོཔ་འོང་། "
"ཡང་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ "
" "
"འབྲེལ་བ་འབད་མ་བཏུབ་པའི་རྩ་སྒྲིག་ནང་བཙུགས་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་འབྲེལ་བ་འབད་བཏུབ་བཟོ་དགོ།"
msgid ""
"Users can choose between the available input formats when creating or "
"editing content. Administrators can configure which input formats are "
"available to which user roles, as well as choose a default input "
"format. Administrators can also create new input formats. Each input "
"format can be configured to use a selection of filters."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ནང་དོན་ཞུན་དག་འབད་བའི་སྐབས་ "
"ཡང་ན་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུའི་བར་ན་ "
" གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཚུགས། "
"བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་ག་ལུ་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"དེ་གིས་མ་ཚད་པར་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། "
"ཡངན་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས། "
"ཚགས་མ་ཚུ་གི་སེལ་འཐུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་རེ་རེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@filter\">Filter page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@filter\">ཚགས་མའི་ཤོག་ལེབ་ལྷག་གནང་།</a>."
msgid ""
"\n"
"<p><em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied "
"text in Drupal. Every input format has its own settings of which "
"<em>filters</em> to apply. Possible filters include stripping out "
"malicious HTML and making URLs clickable.</p>\n"
"<p>Users can choose between the available input formats when "
"submitting content.</p>\n"
"<p>Below you can configure which input formats are available to which "
"roles, as well as choose a default input format (used for imported "
"content, for example).</p>\n"
"<p>Note that (1) the default format is always available to all roles, "
"and (2) all filter formats can always be used by roles with the "
"\"administer filters\" permission even if they are not explicitly "
"listed in the Roles column of this table.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p><em>ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་གིས་</em> "
"ཌུ་པཱལ་ནང་ལག་ལེན་པ་-བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གི་ཐབས་ལམ་ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། "
"ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་རེ་རེ་ལུ་རང་དབང་གིས་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ཚགས་མ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"<em>སྲིད་པའི་ཚགས་མ་འདི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཨེབ་བཏུབ་བཟོ་ནི་དང་</em> "
"ངན་ཅན་གྱི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་བཤུབ་གཏང་ནིའི་གྲངས་སུ་ཚུདཔ་ཨིན། "
"</p>\n"
"<p>ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ནང་དོན་ཕུལཝ་ད་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ཚུའི་བར་ན་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས།</p>\n"
"<p>འོག་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་འགན་ག་ལུ་ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་ག་འདི་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་ན་རུམ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་ "
"དེ་གིས་མ་ཚད་  "
"(ནང་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལས་)སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་པུཏི་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས་ "
"དཔེར་ན་ </p>\n"
"<p>དྲན་འཛིན་འབད་  (༡) "
"སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ཨ་རྟག་རང་ཐོབ་ཚུགས་ནི་དང་ "
"(༢) "
"ཚགས་མ་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐིག་ཁྲམ་འདི་གྱི་ལས་འགན་ཚུའི་ཀེར་ཐིག་ནང་གཏན་ཁེལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་མེད་རུང་ "
"\"administer filters\" "
"གི་གནང་བ་གི་ཐོག་ལས་ལས་འགན་ཚུ་གིས་ཨ་རྟག་རང་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།</p>"
msgid ""
"\n"
"<p>Every <em>filter</em> performs one particular change on the user "
"input, for example stripping out malicious HTML or making URLs "
"clickable. Choose which filters you want to apply to text in this "
"input format.</p>\n"
"<p>If you notice some filters are causing conflicts in the output, you "
"can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>ཚགས་མ་རེ་རེ་གིས་ "
"<em>ལག་ལེན་པའི་ཨིན་པུཊི་གུ་</em> "
"བསྒྱུར་བཅཅོས་གཅིག་བྱེ་བྲག་ཏུ་ལཱ་འགན་འགྲུབཔ་ཨིན་ "
"དཔེར་ན་ "
"ངན་སེམས་ཅན་གྱི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་བཤུབ་གཏང་ནི་ "
"ཡང་ན་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ཨེབ་གཏང་བཏུབ་བཟོ་ནི། "
"ཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ག་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་རྐྱབས།</p>\n"
"<p>ཚགས་མ་ཚུ་ལ་ལོ་ཅིག་ཨའུཊི་པུཊི་ནང་མི་མཐུན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིནམ་ཤེས་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@rearrange\">དེ་ཚུ་སླར་བདེ་ཞིབ་འབད་ཚུགས།</a>.</p>"
msgid ""
"\n"
"<p>Because of the flexible filtering system, you might encounter a "
"situation where one filter prevents another from doing its job. For "
"example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before "
"the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you "
"will need to rearrange the order in which filters get executed.</p>\n"
"<p>Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight "
"column to rearrange them: heavier filters \"sink\" to the bottom.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>སྟབས་བདེ་ཏོག་ཏོ་གི་བཙག་ནིའི་རིམ་ལུགས་ལུ་བརྟེན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་གཅིག་གིས་གཞན་ཁོ་རའི་ལས་གཡོག་འབད་ནི་ལས་ "
" "
"སྔོན་བཀག་འབད་མི་དུས་སྐབས་གདོང་ཐུག་འབད་དགོ། "
"དཔེར་ན་: "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ཨེབ་བཏུབ་པའི་འབྲེལ་ལམ་ནང་ "
" "
"གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ནང་གི་མིང་ཚིག་འདི་ཚིག་ཐོ་དོན་ཚིག་ནང་ལུ་ "
" གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ཨིན། "
"འདི་འབྱུངམ་ད་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཚགས་མ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་གོ་རིམ་ནང་ "
" "
"སླར་བདེ་ཞིབ་འབད་དགོཔ་འོང་།</p>\n"
"<p>ཚགས་མ་ཚུ་ལྟག་ལས་འོག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཡོདཔ། "
"ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་སླར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཀེར་ཐིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་: "
"ལྗིད་ཅན་ཚགས་མ་ཚུ་གཤམ་ལུ་ "
"'ཐིམ་'འགྱོཝ་ཨིན།</p>"
msgid ""
"Configure how content input by users is filtered, including allowed "
"HTML tags, PHP code tags. Also allows enabling of module-provided "
"filters."
msgstr ""
"ཆོག་པའི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་ཚུ་ "
" "
"པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ནང་དོན་ཨིན་པུཊི་འདི་ག་དེ་སྦེ་ཚགས་མ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "!format input format"
msgstr "!formatཨིན་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།"
msgid ""
"\n"
"<h4>Using custom PHP code</h4>\n"
"<p>If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to "
"embed any script you like. It will be executed when the page is viewed "
"and dynamically embedded into the page. This gives you amazing "
"flexibility and power, but of course with that comes danger and "
"insecurity if you do not write good code. If you are not familiar with "
"PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because "
"you can corrupt your database or render your site insecure or even "
"unusable! If you do not plan to do fancy stuff with your content then "
"you are probably better off with straight HTML.</p>\n"
"<p>Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code "
"- including things like correctly terminating statements with a "
"semicolon. It is highly recommended that you develop your code "
"separately using a simple test script on top of a test database before "
"migrating to your production environment.</p>\n"
"<p>Notes:</p><ul><li>You can use global variables, such as "
"configuration parameters, within the scope of your PHP code but "
"remember that global variables which have been given values in your "
"code will retain these values in the engine "
"afterwards.</li><li>register_globals is now set to "
"<strong>off</strong> by default. If you need form information you need "
"to get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.</li><li>You "
"can either use the <code>print</code> or <code>return</code> statement "
"to output the actual content for your item.</li></ul>\n"
"<p>A basic example:</p>\n"
"<blockquote><p>You want to have a box with the title \"Welcome\" that "
"you use to greet your visitors. The content for this box could be "
"created by going:</p>\n"
"<pre>\n"
"  print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
"</pre>\n"
"<p>If we are however dealing with a registered user, we can customize "
"the message by using:</p>\n"
"<pre>\n"
"  global $user;\n"
"  if ($user->uid) {\n"
"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here "
"...\");\n"
"  }\n"
"  else {\n"
"    print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
"  }\n"
"</pre></blockquote>\n"
"<p>For more in-depth examples, we recommend that you check the "
"existing Drupal code and use it as a starting point, especially for "
"sidebar boxes.</p>"
msgstr ""
"\n"
"<h4>སྲོལ་སྒྲིག་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་</h4>\n"
"<p>ཁྱོད་ཀྱིས་པི་ཨེཆ་པི་ནང་ག་དེ་སྦེ་ཡིག་ཚུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་ཤེས་པ་ཅིན་ "
"ཌུ་པཱལ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་མི་ཡིག་ཚུགས་གང་རུང་ཅིག་ "
" "
"གནས་འདྲེན་ནི་ལུ་ནུས་ཤུགས་བྱིནམ་ཨིན། "
"འ་ནི་དེ་ཤོག་ལེབ་འདི་སྟོནམ་ད་དང་ཤོག་ལེབ་ནང་ལུ་ནུས་ཅན་ཐོག་ལས་ "
" "
"གནས་འདྲེན་འབདཝ་ད་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། "
"འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡ་མཚན་ཅན་གྱི་སྟབས་བདེ་ཏོག་ཏོ་དང་ནུས་ཤུགས་བྱིནམ་ཨིན་ "
"དེ་འབདཝ་ད་ "
"དེ་དང་གཅིག་ཁར་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨང་རྟགས་ལེགས་ཤོམ་འདི་མ་འབྲི་བ་ཅིན་མཐའ་བཙན་མེདཔ་དང་ཉེན་ཁ་འབྱུངམ་ཨིན། "
" ཁྱོད་པི་ཨེཆ་པི་ "
"ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་ ཡང་ན་ "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་མ་འཕྲུལ་གཅིག་ཁར་གོམས་འདྲིས་མེད་པ་ཅིན་ "
"པི་ཨེཆ་པི་གཅིག་ཁར་མོ་བཏབ་ནི་འདི་ "
" "
"ཟུར་བཞག་གི་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་མཐའ་བཙན་མེད་མི་ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ "
"ཡང་ན་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ་ "
"ཡང་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ངན་ཅན་བཟོ་ཚུགས་! "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ནང་དོན་གཅིག་ཁར་ཁྲ་ལི་དམར་ལི་ཅ་ཅས་འབད་ནི་ལུ་འཆར་གཞི་མེད་པ་ཅིན་ "
"དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྲང་ཕྲངམ་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་གྱི་ཐོག་ལས་འབདཝ་དྲག།</p>\n"
"<p>པི་ཨེཆ་པི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེའི་ནང་འཁོད་ཀྱི་ཨང་རྟགས་འདི་སི་མི་ཀོ་ལཱོན་གྱི་ཐོག་ལས་ངེས་བདེན་སྦེ་རྩ་གྲོལ་གཏང་ནིའི་གསལ་བཤད་བཟུམ་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ "
"པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ངེས་པར་ནུས་ཅན་བཟོ་དགོ། "
"འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོན་འབྲས་མཐའ་འཁོར་ལུ་གཞིས་མ་སྤོ་བའི་ཧེ་མ་ཚིག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་ལྟག་ལུ་འཇམ་སམ་ཚིག་ཡིག་ཡིག་ཚུགས་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ཨང་རྟགས་སོ་སོ་སྦེ་བཟོ་ཡོད་མི་དྲགཔ་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།</p>\n"
"<p>དྲན་ཐོ་ཚུ་:</p><ul><li>ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ཀྱི་འོས་སྐབས་ཀྱི་ནང་འཁོད་ "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ཚད་བཟུང་བཟུམ་མའི་ "
"སྤྱི་ཁྱབ་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ "
"དེ་འབདཝ་ད་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཨང་རྟགས་ནང་གནས་གོང་ཚུ་བྱིན་ཡོད་མི་སྤྱི་ཁྱབ་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ "
"ཤུལ་ལས་མ་འཕྲུལ་ནང་གནས་གོང་འདི་ཚུ་བདག་བཟུང་འབད་བཞག་འོང་སེམས་ཁར་བཞག།</li><li>ཐོ་དེབ་_སྤྱི་ཁྱབ་ཚུ་ད་ལྟོ་ "
"<strong>སྔོན་སྒྲིག་གིས་</strong> "
"ཨོཕ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད། "
"ཁྱོད་ལུ་འབྲི་ཤོག་བརྡ་དོན་དགོ་པ་ཅིན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"superglobals\" $_POST, $_GET, "
"ལ་སོགས་པ་ལས་ལེན་དགོ།</li><li>ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལས་ནང་དོན་ངོ་མ་ཨའུཊི་པུཊི་འབད་ནི་ལུ་སླར་ལོག་གསལ་བཤད་ "
"ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་ "
"<code>གཉིས་ལས་</code> ལག་ལེན་ "
"<code>འཐབ་</code> ཚུགས།</li></ul>\n"
"<p>གཞི་རིམ་དཔེར་བརྗོད་:</p>\n"
"<blockquote><p>ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ལྟ་སྐོར་པ་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ "
"ཁྱོད་ལུ་མགོ་མིང་ \"Welcome\" "
"བཏགས་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་དགོ། "
"སྒྲོམ་འདི་གི་དོན་ལས་ནང་དོན་འདི་འགྱོ་བའི་ཐོག་ལས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ནི་འོང་:</p>\n"
"<pre>\n"
"  དཔར་བསྐྲུན་འབད་(\"Welcome visitor, ... "
"welcome message goes here ...\");\n"
"</pre>\n"
"<p>ག་དེ་འབད་རང་ཨིན་རུང་ང་བཅས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འཐབ་པ་ཅིན་ "
"ང་བཅས་ཚུ་གིས་སྤྱི་ཁྱབ་ "
"$ལག་ལེན་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་་:</p>\n"
"<pre>\n"
"  "
"འཕྲིན་དོན་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།\n"
"   ($user->uid) ཅིན་{\n"
"    དཔར་བསྐྲུན་འབད་(\"Welcome "
"$user->name, ... welcome message goes here ...\");\n"
"  }\n"
"  གཞན་ {\n"
"    དཔར་བསྐྲུན་འབད་(\"Welcome visitor, "
"... welcome message goes here ...\");\n"
"  }\n"
"</pre></blockquote>\n"
"<p>དཔེར་བརྗོད་དྲག་ཤོས་ཀྱི་དོན་ལས་ "
"ང་བཅས་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་བཞིན་པའི་ཌུ་པཱལ་ཨང་རྟགས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཡི་ག་དང་ "
"ལྷག་པར་དུ་ཟུར་ཕྲ་སྒྲོམ་ཚུའི་དོན་ལས་ "
"འགོ་བཙུགས་ས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག་ག་འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།</p>"
msgid ""
"Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter "
"out."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ངོ་རྟགས་ཚུ་ག་འདི་བཙག་ནི་ཨིན་ན་དང་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེམ་སྐྱེལ་འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ཁྱོད་ལུ་བཀག་དམ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be "
"restricted to administrators only!"
msgstr ""
"པི་ཨེཆ་པི་ཨང་རྟགས་ཀྱི་པིསི་གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན། "
"ཚགས་མ་འདི་གི་བདེ་སྤྱོད་འདི་བདག་སྐྱོང་པ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་བཀག་དམ་ཅན་འབད་དགོ་!"
msgid ""
"\n"
"  <h2>Help topics</h2>\n"
"  <p>Help is available on the following items:</p>\n"
"  !help_pages\n"
"  <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n"
"  <dl>\n"
"   <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content "
"placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above "
"the content, or in any other region the current theme allows).</dd>\n"
"   <dt>Comment</dt><dd>Text attached to a post intended to clarify, "
"explain, criticize, or express an opinion on the original post.</dd>\n"
"   <dt>Node</dt><dd>The basic unit of content in Drupal, often "
"referred to as a \"post\". All content that can be created using the "
"\"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, "
"and users are <em>not</em> nodes.</dd>\n"
"   <dt>Published</dt><dd>A post that is viewable by every visitor of "
"the site, regardless of whether he is logged in (see also "
"\"Unpublished\").</dd>\n"
"   <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the "
"purpose of setting users' permissions. A user receives the combined "
"permissions of all roles to which he or she is subscribed.</dd>\n"
"   <dt>Taxonomy</dt><dd>A categorization system that allows the "
"building of complex hierarchial or relational structures and tagging "
"of content (see <a href=\"@taxonomy\">taxonomy help</a>).</dd>\n"
"   <dt>Unpublished</dt><dd>A post that is only viewable by "
"administrators and moderators.</dd>\n"
"   <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, "
"and is currently logged in with that account.</dd>\n"
"   <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your "
"Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is "
"<em>not</em> currently logged in with that account. A visitor is also "
"called an \"anonymous user\".</dd>\n"
"  </dl>"
msgstr ""
"\n"
"  "
"<h2>གྲོགས་རམ་གྱི་གནད་དོན།</h2>\r\n"
"  <p>གྲོགས་རམ་ཚུ་  "
"འོག་གི་རྣམ་གྲགས་འདི་ཚུ་ནང་ལུ་ "
" ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད།:</p>\r\n"
"  %help_pages།\r\n"
"  <h2>ཌུ་པཱལ་ ཐ་སྙད་ཀྱི་ "
"ཚིག་ཐོ།</h2>\r\n"
"  <dl>\r\n"
"   "
"<dt>སྡེབ་ཚན་</dt><dd>བརྡ་དོན་ཚུ་ཡོད་མི་ "
" སྒྲོམ་ཆུང་ཀུ་  ཡང་ན་  "
"ཝེབ་ ཤོག་ལེབ་ "
"ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་ "
"ལག་གཡས་དང་ "
"ལག་གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ "
"བཞག་ཡོད་པའི་ནང་དོན།</dd>\r\n"
"   "
"<dt>བསམ་བཀོད།</dt><dd>མཐུད་མཚམས་ལུ་ "
" མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ "
"དྲན་འཛིན་འདི་གིས་  "
"སྤྱིར་བཏང་གི་རེ་བ་ལྟར་དུ་ "
" ཅ་ཆས་ངོ་མ་ནང་ "
"བསམ་འཆར་ཚུ་ ཁ་གསལ་དང་  "
"གསལ་བཤད་  སྐྱོན་བརྗོད་  "
"ཡང་ན་ སླབ་ཨིན།</dd>\r\n"
"   <dt>འཚམས་ཚོད།</dt>\r\n"
"   <dd>ཌུ་པཱལ་ "
"ས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་  "
"གནས་བསྐྱོད་ངེས་གཏན་ཅིག་  "
"བཟོ་ནིའི་ལཱ་འདི་གིས་  "
"ཌུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རེ་བ་བསྐྱེདཔ་ཡོད་མི་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\r\n"
"    <dl>\r\n"
"     "
"<dt>གནང་བ་བྱིན་ཡོདཔ།</dt><dd>པར་འགྲེམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" འཚམས་ཚོད་བཟོ་མི་ཚུ་  "
"དང་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་  "
"འཚམས་ཚོད་འགྲེམསྐྱེལ། "
"(པར་འགྲེམས་འབད་ཡོད་མི་ལུ་བལྟ།).</dd>\r\n"
"     "
"<dt>བསྒུག་དོ།</dt><dd>པར་འགྲེམས་ "
"འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  "
"དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ "
"འཚམས་ཚོད་ཀྱི་འགྲེམས་སྐྱེལ་དེ་ "
" "
"ད་ལྟོ་ཡང་གདམ་ཁ་རྐྱབ་པའི་བསྐང་ཡོད། "
"(པར་འགྲེམས་འབད་ཡོད་མི་ལུ་བལྟ།)</dd>\r\n"
"    </dl>\r\n"
"   </dd>\r\n"
"   "
"<dt>མཐུད་མཚམས།</dt><dd>ཌུ་པཱལ་ནང་གི་ "
"གཞི་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་ཆ་འཕྲན། "
"ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་ གེ་རང་  "
"མཐུད་མཚམས་དང་  ཡང་ན་ "
"མཐུད་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་ཨིན་པས།</dd>\r\n"
"   "
"<dt>མི་མང་།</dt><dd>དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ལུ་བལྟ།</dd>\r\n"
"   "
"<dt>དཔེ་བསྐྲུད་འབད་ཡོདཔ།</dt><dd>ག་རང་གི་མཐོང་ཚུགསཔ་འབད་མི་ "
" མཐུད་མཚམས། "
"(དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབད་མི་ལུ་བལྟ།)</dd>\r\n"
"   "
"<dt>ལས་འགན།</dt><dd>ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་ "
" "
"གནང་བ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ "
" དགོས་དོན་ལུ་  "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དབྱེ་བཟོ་ཚུ་ "
"བཞག་ཡོད།</dd>\r\n"
"   "
"<dt>དབྱེ་བྱ་རིམ།</dt><dd>དངོས་པོ་ཚུ་གི་བསྡུ་གསོག་ཅིག་གི་སྡེ་ཚན་འདི་ "
"གོ་རིམ་བཞིན་ཡོད་མི་འདི་ "
"སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དབྱེ་དསེལ་འབད་ཡོད། "
"(See <a "
"href=\"@taxonomy\">ཊེགསི་ཊོ་མོ་ནི་གྲོགས་རམ་</a>.)</dd>\r\n"
"   "
"<dt>དཔེ་བསྐྲུན་མ་འབད་པར་ཡོད་མི།</dt><dd>བདག་སྐྱོང་པ་དང་ "
" འཚམས་ཚོད་བཟོ་མི་ཚུ་གིས་ "
" མཐོང་ཚུགས་པའི་ "
"མཐུད་མཚམས།</dd>\r\n"
"   <dt>ལག་ལེན་པ།</dt><dd>ཁྱོད་རའི་ "
"ཌུ་པཱལ་ ས་ཁོངས་ནང་ལུ་ "
"རྩིས་ཐོ་་  ཡོད་མི་དང་ "
"འ་ནི་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་ཐོག་་ལུ་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་མི་གང་ཟག</dd>\r\n"
"   "
"<dt>བལྟ་སྤྱོད་པ།</dt><dd>ཁྱོད་རའི་ "
"ཌུ་པཱལ་ ས་ཁོངས་ནང་ལུ་  "
"རྩི་ཐོ་མེད་མི་གང་ཟག་དང་ "
"ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ "
"ཌའུ་པཱལ་ས་ཁོངས་ནང་ལུ་  "
"རྩིས་ཐོ་ཡོད་མི་  "
"འདི་འབདཝ་ད་ <em>not</em> "
"འ་ནི་རྩིས་ཐོ་འདི་གི་ཐོག་ལུ་ "
" "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་མི་གང་ཟག་འདི་ཡང་ "
"\"anonymous user\"སྦེ་བཞགཔ་ཨིན། </dd>\r\n"
"  </dl>"
msgid ""
"<p>This guide explains what the various modules in <a "
"href=\"@Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them. "
"Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to "
"help get you started.</p>\n"
"<p>It is not a substitute for the <a href=\"@handbook\">Drupal "
"handbook</a> available online and should be used in conjunction with "
"it. The online reference handbook might be more up-to-date and has "
"helpful user-contributed comments. It is your definitive reference "
"point for all Drupal documentation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>འ་ནི་ལམ་སྟོན་འདི་གིས་ <a "
"href=\"@Drupal\">ཌུ་པཱལ་</a>ནང་ལུ་  "
"ཚད་གཞི་འདྲ་མི་ག་ཅི་རང་འབདཝ་ཨིན་ན་དང་ "
" འདི་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་  "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན་  "
"གསལ་བཤད་འབདཝ་ཨིན།</p>\n"
"<p>འ་ནི་འདི་<a "
"href=\"@handbook\">ཌུ་པཱལ་ལག་དེབ་</a>གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ "
" ཐོབ་ཚུགས་མི་འདི་གི་  "
"ཚབ་མ་མེནམ་དང་ "
"འདི་དང་གཅིག་ཁར་  "
"འབྲེལ་ཚིག་ནང་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིན། "
" གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་ཡོད་པའི་ "
" གཞི་བསྟུན་ལག་དེབ་འདི་  "
"ཧེང་བཀལ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་དང་ "
" ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་གིས་  "
"ཞལ་འདེབས་འབད་ཡོད་པའི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ཡོད། "
"ཌུ་པཱལ་གྱི་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ "
" ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"འ་ནི་འདི་  ཁྱོད་རའི་ "
"ངེས་བདེན་གྱི་  "
"གཞི་བསྟུན་ས་ཚིགས་ཅིག་ཨིན།</p>\n"
msgid ""
"The help module displays context sensitive help information. Users can "
"learn how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors "
"by clicking on links in provided by the help module."
msgstr ""
"གྲོགས་རམ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ "
" "
"སྐབས་དོན་ཚོར་ཅན་གྱི་གྲོགས་རམ་བརྡ་དོན་དེ་ "
" བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།  "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་གིས་  "
"གྲོགས་རམ་ཚད་གཞི་འདི་ཚུ་གིས་བྱིན་ཡོད་པའི་ "
" འབྲེལ་ལམ་ནང་ལུ་  "
"ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་  "
"ཚད་གཞི་འདི་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ "
" ལྷགཔ་ཚུགསཔ་མ་ཚད་  "
"འཛོལ་བ་ཉུང་དྲག་གི་ཐོག་ལས་ "
" ལས་ཀ་ "
"གང་མགྱོགས་མཐར་ཕྱིན་ཚུགས།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@help\">Help page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་དང་  "
"སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@help\">གྲོགས་རམ་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ "
"ལྷག།"
msgid ""
"The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older "
"installations. These handlers help automatically redirect references "
"to pages from old installations and prevent <em>page not found</em> "
"errors for your site."
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་རྙིངམ་ནང་ལས་  "
"ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྔོན་ཤུལ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ "
" "
"སྔོན་ཤུལ་ལེགས་སྐྱོངས་པ་འདི་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན། "
" "
"འ་ནཱི་ལེགས་སྐྱོང་པ་འདི་ཚུ་གིས་ "
" "
"གཞི་བཙུགས་རྙིངམ་འདི་ཚུ་ནང་གི་ཤོག་ལེབ་ལུ་ "
" གཞི་བསྟུན་ཚུ་  "
"རང་བཞིན་གྱིས་སླར་ལོག་གཏང་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ "
"  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་<em>ཤོག་ལེབ་མ་ཐོབ་མི་</em>འཛོལ་བ་ཚུ་ "
" སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, "
"and blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It "
"rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
msgstr ""
"སྔོད་ཤུལ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ "
" སྔོད་ཤུལ་བཟོ་རྣམ་ "
"དབྱེ་སེལ་བྱ་རིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་དང་ "
" "
"དབྱེ་སེལ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ "
" དེ་ལས་  "
"ཝེབ་དྲན་དེབ་གྱི་མཁོ་སྤྲོད་འགྲུལ་ལམ་འདི་ཚུ་ "
" ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན།  "
"འདི་མ་ཚད་  ཌུ་པཱལ་ "
"༤.༡་ནང་ལས་ཡང་  ཡུ་ཨར་ཨེལ་ "
"ཡར་བསྐྱེད་དེ་  "
"ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན།  "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ "
"བཟོ་རྣམ་གསརཔ་འདི་ཚུ་ནང་ལུ་ "
" ཡུ་ཨར་ཨེལ་  "
"བཟོ་རྣམ་རྙིམ་འདི་ཚུ་  "
"ལོག་འབྲིཝ་ཨིན་ "
"(ཡུ་ཨར་ཨེལ་  གཙང་དག།) "
msgid ""
"<p>Example Mappings:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> to "
"<em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n"
"<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> to "
"<em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n"
"<li><em>blog/feed/52</em> to <em>blog/52/feed</em>.</li>\n"
"<li><em>node/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
"<li><em>book/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
"<li><em>user/view/52</em> to <em>user/52</em>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>དཔེར་ན་ "
"ས་ཁྲ་བཟོ་ནི་ཚུ།:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><em>དབྱེ་སེལ་བྱ་རིམ་/ཐ་སྙད་/52+97</em>ལས་<em>དབྱེ་སེལ་བྱ་རིམ་/ཤོག་ལེབ་/ཡང་ན་/52,97</em>ཚུན་ "
"</li>\n"
"<li><em>དབྱེ་སེལ་བྱ་རིམ་/ཐ་སྙད་/52+97/0/མཁོ་སྤྲོད</em>ལས་<em>དབྱེ་སེལ་བྱ་རིམ་/མཁོ་སྤྲོད་/ཡང་ན་/52,97</em>ཚུན་ "
"</li>\n"
"<li><em>ཝེབ་དྲན་དེབ་/52/མཁོ་སྤྲོད་</em>ལས་<em>ཝེབ་དྲན་དེབ་/མཁོ་སྤྲོད་/52</em>ཚུན</li>\n"
"<li><em>མཐུད་མཚམས་/52</em>ལས་<em>མཐུད་མཚམས་/མཐོང་སྣང་/52</em>ཚུན་ "
"</li>\n"
"<li><em>མཐུད་མཚམས་/52</em>ལས་<em>ཀི་དེབ/མཐོང་སྣང་/52</em>ཚུན་་</li>\n"
"<li><em>ལག་ལོན་པ་/52</em>ལས་<em>ལག་ལེན་པ་/བཐོང་སྣང་/52</em>ཚུན་</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་དང་ "
"སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@legacy\">སྔོན་ཤུལ་ "
"ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷགཔ་གནང་།"
msgid "Legacy filter"
msgstr "སྔོན་ཤུལ་གྱི་ཚགས་མ།"
msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
msgstr ""
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་ "
"འདྲ་མཉམ་ཚུདང་བཅས་ཌུ་པཱལ་ "
"༤.༡ (དང་འོག་གི)ནང་ལས་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་ཚབས་བཙུགས།"
msgid "Legacy"
msgstr "སྔོན་བཤུལ་"
msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་ གཞི་བཙུགས་ "
"རྙིངམ་ནང་ལས་  "
"ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྔོན་བཤུལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ "
" བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"Enables the translation of the user interface to languages other than "
"English."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བའི་སྐད་སྒྱུར་བརྐྱབ་ནི་དེ་ "
"དབྱིན་སྐད་མ་ཡིན་པའི་སྐད་ཡིག་གཞན་མི་ཚུ་ནང་ "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It "
"is recommended that this name begins with a capital letter and "
"consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This "
"name must be unique to this content type."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་མིང་། "
" ཚིག་ཡིག་འདི་  "
"ཐོ་ཡིག་གི་ཆ་ཤས་ཅིག་སྦེ་  "
"<em>ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་</em>ཤོག་ལེབ་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། "
" མིང་འདི་  ཚུགས་ཡིག་དང་  "
"ཡིག་གུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་ཏེ་ཡོདཔ་མི་ "
" ཨང་གྲངས་ཚུ་དང་  "
"<strong>བར་སྟོང་</strong>དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུག་བཏུབ་ཨིན་ཟེར་ "
" འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ།  "
"མིང་འདི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ "
"མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name may consist of only of lowercase letters, "
"numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be "
"converted into dashes when constructing the URL of the <em>create "
"content</em> page. This name must be unique to this content type."
msgstr ""
"ནང་དོན་དབྱེ་བའི་འཕྲུལ་ཆས་-ལྷག་བཏུབ། "
" ཚིག་ཡིག་འདི་  "
"ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"<em>ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་</em>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ "
"ཡུ་ཨར༌ཨེལ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
" མིང་དེ་ལུ་  "
"མགྱོགས་ཡིག་གི་ཡིག་གུ་ཚུ་ "
" ཨང་གྲངས་ཚུ་དང་  "
"འོག་ཐིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། "
" སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ་མི་ཆོག། "
"<em>ནང་དོན་གསར་བསྐྲུན་འབད་</em>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་ "
" "
"འོག་ཐིག་ཚུ་སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ་ནང་གཞི་བསྒྱུར་འབདཝ་ཨིན། "
" ནང་དོན་དབྱེ་བ་འདི་ལུ་  "
"མིང་འདི་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
msgid "Submission form"
msgstr "ཞུ་འབུལ་གྱི་འབྲི་ཤོག་"
msgid ""
"All content in a website is stored and treated as <b>nodes</b>. "
"Therefore nodes are any postings such as blogs, stories, polls and "
"forums. The node module manages these content types and is one of the "
"strengths of Drupal over other content management systems."
msgstr ""
"ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་ནང་གི་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་དང་<b>མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།</b> "
"དེ་འབདཝ་ལས་ནོདི་ཚུ་གྲོས་གནས་ཚུ་དང་བསམ་འཆར་བསྡུ་ལེན་དང་སྲུང་དེ་ལས་ཝེབ་དྲན་དེབ་བཟུམ་མའི་གནས་བསྐྱོད་གང་རུང་ཅིག་ཨིན། "
"ནོཌི་ཚད་གཞི་འདི་གིས་འ་ནི་ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འབདཝ་ཨིནམ་དང་གཞན་ནང་དོན་འཛིན་སྐྱོང་རིམ་ལུགས་ཚུའི་ལྟག་ལས་ཌུ་པཱལ་གྱི་སྟོབས་ཤུགས་གཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new "
"types of content. It also allows you to painlessly apply new features "
"or changes to all content. Comments are not stored as nodes but are "
"always associated with a node."
msgstr ""
"ནང་དོན་ཆ་མཉམ་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབད་མི་གིས་ནང་དོན་གྱི་དབྱེ་བ་གསརཔ་བྱ་སྟབས་བདེ་ཏོག་ཏོ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"ཡང་དེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་ལུ་ཁྱད་རྣམ་གསརཔ་ཚུ་ན་ཟུག་མེད་པར་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"བརྡ་བཀོད་ཚུ་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་གསོག་འཇོག་མི་འབད་ "
"དེ་འབདཝ་ད་ཨ་རྟག་རང་མཐུད་མཚམས་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"<p>Node module features</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>The list tab provides an interface to search and sort all content "
"on your site.</li>\n"
"<li>The configure settings tab has basic settings for content on your "
"site.</li>\n"
"<li>The configure content types tab lists all content types for your "
"site and lets you configure their default workflow.</li>\n"
"<li>The search tab lets you search all content on your site</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>མཐུད་མཚམས་ཚད་གཞིའི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>ཐོ་ཡིག་ཕྲ་རིང་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་དང་ངོས་འདྲ་བ་བྱིནམ་ཨིན།</li>\n"
"<li>རིམ་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཕྲ་རིང་འདི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལས་གཞི་རིམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡོད།</li>\n"
"<li>རིམ་སྒྲིག་ནང་དོན་དབྱེ་བ་ཚུའི་ཕྲ་རིང་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་ནང་དོན་དབྱོ་བ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐཅ་བཀོད་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ལུ་ཁོང་རའི་སྔོན་སྒྲིག་ལཱའི་འབབ་རྒྱུན་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།</li>\n"
"<li>འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@node\">Node page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལས་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@node\">མཐུད་མཚམས་ཤོག་ལེབ་ལྟག་གནང་།</a>."
msgid ""
"Enter a simple pattern to search for a post. Words are matched "
"exactly. Phrases can be surrounded by quotes to do an exact search."
msgstr ""
"གནས་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"དཔེ་གཞི་འཇམ་སམ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། "
" "
"མིང་ཚིག་ཚུ་ཏག་ཏག་སྦེ་མཐུན་སྒྲིག་འབདཝ་མས། "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་ཏག་ཏག་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཚིག་ཚན་ཚུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་པ་དེ་གིས་ "
" མཐའ་སྐོར་བཞག་ནུག།"
msgid "Are you sure you want to rebuild node permissions on the site?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ "
" ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
msgid ""
"This will wipe all current node permissions and rebuild them based on "
"current settings. Rebuilding the permissions may take a while so "
"please be patient. This action cannot be undone."
msgstr ""
"དེ་གིས་ད་ལྟོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་གནང་བ་ཆ་མཉམ་རྩ་མེད་གཏང་ནི་དང་ "
" "
"ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ལོག་བཟོ་ནི་ཨིན། "
" "
"གནང་བ་ཚུ་ལོག་བཟོ་མི་དེ་གིས་ "
" དུས་ཡུན་འགོར་འོང་  "
"བཟོད་པ་ཞེས་གནང་།  "
"བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ།"
msgid "You tried to revert to an invalid revision."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་སྦྱོང་ནུས་མེད་ལུ་རྒྱབ་ལོག་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
msgid "%title has been reverted back to the revision from %revision-date"
msgstr ""
"%title འདི་ %revision-date "
"ལས་བསྐྱར་སྦྱོང་ལུ་ལོག་རྒྱབ་ལོག་ཡོདཔ།"
msgid "Deletion failed. You tried to delete the current revision."
msgstr "བཏོན་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་%title revision "
"%revision."
msgid "The %post has been updated."
msgstr "%post  དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ།"
msgid ""
"This module also comes with user-defined mass URL aliasing "
"capabilities, which is useful if you wish to uniformly use URLs "
"different from the default. For example, you may want to have your "
"URLs presented in a different language. Access to the Drupal source "
"code on the web server is required to set up these kinds of aliases. "
msgstr ""
"ཚད་གཞི་འདི་ཡང་ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་ "
" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིང་གཞན་ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་རྒྱ་ཆེ་བ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འོང་མི་ "
"  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་སྒྲིག་ལས་སོ་སོ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་གཅིག་མཚུངས་འབད་ "
" "
"ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མནོ་བ་ཅིན་ཕན་ཐོགས་ཅན་ཨིན། "
" དཔེར་ན་ "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ཅིན་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ཁ་སྐད་སོ་སོ་ནང་གསལ་སྟོན་འབད་ནི་འོང་། "
" "
"ཌུ་པལ་འབྱུང་ཁུངས་ཨང་རྟགས་ཝེབ་སར་བར་གུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་མིང་གཞན་གྱི་དབྱེ་ཁག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
""
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@path\">Path page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@path\">འགྲུལ་ལམ་ཤོག་དེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. "
"This feature is typically used to make URLs human-readable or easy to "
"remember. For example, one could map the relative URL 'node/1' onto "
"'about'. Each system path can have multiple aliases."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་གྱིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་མིང་གཞན་ལས་བརྒྱུད་དེ་ "
" "
"ཨར་ཨེལ་ཚུའི་ལྟག་ལས་ཚད་འཛིན་བྱིནམ་ཨིན། "
" "
"ཁྱད་རྣམ་འདི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་འགྲོ་བ་མི་གིས་ལྷག་ཚུགསཔ་ "
" ཡང་ན་  "
"སེམས་ཁར་བཞག་ནི་འཇམ་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ནི་ལུ་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན།  "
"དེཔར་ན་  "
"གཅིག་གིས་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་'node/1' "
"onto "
"'about'འདི་ས་ཁྲ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན། "
"རིམ་ལུགས་འགྲུལ་ལམ་རེ་རེ་ལུ་མིང་གཞན་སྣ་མང་ཡོདཔ་ཨིན།</p>"
msgid "The alias %alias is already in use."
msgstr "ཙིང་གཞན་%aliasའདི་ཧེ་མ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
msgid ""
"The ping module is useful for notifying interested sites that your "
"site has changed. It automatically sends notifications (called "
"\"pings\") to the <a "
"href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service to tell "
"it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other "
"services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, "
"Feedster.com, Moreover, etc."
msgstr ""
"པིང་སྒྲ་ཚད་གཞི་འདི་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་དེ་གིས་  "
"བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" དང་འདོད་ཅན་གྱི་  "
"ས་ཁོངས་དེ་ཚུ་  "
"བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་ཨིན།  "
"དེ་གི་   རངབཞིན་གྱིས་རང་  "
"ཁྱོད་རའི་  "
"ས་ཁོངས་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་ "
" སྐོར་ལས་སླབ་ནི་ལུ་  <a "
"href=\"@external-http-pingomatic-com\">པིང་གོ་མེ་ཊིག་c</a>ཞབས་ཏོག་ལུ་ "
" "
"བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་(\"pings\"ཟེར་མི་ཅིག་)གཏངམ་ཨིན། "
"ལོག་སྟེ་  "
"པིང་གོ་མེ་ཊིག་དེ་གིས་ "
"weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, "
"Feedster.com,ལ་སོག་པའི་ གཞན་མི་  "
"ཞབས་ཏོག་ཚུ་  "
"པིང་འབད་འོང་།"
msgid ""
"The ping module requires <code>cron</code> or a similar periodic job "
"scheduler to be enabled."
msgstr ""
"པིང་སྒྲ་བྱ་རིམ་ལམ་ལུགས་འདི་ "
" ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་  "
"<code>ཀོརོན་</code>ཡང་ན་ "
"ཆ་འདྲ་བའི་ལས་གཡོག་ཆ་རིམ་ཅིག་ "
" དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@ping\">Ping page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ "
" ལག་དེབ་<a href=\"@ping\">པིང་སྒྲའི་ "
" ཤོག་ལེབ་དེ་ </a>ལྷགཔ་དེ་ "
"བཀའ་དྲིན་བསྐྱངས་གནང་།"
msgid ""
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A "
"poll is a simple multiple choice questionnaire which displays the "
"cumulative results of the answers to the poll. Having polls on the "
"site is a good way to get instant feedback from community members."
msgstr ""
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཚད་གཞི་འདི་ "
" "
"ས་ཁོངས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་འཇམ་སམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། "
" "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཟེར་མི་འདི་ "
" "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ལུ་ལེན་གྱི་རིམ་གྱིས་བསག་པའི་གྲུབ་འབྲས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ "
" "
"སྣ་མང་གདམ་ཁའི་དྲི་ཤོག་འཇམ་སམ་འདི་ཨིན། "
" "
"ས་ཁོངས་གུ་འོས་ཤོག་ཚུ་ཡོད་མི་འདི་ "
" "
"མི་སྡེའི་འཐུས་མི་ཚུ་ལས་འཕྲལ་མྱུར་བསམ་ལན་ལེན་ནི་ལུ་ཐབས་ལམ་བཟང་པོ་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"Users can create a poll. The title of the poll should be the question, "
"then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also "
"choose the time period over which the vote will run.The <a "
"href=\"@poll\">poll</a> item in the navigation menu will take you to a "
"page where you can see all the current polls, vote on them (if you "
"haven't already) and view the results."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"འོ་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་མགོ་མིང་འདི་དྲི་བ་འབད་འོང་དགོཔ་དང་ "
" དེ་ལས་  ལན་དེ་ཚུ་དང་\"base\" "
"གདམ་ཁ་འདི་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཨིན། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་གཞན་ཡང་  "
"གདམ་ཁ་གཡོག་བཀལ་ནི་ཨིན་པའི་ "
"ཆུ་ཚོད་དུས་ཡུན་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་ནང་གི་<a "
"href=\"@poll\">འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་</a>རྣམ་གྲངས་འདི་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོའི་འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཤོག་ལེབ་ཅིག་ལུ་འབགཔ་ཨིན་ "
" དེ་ཚུ་ལུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་   "
"(ཧེ་མ་ལས་མ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་)ནི་དང་ "
" གྲུབ་འབྲས་ཚུ་སྟོན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@poll\">Poll page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@poll\">འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཤོག་ལེབ།</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
msgstr ""
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་ཟེར་མི་འདི་ "
" "
"བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གིས་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཏུབ་པའི་ "
"སྣ་མང་གདམ་ཁའི་དྲི་བ་འདི་ཨིན།"
msgid "You are not allowed to vote on this poll."
msgstr ""
"འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་དེ་གི་ཐོག་ལུ་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"གདམ་ཁ་བརྐྱབ་མི་ཆོག།"
msgid "You did not specify a valid poll choice."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ནུས་ཅན་འོས་ཤོག་བསྡུ་ལན་གྱི་གདམ་ཁ་ཅིག་ "
" གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
msgid ""
"The profile module allows you to define custom fields (such as "
"country, real name, age, ...) in the user profile. This permits users "
"of a site to share more information about themselves, and can help "
"community-based sites to organize users around profile fields."
msgstr ""
"གསལ་སྡུད་ཚད་གཞི་དེ་གིས་  "
"ཁྱོད་ལུ་  "
"གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པའི་ནང་ལུ་ "
" (རྒྱལ་ཁབ་, མིང་ངོ་མ་, ལོ་ "
"ལ་སོགས་པ་, ...) "
"སྲོལ་སྒྲིག་ས་སྒོ་ཚུ་ངེས་འཛིན་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" དེ་གིས་  "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ "
"ཁོང་རའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་མངམ་སླབ་བཅུག་ནི་དང་ "
" "
"མི་སྡེ་ལུ་བརྟེན་པའི་ས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་ "
" "
"གསལ་སྡུད་ས་སྒོ་ཚུ་གི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"<p>The following types of fields can be added to the user "
"profile:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>single-line textfield</li>\n"
"<li>multi-line textfield</li>\n"
"<li>checkbox</li>\n"
"<li>list selection</li>\n"
"<li>freeform list</li>\n"
"<li>URL</li>\n"
"<li>date</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>འོག་ལུ་ཡོད་མི་ས་སྒོ་ཚུ་གི་དབྱེ་བ་འདི་ "
" "
"གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་པ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བཏུབ་ཨིན།:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>གྲལ་ཐིག་རྐྱང་པའི་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།</li>\n"
"<li>གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་གི་ཚིག་ཡིག་ས་སྒོ།</li>\n"
"<li>དཔྱད་སྒྲོམ།</li>\n"
"<li>སེལ་འཐུ་ཚུ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ།</li>\n"
"<li>རང་དབང་ཐོ་ཡིག་</li>\n"
"<li>ཡུ་ཨར་ཨེལ</li>\n"
"<li>གནད་སྡུད།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@profile\">Profile page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་  "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@profile\">གསལ་སདུད་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"The search module adds the ability to search for content by keywords. "
"Search is often the only practical way to find content on a large "
"site. Search is useful for finding users and posts by searching on "
"keywords."
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་ཚད་གཞི་དེ་གིས་  "
"ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"གཙོ་བོ་ཚིག་དང་ཅིག་ཁར་ལྕོགས་ཅན་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། "
" "
"ནང་དོན་འདི་ས་ཁོངས་སྦོམ་ཅིག་གུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལག་ལེན་དངོས་ཀྱི་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན། "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ "
" ཕན་ཐོག་ཅན་ཡོདཔ་དང་ "
"གཙོ་བོ་ཚིག་གུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཐོག་ལས་ "
" གནས་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"The search engine works by maintaining an index of the words in your "
"site's content. It indexes the posts and users. You can adjust the "
"settings to tweak the indexing behaviour. Note that the search "
"requires cron to be set up correctly. The index percentage sets the "
"maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set this "
"number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of "
"memory."
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་འདི་གིས་ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ནང་ "
" "
"མིང་ཚིག་ཚུ་གི་ཟུར་ཐོ་ཅིག་འཛིན་སྐྱོང་འབད་དེ་གིས་ལཱ་འབདཝ་ཨིན། "
"  "
"འདི་གིས་གནས་བསྐྱོད་ཚུ་དང་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཟུར་ཐོ་བཀོདཔ་ཨིན། "
"  "
"ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཟུར་ཐོ་བཀོད་མི་སྤྱོད་ལམ་འདི་ "
" "
"བསྒྱུར་བཅོས་ཆུང་ཀུ་འབད་ནི་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"དྲན་དགོཔ་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ངེས་བདེན་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ཀོན་རཱོན་དགོས་མཁོ་དགོཔ་ཨིན། "
" "
"ཟུར་ཐོ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གཡོག་བཀོལ་ཀོན་རཱོན་གཅིག་ནང་ "
" "
"ཟུར་ཐོ་འབད་ནི་ལུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་དངུལ་བསྡོམ་མང་མཐའ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། "
" ཁྱོད་རའི་ཀོན་རཱོན་འདི་  "
"དུས་འཛིན་ལས་ཕྱི་ཁ་ཡང་ན་པི་ཨེཆ་པི་འདི་དྲན་ཚད་ཀྱི་གཡོག་བཀོལ་ཕྱི་ཁ་འགྱོ་བ་ཅིན་ "
" "
"ཨང་འདི་དམའ་སུ་འབད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@search\">Search page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@search\">འཚོལ་ཞིབ་ཤོག་ལེབ་</a>ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"The search engine works by maintaining an index of the words in your "
"site's content. You can adjust the settings below to tweak the "
"indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up "
"correctly."
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་མ་འཕྲུལ་འདི་ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ནང་དོན་ནང་ "
" "
"མིང་ཚིག་ཚུའི་ཟུར་ཐོ་ཅིག་རྒྱུན་སྐྱོང་་འབད་དེ་གིས་ལཱ་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་རང་སྤྱོད་ལམ་ཟུར་ཐོ་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་ཆུང་ཀུ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བདེ་སྒྲིག་འབད། "
" "
"དྲན་དགོཔ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་ངེས་བདེན་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ཀོ་རཱོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set "
"this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out "
"of memory."
msgstr ""
"རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་མང་མཐའ་བསྡོམས་འདི་གཡོག་བཀོལ་ཀོ་རཱོན་གཅིག་ནང་ཟུར་ཐོ་བཀོད་འོང་། "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཀོ་རཱོན་འདི་དུས་འཛིན་ལས་ཕྱི་ཁ་ཡང་ན་པི་ཨེཆ་པི་འདི་དྲན་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་པ་ཅིན་ཨང་འདི་དམའ་སུ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
msgid ""
"<p>Changing the settings below will cause the site index to be "
"rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to "
"reflect the new settings. Searching will continue to work but new "
"content won't be indexed until all existing content has been "
"re-indexed.</p><p>The default settings should be appropriate for the "
"majority of sites.</p>"
msgstr ""
"<p>འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་དེ་གིས་ས་ཁོངས་ཟུར་ཐོ་འདི་སླར་བཟོ་བརྩིག་འབདཝ་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་ཟུར་ཐོ་འདི་བསལ་མེདཔ་ཨིན་རུང་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་ཚུ་འཆར་སྣང་ལུ་རིམ་ལུགས་ཀྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་འདི་གིས་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འོང་ཨིན་རུང་ནང་དོན་གསརཔ་འདི་ནང་དོན་ཡོད་མི་ཆ་མཉམ་སླར་ཟུར་ཐོ་མ་བཀོད་ཚུན་ཚོད་ཟུར་ཐོ་མི་འབད། "
"</p><p>སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ས་ཁོངས་ཚུ་གི་ཤུགས་ཅན་དོན་ལུ་འོས་ལྡན་དགོཔ་ཨིན།</p>"
msgid ""
"The statistics module keeps track of numerous statistics of site "
"usage. It counts how many times, and from where each of your posts is "
"viewed. The statistics module can be used to learn many useful things "
"about how users are interacting with each other and with your site."
msgstr ""
"ཚད་རྩིས་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ས་ཁོངས་བེད་སྤྱོད་ཀྱི་ཚད་རྩིས་ལེ་ཤ་གི་རྗེས་ལམ་བདག་འཛིན་འབད་བཞགཔ་ཨིན། "
"དེ་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་འགྲེམ་སྐྱེལ་རེ་རེ་ག་སྟེ་ལས་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་ཐེངས་ག་དེམ་ཅིག་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་གཡངས་ཁ་བརྐྱབ་ཨིན། "
"ཚད་རྩིས་ཚད་གཞི་འདི་ "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་དང་ "
"ཁོང་ར་གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་ག་དེ་སྦེ་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཨིན་ནའི་སྐོར་ལས་ཕན་ཐོགས་ཅན་ལེ་ཤ་ལྷབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
msgid ""
"<p>Statistics module features</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Logs show statistics for how many times your site and specific "
"content on your site has been accessed.</li>\n"
"<li>Referrers tells you from where visitors came from (referrer "
"URL).</li>\n"
"<li>Top pages shows you what's hot, what is the most popular content "
"on your site.</li>\n"
"<li>Top users shows you the most active users for your site.</li>\n"
"<li>Recent hits displays information about the latest activity on your "
"site.</li>\n"
"<li>Node count displays the number of times a node has been accessed "
"in the node's link section next to <em># comments</em>.</li>\n"
"<li>Popular content block creates a block that can display the day's "
"top viewed content, the all time top viewed content, and the last "
"content viewed.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>ཚད་རྩིས་ཚད་གཞིའི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>དྲན་དེབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་དང་དམིགས་བསལ་ནང་དོན་འདི་ཐེངས་ག་དེམ་ཅིག་གི་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚད་རྩིས་སྟོནམ་ཨིན།</li>\n"
"<li>གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་ག་སྟེ་ལས་འོང་ཡི་ག་བཤདཔ་ཨིན་ "
"(གཞི་བསྟུན་པ་ "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་).</li>\n"
"<li>མགོའི་་ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ནང་དོན་ག་ཅི་ཨིན་ན་ "
"སྙན་གྲགས་ག་ཅི་ཨིན་ན་སྟོནམ་ཨིན།</li>\n"
"<li>མགོའི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལས་ཤུགས་ལྡན་ལག་ལེན་པ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།</li>\n"
"<li>འཕྲལ་གྱི་གྲགས་ཐོབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་གུ་མཐའ་མཇུག་གི་ལཱའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།</li>\n"
"<li>ནོཌི་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་འདི་གིས་ "
"<em># "
"བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་ཤུལ་མམ་ནོཌི་གི་འབྲེལ་ལམ་དབྱེ་ཚན་ནང་ནོཌི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་གྲངས་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།</em>.</li>\n"
"<li>ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ནང་དོན་སྡེབ་ཚན་འདི་གིས་ཉིནམ་གཅིག་ལུ་མངམ་སྟོན་ཡོད་པའི་ནང་དོན་དང་ཨ་རྟག་རང་མངམ་སྟོན་ཡོད་པའི་ནང་དོན་དེ་ལས་མཇུག་ལུ་སྟོན་ཡོད་པའི་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས་མི་སྡེབ་ཚན་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"<p>Configuring the statistics module</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Enable access log allows you to turn the access log on and off. "
"This log is used to store data about every page accessed, such as the "
"remote host's IP address, where they came from (referrer), what node "
"they've viewed, and their user name. Enabling the log adds one "
"database call per page displayed by Drupal.</li>\n"
"<li>Discard access logs older than allows you to configure how long an "
"access log entry is saved, after which time it is deleted from the "
"database table. To use this you need to run <em>cron.php</em></li>\n"
"<li>Enable node view counter allows you to turn on and off the "
"node-counting functionality of this module. If it is turned on, an "
"extra database query is added for each node displayed, which "
"increments a counter.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>ཚད་རྩིས་ཀྱི་ཚད་གཞི་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ཨཱོན་དང་ཨོཕ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"དྲན་དེབ་འདི་ཐག་རིང་གི་ཧོསཊི་གི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ "
"ཁོང་ཚུ་ག་སྟེ་ལས་འོང་ཡི་ག་(གཞི་བསྟུན་པ་) "
"ཁོང་གིས་ནོཌི་དང་ཁོང་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ག་འདི་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་བཟུམ་མའི་ "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་རེ་རེའི་སྐོར་ལས་གནད་སྡུད་གསོག་འཇོག་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབཔ་ཨིན།དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གཅིག་ཌུ་པཱལ་གྱིས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཤོག་ལེབ་རེ་ཟེར་མི་ཁ་སྐོང་འབདཝ་ཨིན།</li>\n"
"<li>བཏོན་བཀོག་ནིའི་འཛུལ་སྤྱོད་དྲན་དེབ་འདི་གིས་ "
"འ་ནི་དེ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཐིག་ཁྲམ་ལས་བཏོན་གཏང་པའི་ཤུལ་ལས་ "
"ཁྱོད་ལུ་འཛུལ་སྤཡོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་འདི་དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་གི་རིང་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་ག་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"<em>ཀོརཱོན་.པི་ཨོ་པི་གཡོག་བཀོལ་དགོ།</em></li>\n"
"<li>ལྕོགས་ཅན་ནོཌི་མཐོང་སྣང་གདོང་ལན་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཚད་གཞི་འདི་གི་ནོཌི་-གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་ལས་འགན་འདི་ཨཱོན་དང་ཨོཕ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
"དེ་ཨཱོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ "
"གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདྲི་དཔྱད་ཐེབས་ཅིག་ "
"གདོང་ལན་ཡར་འཕར་འབད་མི་ "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌི་རེ་རེའི་དོན་ལས་ཁ་སྐོང་འབདཝ་ཨིན།</li>\n"
"</ul>\n"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@statistics\">Statistics page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལས་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@statistics\">ཚད་རྩིས་ཤོག་ལེབ་ལྷག་གནང་།</a>."
msgid "This page shows you the most recent hits."
msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་འཕྲལ་སྐབས་ཀྱི་གྲགས་ཐོབ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
msgid ""
"This page shows you all external referrers. These are links pointing "
"to your web site from outside your web site."
msgstr ""
"ཤོག་ལེབ་འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཕྱའི་གཞི་བསྟུན་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོནམ་ཨིན། "
" "
"འདི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ལས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་དཔག་མི་གི་འབྲེལ་ལམ་ཨིན།"
msgid ""
"When you ban a visitor, you prevent the visitor's IP address from "
"accessing your site. Unlike blocking a user, banning a visitor works "
"even for anonymous users. The most common use for this is to block "
"bots/web crawlers that are consuming too many resources."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལྟ་སྐོར་པ་བཀག་དམ་འབདཝ་ད་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལས་་ཁོ་གི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་སྔོན་བཀག་འབད། "
" "
"ལག་ལེན་པ་འགག་ནི་བཟུམ་མིན་པའི་ "
"མིང་མེད་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལས་ཡང་ལྟ་སྐོར་པའི་ལཱ་ཚུ་བཀག་དམ་འབད་དོ། "
" "
"འདི་གི་མཐུན་མོང་གི་ལག་ལེན་འདི་ཐོན་ཁུངས་ལེ་ཤ་སྤྱོད་མི་ "
" "
"བཱོཊིསི་/ཝེབ་གོགཔ་འགྱོ་མི་བཀག་ནི་འདི་ཨིན།"
msgid ""
"Older access log entries (including referrer statistics) will be "
"automatically discarded. Requires crontab."
msgstr ""
"(གཞི་བསྟུན་པའི་ཚད་རྩིས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་) "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དྲན་དེབ་ཐོ་བཀོད་རྙིང་ཤོས་ཚུ་ "
" "
"རང་བཞིན་གྱིས་བཏོན་བཀོག་འོང་། "
"ཀོརཱོན་ཕྲ་རིང་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Some modules require regularly scheduled actions, such as cleaning up "
"logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a periodic command "
"scheduler executing commands at intervals specified in seconds. It can "
"be used to control the execution of daily, weekly and monthly jobs (or "
"anything with a period measured in seconds). The aggregator module "
"periodically updates feeds using cron. Ping periodically notifies "
"services of new content on your site. Search periodically indexes the "
"content on your site. Automating tasks is one of the best ways to keep "
"a system running smoothly, and if most of your administration does not "
"require your direct involvement, cron is an ideal solution. Cron can, "
"if necessary, also be run manually."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་  "
"དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གཙང་དག་བཟོ་ནི་བཟུམ་མའི་ "
" "
"དུས་རྒྱུན་འཆར་རིམ་ཅན་གྱི་བྱ་བ་ཚུ་དགོཔ་ཨིན། "
" "
"དུས་མཚམས་འཇལ་ཆས་ཀྱི་ཚབ་ལུ་ཨིན་པའི་ "
"  ཀོརཱོན་འདི་   "
"སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་བར་མཚམས་ལུ་ཡོད་མི་ "
" "
"དུས་ཡུན་བརྡ་བཀོད་འཆར་རིམ་བཀོད་མི་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཨིན། "
" དེ་ཡང་  "
"ཉིན་སྟར་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ "
" "
"བདུན་རིམ་དང་ཟླ་བ་རེ་རེ་གི་ལཱ་ "
"(དུས་ཡུན་དང་ཅིག་ཁར་སྐར་ཆའི་ནང་ཚད་འཇལ་ཡོད་མི་གང་རུང་ཅིག་) "
"ཚུ་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན། "
" "
"སྤྱི་བསྡོམས་བཟོ་མིའི་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ "
"ཀོརཱོན་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་  "
"མཁོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན། "
" པིང་སྒྲ་འདི་གིས་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལུ་  "
"དུས་ཡུན་གྱི་ཐོག་ལས་  "
"ནང་དོན་གསརཔ་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"འཚོལ་ཞིབ་དུས་ཡུན་ཐོག་དེ་གིས་ "
" ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་གུ་  "
"ནང་དོན་འདི་ཟུར་སྦྲགས་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"རང་བཞིན་གྱི་ལས་ཀ་འདི་ཚུ་ "
" "
"རིམ་ལུགས་ལེགས་ཤོམ་འབད་གཡོག་བཀལ་ནི་ཅིག་བཞག་ནི་དོན་ལུ་ཐབས་ལམ་གཅིག་དང་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་བདག་སྐྱོང་དེ་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་གྱལ་ཁར་མཛུལ་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"ཀོརཱོན་འདི་ཐབས་ཤེས་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན།"
msgid ""
"There is a caching mechanism which stores dynamically generated web "
"pages in a database. By caching a web page, the system module does not "
"have to create the page each time someone wants to view it, instead it "
"takes only one SQL query to display it, reducing response time and the "
"server's load. Only pages requested by <em>anonymous</em> users are "
"cached. In order to reduce server load and save bandwidth, the system "
"module stores and sends cached pages compressed."
msgstr ""
"ནུས་ཅན་ཐོག་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" "
"གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ཅིག་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་མི་ "
" "
"འདྲ་མཛོད་ཐབས་རིག་ཅིག་ཡོད། "
" ཝེབ་ཤོག་ལེབ་ཅིག་  "
"འདྲ་འཛོད་འབད་དེ་  "
"རིམ་ལུགས་ཚད་གཞི་འདི་  "
"གཞན་གྱི་བལྟ་ནི་དོན་ལུ་ཤོག་ལེབ་འདི་ཨ་རྟག་རང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མིང་དགོ་ "
" དེ་གི་ཚབ་ལུ་  "
"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
" དེ་གིས་  "
"ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་འདྲི་དཔྱད་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབགཔ་ཨིན་ "
" དེ་ཡང་  "
"ལན་གྱི་ཆུ་ཚོད་དང་  "
"སར་བར་གྱི་མངོན་གསལ་འབད་ཐོག་ལས་ཨིན། "
"   "
"<em>མིང་མེདཔ་</em>ལག་ལེན་པ་གིས་ཟུ་བ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ "
" ཤོག་ལེབ་རྐྱངམ་ཅིག་  "
"འདྲ་འཛོད་ཨིན།  "
"སར་བར་མངོན་གསལ་འདི་མར་ཕབ་འབད་ནི་དང་ "
" བེན་ཝིཐ་སྲུང་ནི་ལུ་  "
"རིམ་ལུགས་ཚད་གཞི་དེ་གིས་  "
"འདྲ་མཛོད་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཚུ་ "
" གསོག་འཇོག་འབདཝ་ཨིན།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@system\">System page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@system\">རིམ་ལུགས་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Select which themes are available to your users and specify the "
"default theme. To configure site-wide display settings, click the "
"\"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a "
"specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding "
"theme. Note that different themes may have different regions available "
"for rendering content like blocks. If you want consistency in what "
"your users see, you may wish to enable only one theme."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་བརྗོད་དོན་ག་འདི་འཐོབ་ཚུགས་འདུག་ག་དང་ "
" "
"སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་གསལ་བཀོད་འབད། "
" "
"ས་ཁོངས་རྒྱ་ཅན་བཀྲམ་སྟོན་སྒྲིག་སྟངས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ "
" ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ \"configure\" "
"འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།  "
"ཐབས་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་  "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་  "
"དམིགས་བསལ་གྱི་བརྗོད་དོན་ཅིག་ནང་མེདཔ་གཏང་ནི་ལུ་ "
" "
"ཆ་མཉམ་པའི་བརྗོད་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
" \"configure\" "
"འབྲེལ་ལམ་ཨེབ་གཏང་འབད།  "
"བཀག་ཆ་བཟུམ་མའི་ལྷག་སྟོན་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"བརྗོད་དོན་སོ་སོ་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་མ་འདྲཝ་ཚུ་འོང་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། "
" ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་གིས་  "
"ག་ཅི་མཐོངམ་ཨིན་ན་ལུ་རིམ་མཐུན་དགོ་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཟེར་རེ་འདོད་བསྐྱེད་ད།"
msgid ""
"<p>Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. "
"Here you can select which modules are enabled. Click on the name of "
"the module in the navigation menu for their individual configuration "
"pages. Once a module is enabled, new <a "
"href=\"@permissions\">permissions</a> might be made available. Modules "
"can automatically be temporarily disabled to reduce server load when "
"your site becomes extremely busy by enabling the throttle.module and "
"checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled on "
"the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having "
"enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>It is important that <a href=\"@update-php\">update.php</a> is run "
"every time a module is updated to a newer version.</p><p>You can find "
"all administration tasks belonging to a particular module on the <a "
"href=\"@by-module\">administration by module page</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>ཚད་གཞི་ཚུ་  "
"ནང་སྙིང་ལས་འགན་རྒྱ་བསྐྱེད་གཞང་མི་ "
" ཌུ་པཱལ་དོན་ལུ་  "
"པ་ལག་ཨིན་འདི་ཨིན།  "
"ནཱ་ལུ་ཚད་གཞི་ག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་ག་འདི་ "
" ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད།  "
"ཁོང་རའི་ངོ་རྐྱང་གི་རིམ་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་ "
" "
"འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ "
" "
"ཚད་གཞི་གི་མིང་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། "
" "
"ཚད་གཞི་འདི་ཚར་གཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" <a "
"href=\"@permissions\">གནང་བ་</a>གསརཔ་འདི་ "
" འཐོབ་ཚུགས་བཟོ་ཚུགས།  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་མ་པ་ལས་ཁོམ་མེད་འབད་ཡོདཔ་ད་ "
" "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཐོག་ལས་ "
" "
"སར་བར་མངོན་གསལ་མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"ཚད་གཞི་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་སྐབས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་བཏུབ་ཨིན། "
" ཚད་གཞི་དང་ "
"ཐོརོ་ཊཱལ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ། "
" "
"ཐོརོ་ཊཱལ་ཚད་གཞི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" <a "
"href=\"@throttle\">ཐོརོ་ཊཱལ་རིམ་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་</a>གུ་ "
"རང་བཞིན་ཐོརོ་ཊཱལ་ལས་འགན་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོ། "
" </p>\n"
"<p><a href=\"@update-php\">update.php</a>འདི་ "
"ཚད་གཞི་འདི་ཨ་རྟག་རང་གཡོག་བཀལཝ་ད་ "
" "
"ཐོན་རིམ་གསརཔ་ལུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་འདི་ཁག་ཆེ། "
"</p><p>ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཚད་གཞི་བྱེ་བྲག་ཅིག་ལུ་ཨིན་པའི་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་ "
" <a "
"href=\"@by-module\">ཚད་གཞི་ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་སྦེ་བདག་སྐྱོང་པ་</a>གུ་ཐོབ་ཨིན།</p>"
msgid ""
"Here you can find a short overview of your Drupal site's parameters as "
"well as any problems detected with your installation. It is useful to "
"copy/paste this information when you need support."
msgstr ""
"ནཱ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ཁྱོད་རའི་ཌུ་པཱལ་གྱི་ས་ཁོངས་ཚད་འཛིན་དང་གཞན་ཡང་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དང་ཅིག་ཁར་དཀའ་ངལ་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོདཔ་གང་རུང་གི་ "
" "
"སྤྱི་མཐོང་ཐུང་ཀུ་ཅིག་ཐོབ་ཨིན། "
" བརྡ་དོན་འདི་  "
"ཁྱོད་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ད་ "
" "
"འདྲ་བཤུས་/སྦྱར་ནི་ལུ་ཕན་ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Enable or disable page caching for anonymous users, and enable or "
"disable CSS preprocessor."
msgstr ""
"མིང་མེདཔ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་འདྲ་མཛོད་འབད་ནི་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ "
" ཡང་ན་  "
"ལྕོགས་མེད་བཟོ་ནི་དང་  "
"སི་ཨེསི་ཨེསི་སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འདི་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
msgid "View system logs and other status information."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ཚུ་དང་ "
"གཞན་མི་གནས་ཚད་བརྡ་དོན་འདི་སྟོན།"
msgid ""
"This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without "
"<code>?q=</code> in the URL.)"
msgstr ""
"གདམ་ཁ་འདི་གིས་  "
"ཌུ་པཱལ་འདི་ \"clean\" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་ (i.e. without "
"<code>?q=</code> ཡུ་ཨར་ཨེལ་ནང་ལུ།)"
msgid ""
" Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if "
"your server is properly configured. If you are able to see this page "
"again after clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has "
"succeeded and the radio buttons above will be available. If instead "
"you are directed to a \"Page not found\" error, you will need to "
"change the configuration of your server. The <a "
"href=\"@handbook\">handbook page on Clean URLs</a> has additional "
"troubleshooting information. !run-test"
msgstr ""
" "
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་གཙང་དག་འདི་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མ་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་སར་བར་འདི་ཚུལ་ལྡནམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནུག་ག་གཏན་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"ཞིབ་དཔྱད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་དགོ། "
"  \"Run the clean URL test\" "
"འབྲེལ་ལམ་འདི་ཨེབ་གཏང་པའི་ཤུལ་ལས་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་འདི་ལོག་འདི་རང་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་ཚུགས་པ་ཅིན་ "
" "
"ཞིབ་དཔྱད་འདི་མཐར་འཁྱོལ་བའི་རྟགས་དང་ "
" "
"ལྟག་ལུ་ཡོད་པའི་རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་འདི་འཐོབ་ཚུགས། "
" འདི་མ་ཡིན་པ་ཁྱོད་ \"Page not "
"found\" "
"འཛོལ་བ་ལུ་བཀོད་རྒྱ་བྱིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་སར་བར་གྱི་རིམ་སྒྲིག་འདི་ "
" བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ། "
"གཙང་དག་བཟོ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་གུ་ཡོད་པའི་ "
"<a "
"href=\"@handbook\">ལག་དེབ་ཤོག་ལེབ་འདི་ལུ་ "
" "
"དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་འདི་ཡོད། "
" !run-test"
msgid "Run the clean URL test"
msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་བརྟག་ཞིབ་འདི་གཡོག་བཀལ།"
msgid ""
" You have successfully demonstrated that clean URLs work on your "
"server. You may enable/disable them as you wish."
msgstr ""
" "
"གཙང་དག་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ཁྱོད་རའི་སར་བར་གུ་ལཱ་འབདཝ་ཨིན་ཟེར་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱིས་མཐར་འཁྱོལཝ་འབད་འགྲེམས་སྟོན་འབད་ནུག། "
" "
"ཁྱོད་རའི་དགོ་འདོད་ལྟར་དུ་ "
" དེ་ཚུ་ "
"ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཆོགཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it "
"is recommended that errors are only written to the error log. On a "
"test server it can be helpful to write logs to the screen."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་  པི་ཨེཆ་པི་དང་  "
"ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ས་ཨིན། "
" ཐོན་འབྲས་སར་བར་གུ་  "
"འཛོལ་བ་ཚུ་འཛོལ་བའི་དྲན་དེབ་གུ་རྐྱངམ་ཅིག་འབྲིཝ་ཨིན་ཟེར་ "
" འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད།  "
"ཐོན་འབྲས་སར་བར་གུ་  "
"འཛོལ་བ་ཚུ་འཛོལ་བའི་དྲན་དེབ་གུ་འབྲི་ཡོད་ཟེར་ "
" འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད།  "
"ཞིབ་དཔྱད་སར་བར་གུ་  "
"དྲན་དེབ་ཚུ་གསལ་གཞི་གུ་འབྲི་བ་ཅིན་ཕན་ཐོག་ཅན་འོང་།"
msgid ""
"The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause "
"any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the "
"loading (init) and unloading (exit) of enabled modules when serving a "
"cached page. This results in an additional performance boost but can "
"cause unwanted side effects."
msgstr ""
"ས་ཁོངས་མང་ཤོས་ཅི་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"སྤྱིར་གཏང་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་འདི་འོས་འབབ་ཡོདཔ་དང་ "
" "
"ཞོར་གནོད་ཚུ་གི་རྒྱུ་རྐྱེད་མི་བྱུང་། "
" "
"དྲག་པོའི་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་དེ་གིས་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་ཅིག་སར་བིང་འབདཝ་ད་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ་གི་ "
" མངོན་གསལ་ (ཨིན་ནིཊི་) "
"དང་མངོན་གསལ་འབད་བཤོལ་ "
"(ཕྱིར་ཐོན་) "
"འདི་གོམ་འགྱོ་བཅུགཔ་ཨིན།  "
"འདི་གིས་ཁ་སྐོང་ལཱ་ཤུགས་ཀྱི་བུསཊི་ནང་གྲུབ་འབྲས་སྟོནམ་ཨིན་ "
" དེ་འབདཝ་ད་  "
"མ་དགོ་པའི་ཞོར་སྣོན་ཚུ་བྱུངམ་ཨིན།"
msgid ""
"Enabling the cache will offer a significant performance boost. Drupal "
"can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time someone wants to view it."
msgstr ""
"འདྲ་མཛོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་དེ་གིས་ "
" "
"རྩ་ཅན་གྱི་ལཱ་ཤུགས་བུསཊི་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་  <em>anonymous</em> "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ "
" "
"ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" "
"གསོག་འཇོག་འབད་ཞིནམ་ལས་སྟངམ་ཨིན། "
" "
"ཝེབ་ཤོག་ལེབ་འདི་འདྲ་མཛོད་འབད་ཐོག་ལས་ "
" "
"ག་གི་བལྟ་དགོ་མནོ་རུང་མནོ་ཚད་ "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་སྦེ་བཟོ་དགོཔ་མེད།"
msgid "Normal (recommended, no side effects)"
msgstr ""
"སྤྱིར་གཏང་ "
"(འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་  "
"ཞོར་གནོད་ཚུ་མེད།)"
msgid ""
"These options can help reduce both the size and number of requests "
"made to your website. This can reduce the server load, the bandwidth "
"used, and the average page loading time for your visitors."
msgstr ""
"གདམ་ཁ་དེ་གིས་  "
"ཁྱོད་རའི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་ལུ་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་གི་ "
" "
"ཚད་དང་ཨང་གྲངས་གཉིས་ཆ་རང་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན། "
" འདི་གིས་  "
"སར་བར་མངོན་གསལ་འདི་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ "
" "
"བེན་ཝིཐ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ "
" "
"ཁྱོད་རའི་བལྟ་སྤྱོད་པ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཆ་སྙོམས་པའི་ཤོག་ལེབ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཚུ་ "
"ཕབ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid "Aggregate and compress CSS files"
msgstr ""
"སྤྱི་བསྡོམས་འབད་ནི་དང་  "
"སི་ཨེསི་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་"
msgid ""
"Some Drupal modules include their own CSS files. When these modules "
"are enabled, each module's CSS file adds an additional HTTP request to "
"the page, which can increase the load time of each page. These HTTP "
"requests can also slightly increase server load. It is recommended to "
"only turn this option on when your site is in production, as it can "
"interfere with theme development. This option is disabled if you have "
"not set up your files directory, or if your download method is set to "
"private."
msgstr ""
"ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ "
" "
"དེ་ཚུ་གི་སི་ཨེསི་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིཝ་ཨིན། "
" "
"ཚད་གཞི་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ "
" "
"ཚད་གཞི་རེ་རེ་གི་སི་ཨེསི་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་དེ་གིས་ "
" "
"ཤོ་ལེབ་རེ་རེ་གི་མངོན་གསལ་དུས་ཚད་ཡར་སེང་འབད་མི་ "
" "
"ཤོག་ལེབ་ལུ་ཞུ་བའི་ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ "
"ཁ་སྐོང་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན། "
" ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཞུ་བ་འདི་  "
"སར་བར་མངོན་འབད་ནི་འདི་ཨ་ཙི་ཅིག་ཡར་འཕར་འབད་ཚུགས། "
" གདམ་ཁ་འདི་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཐོན་འབྲས་ནང་ "
" "
"བརྗོད་དོན་གོང་འཕེལ་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ངོས་འདྲ་བ་འབད་ཚུགས་མི་གུ་འགྱུརཝ་ཨིན་ཟེར་ "
" "
"འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། "
" "
"ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ "
" ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་རའི་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་ལམ་འདི་ "
" "
"སྒེར་དོན་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" "
"གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"A file system path where the files will be stored. This directory has "
"to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to "
"public this directory has to be relative to the Drupal installation "
"directory, and be accessible over the web. When download method is set "
"to private this directory should not be accessible over the web. "
"Changing this location after the site has been in use will cause "
"problems so only change this setting on an existing site if you know "
"what you are doing."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསོག་འཇོག་འབད་དོ་ཡོད་པའི་ "
" ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།  "
"སྣོད་ཐོ་འདི་གནས་དེ་འོང་དགོཔ་དང་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་གྱི་འབྲི་བཏུབ་དགོ། "
" "
"ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་འདི་མི་མང་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" སྣོད་ཐོ་འདི་  "
"ཌུ་པཱལ་གཞི་བཙུགས་སྣོད་ཐོ་ལུ་འབྲེལ་བ་འོང་དགོཔ་དང་ "
" "
"ཝེབ་གུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་དགོ། "
" ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་འདི་  "
"སྒེར་སྡེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ད་ "
" སྣོད་ཐོ་འདི་  "
"ཝེབ་གུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགསཔ་མིང་དགོ། "
" "
"ས་ཁོངས་ལག་ལེན་འབད་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་འདི་གི་ "
" "
"གནས་ཁོངས་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བ་ཅིན་ "
" དཀའ་ངལ་ཚུ་འབྱུང་འོང་  "
"དེ་འབདཝ་ལས་  "
"ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ཤེས་པ་ཅིན་ "
" "
"སྒྲིག་སྟངས་འདི་གནས་དེ་ཡོད་པའི་ས་ཁོངས་གུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
msgid ""
"Location where uploaded files will be kept during previews. Relative "
"paths will be resolved relative to the Drupal installation directory."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་འདི་ "
" "
"སྔོན་ལྟའི་སྐབས་ལུ་བཞགཔ་ཨིན། "
" "
"འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་འདི་ "
" "
"ཌུ་པཱལ་གཞི་བཙུགས་སྣོད་ཐོ་ལུ་ "
" མོས་མཐུན་འབྲེལ་ལམ་ཨིན།"
msgid ""
"If you want any sort of access control on the downloading of files, "
"this needs to be set to <em>private</em>. You can change this at any "
"time, however all download URLs will change and there may be "
"unexpected problems so it is not recommended."
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ད་ "
" ཁྱོད་ལུ་  "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་གང་རུང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ "
" དེ་ཚུ་  <em>སྒེར་སྡེ་</em> "
"སྒྲིག་སྟངས་འབད་དགོ།  "
"འདི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་  "
"ནམ་འབད་རུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན་ "
" ག་ལས་གོ་རུང་  "
"ཕབ་ལེན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་དང་ "
" དེ་ནང་  "
"རེ་བ་མེད་པའི་དཀའ་ངལ་ཚུ་འབྱུང་དོ་ཡོདཔ་ལས་ "
"འོས་སྦྱོར་འབད་ནི་མེད།"
msgid "The default number of items to include in a feed."
msgstr ""
"མཁོ་སྤྲོད་ནང་ལུ་བཙུགས་ནི་ཨིན་པའི་ "
" "
"རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་ཚུ།"
msgid ""
"Global setting for the length of XML feed items that are output by "
"default."
msgstr ""
"སྔོན་སྒྲིག་གིས་ཨའུཊི་པུཊི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ "
" "
"ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མཁོ་སྤྲོད་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་རིང་ཚད་དོན་ལུ་ "
" "
"སྤྱི་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཨིན།"
msgid "Configurable time zones"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"
msgid ""
"Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users "
"can set their own time zone and dates will be updated accordingly."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་རིམ་སྒྲིག་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་ཚུ་ "
" "
"ལྕོགས་ཅན་ཡང་ན་ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
" ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ད་ལུ་  "
"ལག་ལེན་པ་དེ་ཚུ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ཚེས་གྲངས་ཚུ་རིམ་གྱིས་འབད་དུས་མཐུན་བཟོ་ཚུགསཔ་ཨིན།"
msgid "Cron run failed"
msgstr "ཀོརཱོན་འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་"
msgid ""
"The MySQL query cache can improve performance of your site by storing "
"the result of queries.  Then, if an identical query is received later, "
"the MySQL server retrieves the result from the query cache rather than "
"parsing and executing the statement again."
msgstr ""
"MySQL "
"འདྲི་དཔྱད་འདྲ་མཛོད་དེ་གིས་ "
" "
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་ལཱ་ཤུགས་འདི་ "
" "
"འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་གསོག་འཇོག་འབད་ཐོག་ལས་ "
" ཡར་འཕར་གཏང་ཚུགས།  དེ་ལས་  "
"ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་འདྲ་དཔྱད་འདི་ཤུལ་མ་ཐོབ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" MySQL སར་བར་དེ་གིས་  "
"གསལ་བཤད་འདི་ལོག་འདི་རང་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ "
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མེན་པར་  "
"འདྲི་དཔྱད་འདྲ་མཛོད་ལས་  "
"གྲུབ་འབྲས་ཚུ་སྲལ་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "The number of times that MySQL found previous results in the cache."
msgstr ""
"MySQL དེ་གིས་ འདྲ "
"མཛོད་ནང་ཧེ་མའི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ཐོབ་ཡོད་པའི་དུས་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས།"
msgid "The number of times that MySQL added a query to the cache (misses)."
msgstr ""
"MySQL དེ་གིས་  "
"འདྲི་དཔྱད་འདི་འདྲ་མཛོད་(misses)ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་ "
"དུས་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས།"
msgid ""
"The number of times that MySQL had to remove queries from the cache "
"because it ran out of memory.  Ideally should be zero."
msgstr ""
"MySQL དེ་གིས་ འདྲ་དཔྱད་ཚུ་  "
"འདྲ་མཛོད་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་པའི་ "
"དུས་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་ཨིན་ "
" ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"དེ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁར་ཐོན་སོང་ནུག། "
" "
"འོས་འབབས་ལྡན་མི་འདི་ཀླད་ཀོར་འོང་དགོཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Your shortcut icon or 'favicon' is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་  ངོས་དཔར་ ཡང་ན་  "
"'favicon' འདི་  "
"ཁ་བྱང་ཕྲ་རིང་དང་ "
"བརྡ་འཚོལ་པ་མང་ཤོས་ཚུ་གི་ཀི་དེབ་རྟགས་ཚུ་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད།"
msgid "Engine-specific settings"
msgstr "འཕྲུལ་ཆས་དམིགས་བསལ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
msgid "Produce a less compact layout that includes descriptions."
msgstr ""
"གྲལ་བཤད་ཚུ་བརྩི་མི་  "
"ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་སྒྲིག་ཉུང་ཤོས་ཅིག་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
msgid "Produce a more compact layout that doesn't include descriptions."
msgstr ""
"གྲལ་བཤད་ཚུ་གྲངས་སུ་མ་བརྩི་མི་ "
" "
"ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་སྒྲིག་ལེ་ཤ་ཅིག་བཟོ་སྟོན་འབད།"
msgid ""
"URL Filter module was disabled; this functionality has now been added "
"to core."
msgstr ""
"ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚག་མའི་ཚད་གཞི་འདི་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ནུག; "
"འ་ནི་ལས་འགན་འདི་ད་ལྟོ་ "
"ནང་སྙིང་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་སྟེ་ཡོད།"
msgid "legacy"
msgstr "སྔོན་བཤུལ།"
msgid ""
"The throttle module provides a congestion control throttling mechanism "
"for automatically detecting a surge in incoming traffic. If the site "
"gets linked to by a popular website, or otherwise comes under a "
"\"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might become "
"overwhelmed. This mechanism is utilized by other modules to "
"automatically optimize their performance by temporarily disabling "
"CPU-intensive functionality. For example, in the site theme, you might "
"choose to disable pictures when the site is too busy (reducing "
"bandwidth), or in modules, you might choose to disable some "
"complicated logic (reducing CPU utilization)."
msgstr ""
"ཐོརོ་ཊཱལ་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ནང་འབྱོར་འགྲུལ་ལམ་ནང་མགྱོགས་དྲག་སྦེ་ "
" "
"ཕྱོགས་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ནིའི་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ "
" "
"དོག་དྲགས་ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལིང་ཐབས་རིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" "
"ས་ཁོངས་འདི་ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་གིས་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ་དང་ "
"ཡང་ན་ འདི་མེན་པ་\"Denial of Service\" "
"(ཌི་ཨོ་ཨེསི་) "
"གནོད་བཀལ་གི་འོག་ལུ་འོང་པ་ཅིན་ "
"ཡངན་ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་སར་བར་འདི་མེདཔ་གཏང་འོང་། "
" ཨ་ནི་ཐབས་རིག་འདི་ "
"སི་པི་ཡུ་-ཤུགས་ཅན་ལས་འགན་གནས་སྐབས་ཅིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འདི་གིས་ "
"ཁོང་རའི་ལཱ་ཤུགས་རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
" "
"གཞན་ཚད་གཞི་ཚུ་གིས་སྤྱོདཔ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་ "
"ས་ཁོངས་ཀྱི་བརྗོད་དོན་ནང་ "
"ཡངན་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ས་ཁོངས་འདི་ "
"(བེན་ཝིཐ་མར་ཕབ་འབད་འདི་) "
"ན་མེད་ས་མེད་དལ་ཁོམ་མེདཔ་ད་པར་ཚུ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ "
"ཡང་ན་ ཚད་གཞི་ཚུ་ནང་ "
"ཡངན་ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"(སི་པི་ཡུ་སྤཡོད་ནི་འདི་མར་ཕབ་འབད་འདི་) "
"མགུ་འཐོམ་སི་སིའི་གཏན་ཚིག་ལ་ལོ་ཅིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
msgid ""
"The congestion control throttle can be automatically enabled when the "
"number of anonymous or authenticated users currently visiting the site "
"exceeds the specified threshold. "
msgstr ""
"ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱལ་དོག་དྲགས་འདི་མིང་མེདཔ་ "
"ཡང་ན་ "
"བདེན་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ས་ཁོངས་ལྷག་ཡོད་མི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ད་ལྟོ་བལྟ་སྤྱོད་འབདཝ་ད་རང་བཞིན་གྱིས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགས། "
""
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@throttle\">Throttle page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལས་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@throttle\">ཐོརོ་ཊཱལ་ཤོག་ལེབ་ལྷག་གནང་།</a>."
msgid ""
"If your site gets linked to by a popular website, or otherwise comes "
"under a \"Denial of Service\" (DoS) attack, your webserver might "
"become overwhelmed. This module provides a congestion control "
"throttling mechanism for automatically detecting a surge in incoming "
"traffic. This mechanism is utilized by other Drupal modules to "
"automatically optimize their performance by temporarily disabling "
"CPU-intensive functionality."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁོངས་འདི་ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས་ཀྱི་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་དང་ "
"ཡང་ན་ འདི་མེན་པ་\"Denial of Service\" "
"(ཌི་ཨོ་ཨེསི་) "
"གནོད་བཀལ་གི་འོག་ལུ་འོང་པ་ཅིན་ "
"ཡངན་ཁྱོད་ཀྱི་ཝེབ་སར་བར་འདི་མེདཔ་གཏང་འོང་། "
" "
"ཚད་གཞི་འདི་གིས་ནང་འབྱོར་འགྲུལ་ལམ་ནང་མགྱོགས་དྲག་སྦེ་ཕྱོགས་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ནི་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་ནིའི་དོན་ལས་དོག་དྲགས་ཚད་འཛིན་ཐོརོ་ཊཱ་ལིང་ཐབས་རིག་བྱིནམ་ཨིན། "
" ཨ་ནི་ཐབས་རིག་འདི་ "
"སི་པི་ཡུ་-ཤུགས་ཅན་ལས་འགན་གནས་སྐབས་ཅིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ་འདི་གིས་ "
" "
"ཁོང་རའི་ལཱ་ཤུགས་རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ "
"གཞན་ཌུ་པཱལ་ཚད་གཞི་གིས་གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན།"
msgid ""
"The tracker module displays the most recently added or updated content "
"to the website allowing users to see the most recent contributions. "
"The tracker module provides user level tracking for those who like to "
"follow the contributions of particular authors."
msgstr ""
"རྗེས་འཚོལ་འབད་མི་ཚད་གཞི་འདི་གིས་ད་ལྟོ་ཁ་སྐོང་འབད་ཡོད་མི་ "
" ཡང་ན་  "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
" "
"ད་ལྟོའི་ཕན་འདེབས་མང་ཤོས་ཚུ་ཝེབ་ས་ཁོངས་འདི་ནང་ལུ་ "
" "
"བལྟ་བཅུག་ནི་འདི་བཀྲམ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
" "
"རྗེས་འཚོལ་འབད་མི་ཚད་གཞི་འདི་གིས་བྱེ་བྲག་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་གི་ཕན་འདེབས་འདི་ཚུ་ "
"  "
"རྗེས་སུ་འཇུག་ནི་ལུ་ག་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་དོན་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་གནས་རིམ་རྗེས་འཚོལ་འབད་མི་བྱིནམ་ཨིན།"
msgid ""
"The  &quot;recent posts&quot; page is available via a link in the "
"navigation menu block and contains a reverse chronological list of new "
"and recently-updated content. The table displays  the content type, "
"the title, the author's name, how many comments that item has "
"received, and when it was last updated. Updates include any changes to "
"the text, either by the original author or someone else, as well as "
"any new comments added to an item. To use the tracker module to "
"<em>watch</em> for a user's updated content, click on that user's "
"profile, then the <em>track</em> tab."
msgstr ""
"&quot ད་ལྟོའི་posts&quot "
"ཤོག་ལེབ་འདི་འགྲུལ་བསྐྱོད་དཀར་ཆག་ལེབ་དུམ་ནང་འབྲེལ་མཐུད་བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགསཔ་དང་འདིའི་ནང་ན་ད་ལྟོ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་གྱི་རིམ་ལོག་གི་བྱུང་རིམ་རིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། "
"ཐིག་ཁྲམ་འདི་གིས་ནང་དོན་དབྱེ་བ་ "
"མགོ་མིང་ "
"རྩོམ་པ་པོའི་མིང་ "
"རྣམ་གྲངས་འདི་གི་བསམ་བཀོད་ཚུ་ག་དེམ་ཅིག་འཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མཇུག་ནམ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་བཀྲམ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
"དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་གྲངས་སུ་ཚིག་ཡིག་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་གང་རུང་ "
"རྩོམ་པ་པོ་ངོ་མ་གིས་འབད་ཡང་ན་མི་ཅིག་གིས་ "
"རྣམ་གྲངས་ཅིག་ལུ་ཁ་སྐོང་འབད་ཡོད་མི་བསམ་བཀོད་གསརཔ་གང་རུང་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"རྗེས་འཚོལ་འབད་ནི་ཚད་གཞི་འདི་ "
"<em> བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་ </em> "
"ལག་ལེན་པ་གིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོད་མི་ནང་དོན་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་པ་གི་གསལ་སྡུད་གུ་དེ་ལས་ "
"<em> རྗེས་འཚོལ་འབད་ནི་ </em> "
"མཆོང་ལྡེ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@tracker\">Tracker page</a>."
msgstr ""
"བརྡོ་དོན་ཧེང་སྐལ་དོན་ལུ་རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@tracker\">རྗེས་འཚོལ་འབད་མི་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"The upload module allows users to upload files to the site. The "
"ability to upload files to a site is important for members of a "
"community who want to share work. It is also useful to administrators "
"who want to keep uploaded files connected to a node or page."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་ཚད་གཞི་གིས་ "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ "
"ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ "
"སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" "
"ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་འདི་ "
"ལཱ་རུབ་སྤྱོད་འབད་དགོ་མནོ་མི་ "
"མི་སྡེའི་འཐུས་མི་ཚུ་ལུ་ཁག་ཆེཝ་ཨིན། "
"དེ་མ་ཚད་འདི་ "
"སྐྱེལ་བཅུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ "
"མཐུད་མཚམས་ ཡངན་ "
"ཤོག་ལེབ་ལུ་མཐུད་དགོ་མནོ་མི་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ཁག་ཆེཝ་ཨིན།"
msgid ""
"Users with the upload files permission can upload attachments. You can "
"choose which post types can take attachments on the content types "
"settings page. Each user role can be customized for the file size of "
"uploads, and the dimension of image files."
msgstr ""
"སྐྱེལ་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གིས་ "
"མཉམ་སྦྲགས་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། "
" ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འགྲེམ་སྐྱེལ་དབྱེ་བ་ག་གིས་ "
"ནང་དོན་དབྱེ་བའི་སྒྲིག་སྟངས་ཤོག་ལེབ་གུ་ "
"མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཚུགས་ག་ "
"གདམ་ཁ་རྐྱབ་ཚུགས།  "
"སྐྱེལ་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་གཞི་དང་ "
" "
"གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱ་ཁྱོན་དོན་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་རེ་རེ་ "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@upload\">Upload page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་ "
"<a "
"href=\"@upload\">ཤོག་ལེབ་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་</a> "
"འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid "Search users by name."
msgstr "མིང་གིས་སྦེ་ལག་ལེན་པ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
msgid "Enter your @s username, or an ID from one of our affiliates: !a."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ @s "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་ཐོ་བཀོད་འབད་ "
" ཡང་ན་ ང་བཅས་རའི་ "
"ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའི་  "
"ཨའི་ཌི་གཅིག་ ནང་ལས་ "
"ཐོ་བཀོད་འབད། :!a"
msgid "External load by %user using module %module."
msgstr ""
"ཚད་གཞི་ %moduleདེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་  %user  "
"ཕྱི་ཁའི་འགན་ལྗིད།"
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>%user_name གི་དོན་ལུ་  "
"འ་ནཱི་དེ་  "
"ནང་བསྐྱོད་ཐེངས་དང་པ་འདི་ "
" ཨིནམ་དང་  %expiration_date་ནང་  "
"དུས་ཡོལ་ཐལ་འོང་།</p><p>འ་ནཱི་ "
"ཨེབ་རྟ་ལུ་  "
"ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་  "
"ཁྱོད་རའི་ས་ཁོངས་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་  "
"ཁྱོད་རའི་ ཆོག་ཡིག་དེ་ "
"སོར་གཏང་།</p>"
msgid ""
"Note: if you have an account with one of our affiliates (!s), you may "
"<a href=\"@login_uri\">login now</a> instead of registering."
msgstr ""
"དྲན་འཛིན་: ཁྱོད་ལུ་  "
"ང་ཅི་གི་  འབྲེལ་གཏོགས་ "
"(!s)དང་གཅིག་ཁར་  "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་  "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ <a href=\"@login_uri\">login "
"now</a>ད་ལྟོ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ།"
msgid "Drupal user account details for !s"
msgstr ""
"!s གི་དོན་ལུ་  ཌུ་པཱལ་ "
"ལག་ལེན་པའི་  རྩིས་མཐོའི་  "
"རྒྱས་བཤད་ཚུ།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"You may now login to !uri using the following username and password:\n"
"\n"
"  username: !username\n"
"  password: !password\n"
"\n"
"!edit_uri\n"
"\n"
"--drupal"
msgstr ""
"!username,\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་ འོག་གི་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་  "
"ཆོག་ཡིག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ "
" !uri "
"་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ:\n"
"\n"
"ལག་ལེན་པའི་མིང་:!username\n"
"ཆོག་ཡིག་: !password\n"
"\n"
"!edit_uri\n"
"\n"
"--ཌུ་པཱལ།"
msgid ""
"<p>Welcome to Drupal. You are user #1, which gives you full and "
"immediate access. All future registrants will receive their passwords "
"via e-mail, so please make sure your website e-mail address is set "
"properly under the general settings on the <a href=\"@settings\">site "
"information settings page</a>.</p><p> Your password is "
"<strong>%pass</strong>. You may change your password below.</p>"
msgstr ""
"<p>ཌུ་པཱལ་ལུ་  "
"བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།  "
"ཁྱོད་ལུ་  "
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཚུ་  "
"ཆ་ཚང་དང་  "
"དེ་འཕྲལ་ལས་རང་བྱིན་མི་  "
"ལག་ལེན་པ་ #1་ཨིན།  "
"ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ "
" ཆ་མཉམ་གྱི་  ཁོང་རའི་  "
"ཆོག་ཡིག་འདི་ཚུ་  "
"གློག་འཕྲིན་བརྒྱུད་དེ་  "
"འཐོབ་འོང་  འདི་འབདཝ་ལས་ <a "
"href=\"@settings\">སྒྲིག་སྟངས་ཤོག་ལེབ་གུ་ "
" "
"ཡོངས་ཁྱབ་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་འོག་ལུ་ "
" ཁྱོད་རའི་  ཝེབ་ས་ཁོངས་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་དེ་ "
" "
"ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་སྦེ་ "
" "
"གཏན་འཁལ་བཟོ།</a>.</p><p>ཁྱོད་ཀྱི་ "
"ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"<སྒྲིང་སྒྲིང>%pass</strong>ཁྱོད་ཀྱི་ "
" ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"འོག་ལས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ།"
msgid "Created a new user account. No e-mail has been sent."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གསརཔ་གི་  "
"རྩིས་ཐོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད། "
" གློག་འཕྲིན་གཅིག་ཡང་  "
"མ་གཏང་པས།"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, your "
"password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"རྩི་ཐོ་ཅིག་ལུ་  "
"འཇུག་སྤྱོད་འབད་མི་དེ་ལུ་ "
" བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་དགེ   "
"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་དེ་  "
"ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་  "
"ད་ལྟོའི་བར་ན་ཡང་  "
"གནང་བ་དེ་  "
"བསྣར་བཞག་སྟེ་འདུག་<br /> "
"དུས་ཚོད་འ་ནིམ་ཅིག་གི་བར་ན་ "
" ཁྱོད་རའི་  ཆོག་ཡིག་དང་  "
"བཀོད་རྒྱ་ཐེབ་དེ་ཚུ་  "
"ཁྱོད་རའི་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ནང་ "
" གཏང་སྟེ་ཡོད།"
msgid "The account does not exist or has already been deleted."
msgstr ""
"རྩིས་ཐོ་འདི་མིན་འདུག་ "
"ཡང་ན་ "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་ར་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན་མས།"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. Your application for an account is "
"currently pending approval. Once it has been granted, you may log in "
"to !login_uri using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you may wish to change your password at !edit_uri\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"!site་ལུ་ཐོག་བཀོད་འབད་གནང་མི་དེ་ལུ་ "
" བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་དགེ  "
"རྩིས་ཐོ་གི་དོན་ལུ་  "
"ཁྱོད་རའི་གློག་རིམ་དེ་  "
"ད་ལྟོ་གནང་བ་ལེན་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" ཕར་བསྣར་བཞག་དེ་ཡོད།  "
"གནང་བ་དེ་ཚར་གཅིག་ "
"གནང་ཚར་་ཞིནམ་ལས་  "
"འོག་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
" ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་  "
"ཁྱོད་ཀྱི་ !login_uri་ནང་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ་:\n"
"\n"
"ལག་ལེན་པའི་མིང་: !username\n"
"ཆོག་ཡིག: !password\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱི་  "
"འ་ནཱི་འབྲེལ་ལམ་འདི་ལུ་  "
"ཨེབ་གཏང་དང་  ཡང་ན་  "
"ཁྱོད་རའི་  བརའུ་ཟར་ནང་ "
"འདྲ་བཤུས་དང་སྦྱར་ཐོག་ལས་ཡང་ "
" ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"འ་ནཱི་དེ་  ཐེངང་གཅིག་གི་  "
"ནང་བསྐྱོད་དེ་ཨིནམ་ལས་  "
"ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་  "
"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།\n"
"\n"
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ "
" ཁྱོད་ཀྱི་!edit_uri་ནང་  "
"ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་དེ་  "
"སོར་དགོ་མནོ་འོང་།\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgid ""
"If this box is checked, new users will be required to validate their "
"e-mail address prior to logging into to the site, and will be assigned "
"a system-generated password. With it unchecked, users will be logged "
"in immediately upon registering, and may select their own passwords "
"during registration."
msgstr ""
"སྒྲོམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ "
" ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གི་གཙོ་རིམ་ཚུ་ "
" "
"ས་ཁོངས་ནང་ལུ་དྲན་དེབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"འོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་དང་ "
" "
"རིམ་ལུགས་བཟོ་གཏན་འབད་ཡོད་པའི་ཆོག་ཡིག་ཅིག་འགན་སྤྲོད་འབད་འོང། "
" "
"དེ་ཞིབ་དཔྱད་མ་འབདཝ་དང་ཅིག་ཁར་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཐོ་འགོད་འབདཝ་ད་ "
"དེ་འཕྲལ་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ཐོ་འགོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་དེའི་ "
"ཆོག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་འོང་།"
msgid ""
"This text is displayed at the top of the user registration form. It's "
"useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དེ་ "
"ལག་ལེན་པའི་ཐོ་བཀོད་འབྲི་ཤོག་གི་མགོ་ལུ་ "
" བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། "
" འ་ནཱི་དེ་  "
"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་ལུ་ "
" གྲོགས་རམ་འབད་ནི་དང་  "
"བཀོད་རྒྱ་གཏང་ནི་ནང་ལུ་  "
"ཕན་ཐོགས་ཅན་ཅིག་ཨིན།"
msgid "Subject of welcome e-mail (user created by administrator)"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་སོ་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན་(བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ "
" གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ "
" ལག་ལེན་པ།)"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"member accounts created by an administrator."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པ་ཅིག་གིས་  "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་  "
"འཐུས་མི་གསརཔ་གི་རྩིས་ཐོ་ལུ་གཏང་ཡོད་མི་ "
" ཁྱོད་རའི་ "
"བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན་དེ་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Body of welcome e-mail (user created by administrator)"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས།(བདག་སྐྱོང་པ་གིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།)"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new member "
"accounts created by an administrator."
msgstr ""
"བདག་སྐྱོངས་པ་གིས་ "
"གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་  "
"འཐུས་མི་གསརཔ་གི་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་གཏང་ཡོད་པའི་ "
" བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་  "
"མ་གཟུགས་དེ་  "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Subject of welcome e-mail (awaiting admin approval)"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན།(བདག་སྐྱོང་པའི་ "
"གནང་བ་ བསྒུག་དོ།)"
msgid ""
"Customize the subject of your awaiting approval welcome e-mail, which "
"is sent to new members upon registering."
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་འབད་ཐོག་ལས་  "
"འཐུས་མི་གསར་པའི་ནང་ལུ་  "
"གཏང་ཡོད་པའི་  "
"ཁྱོད་རའི་གནང་བ་བསྒུག་ཡོད་པའི་ "
" བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་དོན་ཚན་དེ་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Body of welcome e-mail (awaiting admin approval)"
msgstr ""
"བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས།(བདག་སྐྱོང་པའི་ "
" གནང་བ་བསྒུག་དོ།)"
msgid ""
"Customize the body of the awaiting approval welcome e-mail, which is "
"sent to new members upon registering."
msgstr ""
"ཐོ་བཀོད་འབད་ཐོག་ལས་  "
"འཐུས་མི་གསར་པ་ཚུ་ནང་ལུ་  "
" གཏང་ཡོད་པའི་  "
"གནང་བ་བསྒུག་མི་     "
"བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས་འདི་གི་ "
" མ་གཟུགས་དེ་  "
"སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Subject of password recovery e-mail"
msgstr ""
"སླར་གསོ་ "
"གློག་འཕྲིན་ཆོག་ཡིག་གི་  "
"དོན་ཚན།"
msgid "Customize the subject of your forgotten password e-mail."
msgstr ""
"བརྗེད་ཡོད་པའི་གློག་འཕྲིན་ཆོག་ཡིག་གི་དོན་ཚན་དེ་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Body of password recovery e-mail"
msgstr ""
"ཆོག་ཡིག་སླར་གསོ་  "
"གློག་འཕྲིན་གྱི་མ་གཟུགས།"
msgid "Customize the body of the forgotten password e-mail."
msgstr ""
"བརྗེད་ཡོད་པའི་  "
"གློག་རིམ་ཆོག་ཡིག་གི་མ་གཟུགས་དེ་ "
" སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
msgid "Enable picture support."
msgstr "ལྕོགས་ཅན་པར་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid ""
"The user module allows users to register, login, and log out. Users "
"benefit from being able to sign on because it associates content they "
"create with their account and allows various permissions to be set for "
"their roles. The user module supports user roles which can setup fine "
"grained permissions allowing each role to do only what the "
"administrator wants them to. Each user is assigned to one or more "
"roles. By default there are two roles <em>anonymous</em> - a user who "
"has not logged in, and <em>authenticated</em> a user who has signed up "
"and who has been authorized."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
" ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་  "
"ཐོ་བཀོད་དང་  ནང་བསྐྱོད་  "
"དེ་ལས་ "
"ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། "
" ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་ལུ་  "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ "
" ཁེ་ཕན་བྱུངམ་ཨིན་  "
"ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"ཁོང་རའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ "
" གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ "
" ཁོང་རའི་ལས་འགན་ཚུ་  "
"གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ "
" བྱིན་ནིའི་  ནང་དོན་ཚུ་  "
"འབྲེལ་བ་འབདཝ་ཨིན།  "
"ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་དེ་གིས་ "
"བདག་སྐྱོང་པ་དེ་  "
"ཁོ་རང་ག་དགོཔ་ཨིན་ནའི་  "
"ལས་འགན་དེ་ཚུ་  "
"རེ་རེ་བཞིན་འབད་བཅུགཔ་པའི་ཐོག་ལས་ "
"ལེག་ཤོམ་སྦེ་བཟོ་ཡོད་པའི་ "
" གནང་བ་ཚུ་  "
"གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་  "
"ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་དེ་ཚུ་ལུ་ "
" རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། "
"ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་རང་ གཅིག་ "
" ཡང་ན་  དེ་བ་ཡང་ལྷག་པའི་ "
"ལས་འགན་ཚུ་  "
"འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།  "
"སྔོན་སྒྲིག་གི་སྦེ་  "
"<em>མིང་མེདཔ་</em>ཟེར་  "
"ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་མི་ལག་ལེན་པ་དང་ "
" "
"<em>བདེན་བཤད་འབད་ཡོདཔ་</em>ཟེར་ "
" ལག་ལེན་པ་  "
"མིང་རྟགས་བཀད་ཡོད་མི་དང་ "
"གནང་བ་སྤྲོད་ཡོད་པའི་  "
"ལས་འགན་གཉིས་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"Users can use their own name or handle and can fine tune some personal "
"configuration settings through their individual my account page. "
"Registered users need to authenticate by supplying either a local "
"username and password, or a remote username and password such as "
"DelphiForums ID, or one from a Drupal powered website. A visitor "
"accessing your website is assigned an unique ID, the so-called session "
"ID, which is stored in a cookie. For security's sake, the cookie does "
"not contain personal information but acts as a key to retrieve the "
"information stored on your server."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་གིས་  "
"ཁོང་རའི་མིང་དང་   ཡང་ན་  "
"ལེགས་སྐྱོངས་འཐབ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཞིནམ་ལས་ "
"  ཁོང་ར་  སོ་སོའི་  "
"ངེད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ "
" བརྒྱུད་དེ་  "
"རང་དོན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་གི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ཚུ་ "
" ལེགས་ཤོམ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།  "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་  "
"ལག་ལེན་པ་འདི་ཚུ་  "
"ཉེ་གནས་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
" ཆོག་ཡིག་  ཡང་ན་ ཌེལ་ཕི་ "
"གྲོས་གནས་ཀྱི་  ཨའི་ཌི་ "
"ཡང་ན་   "
"ཌུ་པཱལ་གི་ནུས་ཤུགས་ཡོད་པའི་ "
"ཝེབ་ས་ཁོངས་གཅིག་ནང་ལས་ "
"བཟུམ་མའི་  "
"ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ "
" ཆོག་ཡིག་  "
"བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཐོག་ལས་  "
"བདེན་བཤད་འབད་དགོ།"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@user\">User page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
" "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ "
" ལག་དེབ་<a "
"href=\"@user\">ལག་ལེན་པའི་ཤོག་ལེབ་</a>ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"Enter a simple pattern (\"*\" may be used as a wildcard match) to "
"search for a username. For example, one may search for \"br\" and "
"Drupal might return \"brian\", \"brad\", and \"brenda\"."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ "
" དཔེ་གཞི་འཇམ་སམ་ (\"*\" "
"ཡང་ན་ཝའིལ་ཀཌི་ "
"མཐུན་སྒྲིག་ཅིག་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།)འདི་ཐོ་བཀོད་འབད། "
"དཔེར་ན་  གཅིག་གི་ \"br\" "
"དང་ཌུ་པཱལ་འདི་ལོག་འོང་ནི་ "
"\"brian\", \"brad\", དང་\"brenda\" "
"དོན་ལུ་འཚོལ་དོ་བཟུམ་ཨིན།"
msgid "one of our affiliates"
msgstr "ང་བཅས་ཀྱི་འབྲེལ་མཐུན་འབད་མི་ཅིག་"
msgid ""
"\n"
"      <h3>Distributed authentication<a id=\"da\"></a></h3>\n"
"      <p>One of the more tedious moments in visiting a new website is "
"filling out the registration form. Here at @site, you do not have to "
"fill out a registration form if you are already a member of "
"!affiliate-info. This capability is called <em>distributed "
"authentication</em>, and <a href=\"@drupal\">Drupal</a>, the software "
"which powers @site, fully supports it.</p>\n"
"      <p>Distributed authentication enables a new user to input a "
"username and password into the login box, and immediately be "
"recognized, even if that user never registered at @site. This works "
"because Drupal knows how to communicate with external registration "
"databases. For example, lets say that new user 'Joe' is already a "
"registered member of <a href=\"@delphi-forums\">Delphi Forums</a>. "
"Drupal informs Joe on registration and login screens that he may login "
"with his Delphi ID instead of registering with @site. Joe likes that "
"idea, and logs in with a username of joe@remote.delphiforums.com and "
"his usual Delphi password. Drupal then contacts the "
"<em>remote.delphiforums.com</em> server behind the scenes (usually "
"using <a href=\"@xml\">XML-RPC</a>, <a href=\"@http-post\">HTTP "
"POST</a>, or <a href=\"@soap\">SOAP</a>) and asks: \"Is the password "
"for user Joe correct?\". If Delphi replies yes, then we create a new "
"@site account for Joe and log him into it. Joe may keep on logging "
"into @site in the same manner, and he will always be logged into the "
"same account.</p>"
msgstr ""
"\n"
"      "
"<h3>བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོད་པའི་  "
"བདེན་བཤད<a id=\"da\"></a></h3>\n"
"      <p>ཝེབ་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་  "
"བལྡ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
" "
"ཐང་ཆད་ཤོས་ཀྱི་ཡུན་དེ་རང་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་འབྲི་ཤོག་བཀང་ནི་འདི་ཨིན། "
" @site གི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་ལུ་  "
"ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་  !affiliate-info "
"གི་འཐུ་མི་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན་ "
" "
"ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་འབྲི་ཤོག་དེ་བཀང་མི་དགོ། "
" "
"ནི་བཟུམ་མའི་ལྕོགས་གྲུབ་ལུ་ "
" "
"<em>བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་བདེན་བཤད་</em>, "
"དང་ <a href=\"@drupal\">ཌུ་པཱལ་</a>, "
"ལུ་ནུས་ཤུགས་བྱིན་མི་མཉེན་ཆས་ཨིན་@site "
"རྒྱབ་སྐྱོར་ཧྲིལ་བུ་འབདཝ་ཨིན།</p>\n"
"      "
"<p>བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ཡོད་པའི་བདེན་བཤད་དེ་གིས་ "
" ནང་བསྐྱོད་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ "
"ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་ལུ་ "
" "
"ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་ "
" ལག་ལེན་པ་འདི་ @site "
"ས་ཁོངས་ལུ་ནམ་ཡང་ཐོ་འགོད་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ "
" "
"དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ངོས་འཛིན་འབད་དགོ། "
" དེ་གི་ལཱ་འབདཝ་ཨིན་  "
"ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་  "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ཕྱིའི་ཐོ་འགོད་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་དང་ཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཤེསཔ་ཨིན། "
" དཔེར་ན་  "
"ལག་ལེན་པ་གསར་པའི་ 'Joe' "
"འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་  <a "
"href=\"@delphi-forums\">ཌེལ་ཕི་གྲོས་གནས་</a>གི་འཐུས་མི་ཅིག་ཨིནམ་སྦེ་བཞག་གེ། "
" "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ཇོའོ་ལུ་ཐོ་འགོད་དང་ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་གི་སྐོར་ལས་སླབ་ཨིན་ "
" དེ་ཡང་  ཁོ་གིས་@site "
"དང་ཅིག་ཁར་ཐོ་འགོད་འབད་ནི་མེན་པར་ "
" ཁོ་རའི་ཌེལ་ཕི་ "
"ཨའི་ཌི་དང་ཅིག་ཁར་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ཟེར་ཨིན་མས། "
" "
"ཇོའོ་དེ་གིས་ཐབས་ཤེས་འདི་དགའ་ནི་དང་ "
" joe@remote.delphiforums.com "
"གི་ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཁོ་རའི་ཨ་རྟག་གི་ཌེལ་ཕི་ཆོག་ཡིག་དང་ཅིག་ཁར་ "
" ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།  "
"ཌུ་པཱལ་དེ་གིས་ དེ་ལས་  "
"<em>remote.delphiforums.com</em> "
"འཆར་སྣང་གི་རྒྱབ་ལུ་ "
"(མ་ཤོས་རང་ <a "
"href=\"@xml\">ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་-ཨར་པི་སི་</a>, "
"<a "
"href=\"@http-post\">ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་གནས་བསྐྱོད་</a>ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་, "
"ཡང་ན་ <a "
"href=\"@soap\">ཨེསི་ཨོ་ཨེ་པི་</a>) and "
"asks: \"Is the password for user Joe "
"correct?\"འབྲེལ་བ་འཐབ་ཨིན།  "
"ཌེལ་ཕི་དེ་གིས་བཏུབ་ཟེར་ལེན་གསལ་འབད་བ་ཅིན་ "
" དེ་ལས་ང་བཅས་ཚུ་གིས་  "
"ཇོའོ་གི་དོན་ལུ་  @site "
"ཁ་བྱང་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ "
" ཁོ་དེ་ནང་ "
"ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི།  "
"ཇོའོ་དེ་གིས་  "
"ལམ་ལུགས་ལྕོགས་ཐདཔ་སྦེ་  "
"@site "
"ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ "
" "
"ཁོ་ཨ་རྟག་རང་ཁ་བྱང་ཅིག་པའི་ནང་ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།"
msgid "administer access control"
msgstr ""
"བདག་སྐྱོང་པའི་ "
"འཚུལ་སྤྱོད་ཚད་འཛིན།"
msgid ""
"The watchdog module monitors your system, capturing system events in a "
"log to be reviewed by an authorized individual at a later time. This "
"is useful for site administrators who want a quick overview of "
"activities on their site. The logs also record the sequence of events, "
"so it can be useful for debugging site errors."
msgstr ""
"ལྟ་རྟོག་པའི་ཚད་གཞི་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་འདི་དྲན་དེབ་ནང་ "
" "
"ཤུལ་ལས་དབང་སྤྲོད་ངོ་རྐྱང་གིས་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ "
"རིམ་ལུགས་འབྱུང་ལས་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ "
"ལྟ་རྟོག་འབདཝ་ཨིན། "
"ལྟ་རྟོག་པའི་ཚད་གཞི་འདི་ "
"ཁོང་རའི་ས་ཁོངས་ནང་ "
"ལཱ་ཚུ་སྤྱི་མཐོང་མགྱོགས་པ་འབད་ནི་ཨིན་མི་ས་ཁོངས་བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ཕན་ཐོགས་ཅན་ཅིག་ཨིན། "
"དེ་མ་ཚད་དྲན་དེབ་ཀྱིས་ "
"འབྱུང་ལས་ཀྱི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིནམ་ལས་ "
"རྐྱེན་སེལ་ས་ཁོངས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལུ་ཕན་ཐོགས་ཡོདཔ་ཨིན།"
msgid ""
"The watchdog log is simply a list of recorded events containing usage "
"data, performance data, errors, warnings and operational information. "
"Administrators should check the watchdog report on a regular basis to "
"ensure their site is working properly."
msgstr ""
"ལྟ་རྟོག་པའི་དྲན་དེབ་འདི་ "
"ལག་ལེན་པའི་གནད་སྡུད་དང་ལཱ་ཤུགས་གནད་སྡུད་ "
"དེ་ལས་འཛོལ་བ་དང་ཉེན་བརྡ་ "
"དེ་ལས་དོ་རུང་ "
"བཀོལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་དང་ལྡན་པའི་དྲན་ཐོ་བཞག་ཡོད་པའི་འབྱུང་ལས་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། "
"བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་གིས་ "
"ཁོང་རའི་ས་ཁོངས་ནང་ལཱ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འབད་བཅུག་ནི་གི་དོན་ལུ་ "
"དུས་རྒྱུན་གཞི་རྩའི་ཐོག་ལུ་ "
"ལྟ་རྟོག་པའི་སྙན་ཞུ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"@watchdog\">Watchdog page</a>."
msgstr ""
"བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
"རིམ་སྒྲིག་དང་སྲོལ་སྒྲིག་ལག་དེབ་<a "
"href=\"@watchdog\">བལྟ་རྟོག་པའི་ཤོག་ལེབ་</a>འདི་ལྷག་གནང་།"
msgid ""
"The watchdog module monitors your web site, capturing system events in "
"a log to be reviewed by an authorized individual at a later time. The "
"watchdog log is simply a list of recorded events containing usage "
"data, performance data, errors, warnings and operational information. "
"It is vital to check the watchdog report on a regular basis as it is "
"often the only way to tell what is going on."
msgstr ""
"ལྟ་རྟོག་པའི་ཚད་གཞི་གིས་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་འདི་ "
"དྲན་དེབ་ནང་ཤུལ་ལས་དབང་སྤྲོད་ངོ་རྐྱང་གིས་ "
"བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ "
"རིམ་ལུགས་འབྱུང་ལས་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད་དེ་ "
"ལྟ་རྟོག་འབདཝ་ཨིན། "
"ལྟ་རྟོག་པའི་དྲན་དེབ་འདི་ "
"ལག་ལེན་པའི་གནས་སྡུད་དང་ལཱ་ཤུགས་གནས་སྡུད་ "
"དེ་ལས་འཛོལ་བ་དང་ཉེན་བརྡ་ "
"དེ་ལས་དོ་རུང་ "
"བཀོལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་དང་ལྡན་པའི་དྲན་ཐོ་བཞག་ཡོད་པའི་འབྱུང་ལས་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། "
"ལྟ་རྟོག་པའི་སྙན་ཞུ་འདི་ "
"འཕྲལ་འཕྲལ་ལཱ་ག་ཅི་འབད་དོ་ག་སླབ་མི་ཅིག་འབདཝ་ལས་ "
"དུས་རྒྱུན་གཞི་རྩའི་ཐོག་ལས་ "
"ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོཔ་འདི་ཁག་ཆེཝ་ཨིན།"
msgid "Logs and records system events."
msgstr "དྲན་དེབ་དང་དྲན་ཐོའི་རིམ་ལུགས་བྱུང་ལས་ཚུ།"
